Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative à l'abolition du jour de carence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de afschaffing van de carenzdag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten |
paritaire de la transformation du papier et du carton, relative à | in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende |
l'abolition du jour de carence (1) | de afschaffing van de carenzdag (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en |
papier et du carton; | kartonbewerking; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende |
relative à l'abolition du jour de carence. | de afschaffing van de carenzdag. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton | Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking |
Convention collective de travail du 14 mai 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003 |
Abolition du jour de carence | Afschaffing van de carenzdag |
(Convention enregistrée le 25 septembre 2003 | (Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2003 |
sous le numéro 67693/CO/136) | onder het nummer 67693/CO/136) |
Art. 3.La présente convention collective de travail est applicable |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises relevant | werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters die tewerkgesteld zijn in |
de la Commission paritaire de la transformation du papier et du | de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor |
carton. | de papier- en kartonbewerking ressorteren. |
Art. 4.En dérogation de l'article 52, § 1er, deuxième alinéa de la |
Art. 4.In afwijking van artikel 52, § 1, tweede lid van de wet van 3 |
loi du 3 juillet 1978 concernant les contrats de travail (Moniteur | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad |
belge du 22 août 1978), tous les jours de carence sont abolis, sous | van 22 augustus 1978), worden alle carenzdagen, bij wijze van |
forme d'expérience, durant une période allant du 1er juillet 2003 au | experiment, afgeschaft gedurende een periode die loopt van 1 juli 2003 |
31 décembre 2004. | tot en met 31 december 2004. |
Indien op bedrijfsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst | |
Si une convention collective de travail d'entreprise, négociée et | onderhandeld wordt die voorziet in een gelijkwaardige regeling |
déposée au Greffe de l'administration des relations collectives de | betreffende de afschaffing van de carenzdag en wordt neergelegd ter |
travail pour le 30 juin 2003 au plus tard, prévoit un régime | Griffie van de dienst collectieve arbeidsbetrekkingen op uiterlijk 30 |
équivalent à l'abolition du jour de carence, le régime d'entreprise | juni 2003, zal de bedrijfsregeling voorrang genieten op de sectorale |
sera prioritaire sur celui du secteur tel qu'exposé ci-dessus. | regeling als hierboven uiteengezet. |
Les employeurs, les travailleurs et leurs organisations respectives | Werkgevers en werknemers en hun respectievelijke organisaties |
s'engagent à rechercher la maîtrise de l'absentéisme et à en corriger, | verbinden er zich toe de beheersing van het absenteïsme na te streven, |
le cas échéant, l'évolution. | en waar nodig, bij te sturen. |
L'expérience fera l'objet d'une évaluation au sein du comité de gestion du fonds de sécurité d'existence, selon les règles élaborées par ce comité de gestion. Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2003 et cesse de l'être le 31 décembre 2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2004. Le Ministre de l'Emploi, |
Het experiment zal het voorwerp uitmaken van een evaluatie in de schoot van het beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid, volgens de evaluatieregels die door dit beheerscomité zullen worden uitgewerkt. Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 juli 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |