Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant le congé supplémentaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het bijkomend verlof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 juillet 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2003, gesloten |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, |
électrique, concernant le congé supplémentaire (1) | betreffende het bijkomend verlof (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2003, gesloten |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, |
électrique, concernant le congé supplémentaire. | betreffende het bijkomend verlof. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
Convention collective de travail du 7 juillet 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2003 |
Congé supplémentaire | Bijkomend verlof |
(Convention enregistrée le 14 août 2003 | (Overeenkomst geregistreerd op 14 augustus 2003 onder het nummer |
sous le numéro 67097/CO/111) | 67097/CO/111) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de montage de ponts et | de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die bruggen en |
de charpentes métalliques ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception de celles appartenant au secteur des entreprises de fabrications métalliques. On entend par "entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques" : les firmes spécialisées dans les travaux de montage, démontage, démolition sur chantiers extérieurs de charpentes métalliques et accessoires de ponts, de réservoirs, de gazomètres, de grosse chaudronnerie, d'éléments de grosse mécanique, d'installations pétrolières, ainsi que dans la manutention de pièces pondéreuses et dans le montage d'échafaudages métalliques. Ces entreprises travaillent généralement pour le compte d'entreprises qui ont fabriqué le matériel repris à l'alinéa précédent ou pour celles qui l'ont acheté et en ont l'emploi. | metalen gebinten monteren, die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, met uitzondering van die welke tot de sector van de ondernemingen der metaalverwerking behoren. Onder "ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren" wordt verstaan : de firma's die gespecialiseerd zijn in het monteren, demonteren, afbreken op openluchtwerven van metalen gebinten en onderdelen van bruggen, reservoirs, gashouders, zwaar ketelwerk, bestanddelen van zware machinebouw, petroleuminstallaties, alsmede in het hanteren van zware stukken en het optrekken van metalen stellingen. Deze ondernemingen werken doorgaans voor rekening van de firma's die het in vorig lid vermeld materiaal hebben vervaardigd of voor deze die het hebben gekocht en het gebruik ervan hebben. |
La présente convention collective de travail s'applique également aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op de |
employeurs et aux ouvriers des entreprises, à l'exclusion de celles | werkgevers en de werklieden van de ondernemingen, met uitzondering van |
ressortissant à la Commission paritaire de la construction, dont | deze die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, |
l'activité principale consiste en : | waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit : |
- la location de services et/ou de matériel pour l'exécution de divers | - het verhuren van diensten en/of materieel voor het uitvoeren van |
travaux de levage; | allerlei hijswerken; |
- l'exécution de divers travaux de levage; et qui ressortissent à la | - het uitvoeren van allerlei hijswerken; en die onder het Paritair |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, |
électrique, section paritaire monteurs. | paritaire sectie monteerders. |
§ 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | § 2. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 4.La présente convention collective remplace et coordonne la |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt en coördineert |
convention collective de travail du 3 juin 1991, ratifiée par arrêté | de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1991, algemeen |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 24 mei 1994 waarvan | |
royal du 24 mai 1994 publié au Moniteur belge du 8 septembre 1994 (n° | publicatie in het Belgisch Staatsblad van 8 september 1994 |
d'enregistrement 28493/CO/111.03). | (registratienummer 28493/CO/111.03). |
CHAPITRE III. - Force obligatoire | HOOFDSTUK III. - Algemeen verbindend verklaring |
Art. 5.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 5.Ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal au plus | arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen |
vite. | verbindend wordt verklaard. |
CHAPITRE IV. - Congé d'ancienneté | HOOFDSTUK IV. - Anciënniteitsverlof |
Art. 6.Les ouvriers qui comptent au moins 5 ans d'ancienneté dans |
Art. 6.De werklieden die ten minste 5 jaar anciënniteit tellen in de |
l'entreprise ont annuellement droit à 1 jour de congé complémentaire. | onderneming hebben jaarlijks recht op 1 dag bijkomende vakantie. |
Les ouvriers qui comptent au moins 20 ans d'ancienneté dans | De werklieden die ten minste 20 jaar anciënniteit tellen in de |
l'entreprise ont actuellement droit à un deuxième jour de congé | onderneming hebben jaarlijks recht op een tweede dag bijkomende |
complémentaire. | vakantie. |
L'employeur paie les jours de congé complémentaire sur base des | De werkgever betaalt deze bijkomende vakantiedagen op basis van de |
dispositions de l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les | bepalingen van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling |
modalités générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative | van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 |
aux jours fériés (Moniteur belge du 31 janvier 1974). | betreffende de feestdagen (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974). |
CHAPITRE V. - Congé culturel | HOOFDSTUK V. - Cultureel verlof |
Art. 7.Un jour de congé à l'occasion de la fête de la communauté |
Art. 7.Een verlofdag ter gelegenheid van het feest van de |
culturelle est accordé aux ouvriers qui à ce moment sont en service | cultuurgemeenschap wordt toegekend aan de werklieden die op dat |
auprès des employeurs visés à l'article 1er. | ogenblik bij de bij artikel 1 bedoelde werkgevers in dienst zijn. |
Ce jour est un jour de congé payé ordinaire que l'ouvrier prend à la | Deze dag is een gewone vrije dag die de werkman neemt op de datum van |
date de son choix, sauf stipulation contraire. | zijn keuze, behoudens tegenstrijdig beding. |
Le paiement de ce jour de congé s'effectue de la même façon que celui | De betaling van deze verlofdag geschiedt op dezelfde wijze als deze |
pour le jour de congé complémentaire visé à l'article 4. | van de bijkomende vakantiedagen bedoeld bij artikel 4. |
CHAPITRE VI. - Durée | HOOFDSTUK VI. - Duur |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 7 |
le 7 juillet 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | juli 2003 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door een van de |
peut être dénoncée moyennant préavis de trois mois signifié par lettre | partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden bij een |
recommandée adressée au président de la Commission paritaire des | ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
fabrications métallique, mécanique et électrique. | Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |