← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 octobre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, relative à l'exécution de l'article 4 de l'accord national 2002 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 octobre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, relative à l'exécution de l'article 4 de l'accord national 2002 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, betreffende de uitvoering van het artikel 4 van het nationaal akkoord 2002 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 octobre 2002, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2002, |
gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, | |
Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, relative | betreffende de uitvoering van het artikel 4 van het nationaal akkoord |
à l'exécution de l'article 4 de l'accord national 2002 (1) | 2002 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les organismes de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de erkende |
contrôle agréés; | controleorganismen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 octobre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2002, |
Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, |
à l'exécution de l'article 4 de l'accord national 2002. | betreffende de uitvoering van het artikel 4 van het nationaal akkoord 2002. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés | Paritair Comité voor de erkende controleorganismen |
Convention collective de travail du 10 octobre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2003 |
Exécution de l'article 4 de l'accord national 2002 | Uitvoering van het artikel 4 van het nationaal akkoord 2002 |
(Convention enregistrée le 25 septembre 2003 | (Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2003 onder het nummer |
sous le numéro 67706/CO/219) | 67706/CO/219) |
Art. 3.Champ d'application |
Art. 3.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et employés des entreprises relevant de la compétence de la Commission | werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder |
paritaire pour les organismes de contrôle agréés. | het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen. |
Pour la notion d'"employé", il y a lieu de se référer à la définition | Voor het begrip "bediende" moet worden verwezen naar de definitie die |
qui figure déjà pour chacune des matières traitées par la présente | reeds vermeld is voor de materies behandeld in deze collectieve |
convention : | arbeidsovereenkomst : |
- soit dans les conventions collectives de travail conclues au sein de | - hetzij in de collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het |
la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés; | Paritair Comité voor de erkende controleorganismen; |
- soit dans les conventions ou usages existant dans les entreprises du | - hetzij in de overeenkomsten of in verband met de gebruiken die |
secteur. | bestaan op het niveau van de ondernemingen van de sector. |
A défaut, la présente convention collective de travail s'applique aux | Bij ontstentenis daarvan zijn de bepalingen van deze overeenkomst van |
toepassing op de mannelijke en vrouwelijke bedienden die een functie | |
employés masculins et féminins dont les fonctions relèvent de la | uitoefenen welke behoort tot de beroepenclassificatie vastgesteld in |
classification professionnelle reprise aux articles 2 à 4 de la | de artikelen 2 tot 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 |
convention collective de travail du 20 janvier 1978, conclue au sein | januari 1978, gesloten in het Paritair Comité voor de erkende |
de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, | controleorganismen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
rendue obligatoire par arrêté royal du 29 septembre 1978. | besluit van 29 september 1978. |
Art. 4.Objet |
Art. 4.Voorwerp |
Cette convention collective de travail est conclue en exécution de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
l'article 4 de l'accord national 2002, conclu le 28 janvier 2002 et | artikel 4 van het nationaal akkoord 2002 gesloten op 28 januari 2002 |
enregistré sous le numéro 63313/CO/219 (Moniteur belge du 2 août 2002). | en geregistreerd onder het nummer 63313/CO/219 (Belgisch Staatsblad van 2 augustus 2002). |
Cette convention collective de travail fixe les modalités pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst legt de toepassingsmodaliteiten |
augmentation du pouvoir d'achat supplémentaire de 0,5 p.c. des | vast voor een bijkomende koopkrachtverhoging van 0,5 pct. van de |
salaires bruts des employés, en tenant compte de l'évaluation | brutowedden van de bedienden rekening houdend met de paritaire |
paritaire du 9 septembre 2002 sur l'impact de l'indexation sur | evaluatie van 9 september 2002 over de impact van de indexering op de |
l'évolution salariale dans le secteur. | loonevolutie in de sector. |
Art. 5.Pouvoir d'achat |
Art. 5.Koopkracht |
Un budget récurrent de 0,5 p.c. des appointements bruts annuels des | Aan de ondernemingen wordt een overdraagbaar budget van 0,5 pct. van |
employés, déclarés à l'Office national de Sécurité sociale, est mis à | de bruto jaarwedden van de bedienden, aangegeven aan de Rijksdienst |
la disposition des entreprises. | voor Sociale Zekerheid, ter beschikking gesteld. |
Les entreprises peuvent négocier à leur niveau l'affectation de cette | De ondernemingen kunnen op hun vlak onderhandelen over de aanwending |
enveloppe de 0,5 p.c. des appointements bruts des employés. Cette enveloppe peut être utilisée pour le financement d'avantages complémentaires, d'augmentations salariales ou d'autres améliorations des conditions de travail. Les négociations doivent être confirmées dans des accords d'entreprises et/ou des conventions collectives de travail, conclus au niveau de l'entreprise avant le 2 décembre 2002. Une négociation éventuelle dans une entreprise sans délégation syndicale doit résulter en une convention collective de travail. Les accords d'entreprises et/ou les conventions collectives de travail ainsi conclus doivent être envoyés au président de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés avant le 5 décembre | van deze enveloppe van 0,5 pct. van de brutowedden van de bedienden. Deze enveloppe mag aangewend worden voor de financiering van bijkomende voordelen, loonsverhogingen of andere verbeteringen van de arbeidsvoorwaarden. Deze onderhandelingen zullen voor 2 december 2002 moeten uitmonden in een ondernemingsakkoord en/of een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op ondernemingsvlak. In een onderneming zonder syndicale delegatie dient de eventuele onderhandeling alleszins uit te monden in een collectieve arbeidsovereenkomst. De gesloten ondernemingsakkoorden en/of collectieve arbeidsovereenkomsten moeten ten laatste voor 5 december 2002 verstuurd worden aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
2002 au plus tard (Christian Saucez - p.a. Agoria, département social, | erkende controleorganismen (Christian Saucez - p.a. Agoria, Sociaal |
Diamant Building, boulevard A. Reyers 80, à 1030 Bruxelles). | département, Diamant Building, A. Reyerslaan 80, te 1030 Brussel). |
Lorsque cette concertation au niveau de l'entreprise sur l'affectation | Indien vóór 2 december 2002 geen ondernemingsoverleg wordt aangegaan |
de l'enveloppe n'est pas lancée et/ou n'aboutit pas à un accord | omtrent de enveloppe, en/of indien tegen deze datum dit overleg niet |
d'entreprise et/ou convention collective de travail avant le 2 | uitmondt in een ondernemingsakkoord en/of een collectieve |
décembre 2002, les appointements bruts effectifs des employés sont | arbeidsovereenkomst, worden alle effectieve bruto-wedden van de |
augmentés de 0,25 p.c. au 1er janvier 2003 et de 0,25 p.c. au 1er | bedienden verhoogd met 0,25 pct. vanaf 1 januari 2003 en met 0,25 pct. |
juillet 2003. | vanaf 1 juli 2003. |
Ces augmentations salariales ne sont pas à valoir sur les | |
augmentations salariales à négocier dans le cadre d'un éventuel accord | Deze weddeverhogingen zullen niet verrekend worden met de nog af te |
sectoriel 2003. | spreken weddeverhogingen in een eventueel sectoraal akkoord voor 2003. |
Art. 6.Durée |
Art. 6.Duur |
La présente convention collective de travail sectorielle a été conclue | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
pour une durée indéterminée à partir du 10 octobre 2002. | tijd vanaf 10 oktober 2002. |
Elle ne peut être résiliée que moyennant l'envoi d'une lettre | Zij kan slechts opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de |
recommandée au président de la commission paritaire nationale et en | voorzitter van het nationaal paritair comité en met respect van een |
respectant un délai de préavis de 6 mois. | opzegtermijn van 6 maanden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |