Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/06/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, portant l'octroi d'une prime syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, portant l'octroi d'une prime syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot toekenning van een syndicale premie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 octobre 2002, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2002,
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, portant l'octroi gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot
d'une prime syndicale (1) toekenning van een syndicale premie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele
socio-culturel; sector;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 octobre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2002,
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, portant l'octroi gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot
d'une prime syndicale. toekenning van een syndicale premie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. Gegeven te Brussel, 5 juni 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel Paritair Comité voor de socio-culturele sector
Convention collective de travail du 16 octobre 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2002
Octroi d'une prime syndicale Toekenning van een syndicale premie
(Convention enregistrée le 3 janvier 2003 (Overeenkomst geregistreerd op 3 januari 2003
sous le numéro 64899/CO/329) onder het nummer 64899/CO/329)

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux travailleurs des organisations ou institutions werkgevers en werknemers van de organisaties of instellingen die
ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur
socio-culturel, pour autant qu'elles remplissent une des conditions ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector,
suivantes : voor zover zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen :
- être une association dont le siège social est établi dans la Région - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is
flamande; in het Vlaamse Gewest;
- être une association dont le siège social est établi dans la Région - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is
de Bruxelles-Capitale et qui est inscrite auprès de l'Office national in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die ingeschreven is bij de
de Sécurité sociale sur le rôle linguistique néerlandais. Rijksdienst voor Sociale Zekerheid op de nederlandse taalrol.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden en bediendepersoneel.

Art. 4.Aux travailleurs affiliés à une des organisations de

Art. 4.Aan de werknemers aangesloten bij één van de

travailleurs qui sont représentées au sein de la Commission paritaire werknemersorganisaties die vertegenwoordigd zijn in het Paritair
pour le secteur socio-culturel, tel que prévu à l'article 1er, une Comité voor de socio-culturele sector, zoals bepaald in artikel 1,
prime syndicale sera payée annuellement et cela à partir de l'année wordt jaarlijks een syndicale premie betaald en dit vanaf het jaar
2002. 2002.

Art. 5.Les employeurs concernés sont d'accord pour laisser le montant

Art. 5.De betrokken werkgevers stemmen er mee in om het bedrag

ainsi que les modalités de paiement de cette prime syndicale et la alsmede de modaliteiten van uitbetaling van deze syndicale premie en
perception des moyens à une association de fait, notamment : le "Fonds de inning van de middelen over te laten aan een feitelijke vereniging,
intersyndical pour le secteur socio-culturel", appelé ci-après le namelijk : het "Intersyndicaal Fonds voor de socio-culturele sector",
"fonds". verder genoemd het "fonds".

Art. 6.Les employeurs de chaque association, telle que visée à

Art. 6.De werkgevers van elke vereniging, zoals bedoeld in artikel 1,

l'article 1er, versent le 30 septembre de chaque année un montant au storten per 30 september van elk jaar een bedrag aan het fonds, met
fonds, en vue du paiement de la prime syndicale. het oog op de uitbetaling van de syndicale premie.
Ce versement peut se faire collectivement, pour tous les employeurs ensemble. Deze storting kan collectief gebeuren, voor alle werkgevers samen.
Le montant est fixé comme suit : 13 EUR par travailleur, en service au Het bedrag wordt als volgt bepaald : 13 EUR per werknemer, in dienst
31 mars de l'année en question. Le nombre de travailleurs en fonction est fixé sur la base de la déclaration du premier trimestre de l'année en question auprès de l'Office national de Sécurité sociale.

Art. 7.Le fonds transmettra aux employeurs concernés les formulaires nécessaires et suffisants pour l'obtention de la prime syndicale par les travailleurs. Les formulaires validés par l'employeur, dûment remplis en ce qui concerne les données à fournir par lui, seront remis à tous les travailleurs en fonction à ce moment-là au cours du mois d'octobre, ou en cas de départ, au travailleur concerné. Tout travailleur qui remplit les conditions en vue de l'obtention d'une prime syndicale pourra recevoir la prime émanant du fonds à l'aide de ce formulaire.

Art. 8.La prime ne peut pas être cumulée avec des avantages similaires dont il a été convenu au niveau d'une institution ou qui seraient déjà octroyés à certaines catégories de travailleurs. Les obligations contractées par l'employeur au niveau de l'organisation concernant le paiement d'une prime syndicale peuvent être déduites du montant dû par l'employeur.

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2002. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée moyennant un délai de préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2004. Le Ministre de l'Emploi,

op 31 maart van het betrokken jaar. Het aantal werknemers, in dienst, wordt bepaald op basis van de aangifte bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van het eerste kwartaal van het betrokken jaar.

Art. 7.Het fonds bezorgt aan de betrokken werkgevers de nodige en voldoende formulieren voor het bekomen van de syndicale premie door de werknemers. De door de werkgever gevalideerde formulieren zullen, behoorlijk ingevuld wat de door hem te verstrekken gegevens betreft, aan alle op dat ogenblik in dienst zijnde werknemers overhandigd worden in de loop van de maand oktober, of bij uitdiensttreding aan de betrokken werknemer. Elke werknemer, die aan de voorwaarden voldoet tot het bekomen van een syndicale premie zal aan de hand van dit formulier de premie kunnen ontvangen vanwege het fonds.

Art. 8.De premie kan niet gecumuleerd worden met gelijkaardige voordelen, die reeds overeengekomen zijn op het vlak van een instelling, of die reeds aan bepaalde categorieën werknemers zou worden toegekend. De op, organisatieniveau, door de werkgever aangegane verplichtingen, inzake het uitbetalen van een syndicale premie, kunnen in mindering gebracht worden van het per werkgever verschuldigde bedrag.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2002. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni 2004. De Minister van Werk,

F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^