Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 octobre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. SABENA, modifiant la convention collective de travail du 5 août 1977 fixant l'intervention financière de l'employeur dans le prix du transport des travailleurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. SABENA, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus 1977 tot vaststelling van de financiële bijdrage van de werkgever in de prijs van het vervoer van de werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 octobre 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003, |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
andere dan de N.V. SABENA, tot wijziging van de collectieve | |
SABENA, modifiant la convention collective de travail du 5 août 1977 | arbeidsovereenkomst van 5 augustus 1977 tot vaststelling van de |
fixant l'intervention financière de l'employeur dans le prix du | financiële bijdrage van de werkgever in de prijs van het vervoer van |
transport des travailleurs (1) | de werknemers (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
autres que la S.A. SABENA; | luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. SABENA; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003, |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
andere dan de N.V. SABENA, tot wijziging van de collectieve | |
SABENA, modifiant la convention collective de travail du 5 août 1977 | arbeidsovereenkomst van 5 augustus 1977 tot vaststelling van de |
fixant l'intervention financière de l'employeur dans le prix du | financiële bijdrage van de werkgever in de prijs van het vervoer van |
transport des travailleurs. | de werknemers. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. | Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. |
SABENA | SABENA |
Convention collective de travail du 14 octobre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003 |
Modification de la convention collective de travail du 5 août 1977 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus 1977 |
fixant l'intervention financière de l'employeur dans le prix du | tot vaststelling van de financiële bijdrage van de werkgever in de |
transport des travailleurs (Convention enregistrée le 12 décembre 2003 sous le numéro 69022/CO/315.02) | prijs van het vervoer van de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 12 december 2003 onder het nummer 69022/CO/315.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises, ressortissant au champ | werkgevers en op de werknemers, die vallen onder het toepassingsgebied |
d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes | van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan |
autres que la S.A. SABENA. | de N.V. SABENA. |
La présente convention collective de travail n'est pas d'application | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de |
aux travailleurs bénéficiant déjà d'une indemnité ou d'un avantage | werknemers die reeds een gelijkwaardige vergoeding of voordeel |
équivalent, relatif au transport et/ou à la mobilité, comme une carte | genieten, dat betrekking heeft op vervoer en/of mobiliteit, zoals een |
carburant, une indemnité pour frais propres à l'employeur, ou | brandstofkaart, een vergoeding voor kosten eigen aan de werkgever, of |
similaire. | gelijkaardig. |
La disposition ci-après est d'application sans préjudice de | Onderstaande regeling is van toepassing onverminderd gunstigere |
dispositions plus favorables en vigueur au niveau de l'entreprise. | regelingen van kracht op bedrijfsvlak. |
CHAPITRE II. - Transport privé | HOOFDSTUK II. - Privaat vervoer |
Art. 4.L'article 7 de la convention collective de travail du 5 août |
Art. 4.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
1977 fixant l'intervention financière de l'employeur dans le prix du | augustus 1977 tot vaststelling van de financiële bijdrage van de |
transport des travailleurs, conclue dans la sous-commission paritaire | werkgever in de prijs van het vervoer van de werknemers, gesloten in |
prénommée, est remplacé par les dispositions suivantes : | voornoemd paritair subcomité, wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
" Art. 7.L'intervention dans les frais de transport privé est limitée |
" Art. 7.De bijdrage in de kosten van privaat vervoer wordt beperkt |
à un parcours égal ou supérieur à 5 km et inférieur ou égal à 50 km (trajet simple). | tot een afstand gelijk aan of groter dan 5 km en minder dan of gelijk |
Elle est calculée comme si le parcours est effectué en chemin de fer, | |
et est égale à 50 p.c. du prix de l'abonnement social de la Société | aan 50 km (enkele reis). Deze bijdrage wordt berekend alsof de afstand per spoor wordt afgelegd |
nationale des Chemins de Fer belge en 2e classe, pour un nombre de | en is gelijk aan 50 pct. van het sociale abonnement van de Nationale |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen in 2e klas voor een | |
kilomètres correspondant. | overeenstemmend aantal kilometers. |
L'intervention dans les frais de transport privé est cumulable avec | De bijdrage in de kosten van privaat vervoer kunnen met deze voor het |
celle pour les transports en commun. | gemeenschappelijk vervoer worden gecumuleerd. |
Cette intervention dans le prix du transport privé est octroyée aux | Deze bijdrage in de prijs van het privaat vervoer wordt toegekend aan |
travailleurs qui bénéficient d'une rémunération brute annuelle égale | de werknemers die een jaarlijkse brutobezoldiging genieten van minder |
ou inférieure à 35 452,40 EUR, liée à l'indice des prix à la | of gelijk aan 35 452,40 EUR, gekoppeld aan het indexcijfer van de |
consommation. | consumptieprijzen. |
La liaison à l'indice des prix à la consommation s'établit en | De koppeling aan het indexcijfer van de consumptieprijzen gebeurt in |
application de la convention collective de travail du 10 mai 1978, | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978, |
conclue dans la sous-commission paritaire prénommée, concernant la | gesloten in het voornoemd paritair subcomité, betreffende de koppeling |
liaison des traitements et salaires à l'indice des prix à la consommation." | van de wedden en lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen." |
CHAPITRE III. - Durée de validité
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur à la date du 1er janvier 2004. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. SABENA, et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2004. Le Ministre de l'Emploi, |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op datum van 1 januari 2004. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk van de ondertekenende partijen mits een opzeggingsperiode van drie maanden, bij een per post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. SABENA, en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |