← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 6, § 2, alinéa 3 et de l'article 7, § 1er, alinéa 3 et § 2, alinéa 2, de la loi du 22 mars 2001, instituant la garantie de revenus aux personnes âgées "
Arrêté royal portant exécution de l'article 6, § 2, alinéa 3 et de l'article 7, § 1er, alinéa 3 et § 2, alinéa 2, de la loi du 22 mars 2001, instituant la garantie de revenus aux personnes âgées | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6, § 2, derde lid en van artikel 7, § 1, derde lid en § 2, tweede lid, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 JUIN 2004. - Arrêté royal portant exécution de l'article 6, § 2, | 5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6, § 2, |
alinéa 3 et de l'article 7, § 1er, alinéa 3 et § 2, alinéa 2, de la | derde lid en van artikel 7, § 1, derde lid en § 2, tweede lid, van de |
loi du 22 mars 2001, instituant la garantie de revenus aux personnes | wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor |
âgées | ouderen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux | Gelet op de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een |
personnes âgées, notamment l'article 6, § 2, alinéa 3 et, l'article 7, | inkomensgarantie voor ouderen, inzonderheid op artikel 6, § 2, derde |
§ 1, alinéa 3 et § 2, alinéa 2; | lid en van artikel 7, § 1, derde lid en § 2, tweede lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 avril 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 avril 2004; | april 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 29 april 2004; |
Vu l'urgence motivée par le fait que la prise en compte des ressources | Gelet op het verzoek om spoedhandeling gemotiveerd door de |
pour la garantie de revenus aux personnes âgées constitue actuellement | omstandigheid dat de inkomenstoetsing voor de inkomensgarantie voor |
un obstacle à la prise en charge des parents par leurs enfants et | ouderen thans een beletsel vormt voor de opvang van ouders door hun |
qu'il doit d'urgence y être mis fin; | kinderen en dat hieraan dringend een einde moet worden gesteld; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37.116/1, donné le 10 mai 2004 en | Gelet op het advies van de Raad van State, nr. 37.116/1, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées | mei 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et des Pensions et de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk en Pensioenen en op advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application de l'article 6, § 2, alinéa 2, de la |
Artikel 1.Worden voor de toepassing van artikel 6, § 2, tweede lid, |
loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes | van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie |
âgées, ne sont pas non plus censés partager la même résidence | voor ouderen evenmin geacht dezelfde hoofdverblijfplaats met de |
principale que le demandeur, les parents ou alliés en ligne directe | aanvrager te delen, de bloed- of aanverwanten in de rechte neergaande |
descendante qui cohabitent soit, avec le demandeur soit, avec le | lijn die hetzij met de aanvrager, hetzij met de in artikel 6, § 2, |
demandeur et les enfants visés à l'article 6, § 2, alinéa 2, 1° et 2°. | tweede lid, 1° en 2°, bedoelde kinderen en de aanvrager samenwonen. |
Art. 2.Pour l'application de l'article 7, § 1, de la loi du 22 mars |
Art. 2.Voor de toepassing van artikel 7, § 1, van de wet van 22 maart |
2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées, il n'est | 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen wordt geen |
pas tenu compte des ressources des personnes visées à l'article 6, § | rekening gehouden met de bestaansmiddelen van de in artikel 6, § 2, |
2, alinéa 2, 3° et à l'article 1 du présent arrêté. | tweede lid, 3° en artikel 1 van dit besluit bedoelde personen. |
Art. 3.§ 1. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2004. |
Art. 3.§ 1. Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2004. |
§ 2. Les personnes qui souhaitent bénéficier des dispositions du | § 2. De personen die van de bepalingen van dit besluit wensen te |
présent arrêté ont la faculté d'introduire une demande conformément | genieten, kunnen conform de bepalingen van het Hoofdstuk 2, afdeling |
aux dispositions du Chapitre 2, section 1, de l'arrêté royal du 23 mai | 1, van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een |
2001 portant règlement général en matière de revenus aux personnes | algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie voor ouderen, een |
âgées. | aanvraag indienen. |
La demande doit être introduite au plus tard le dernier jour du mois | De aanvraag moet uiterlijk worden ingediend de laatste dag van de |
qui suit d'une année le mois de la publication du présent arrêté au | maand die met één jaar op de maand van publicatie van dit besluit in |
Moniteur belge. La décision prise à la suite de cette demande produit | het Belgisch Staatsblad volgt. De ingevolge deze aanvraag getroffen |
ses effets le premier jour du mois suivant celui au cours duquel elle | beslissing gaat in op de eerste dag van de maand die volgt op die |
a été introduite; elle produit toutefois ses effets au 1er mai 2004 si | waarin ze werd ingediend; zij heeft evenwel uitwerking op 1 mei 2004 |
elle est introduite avant le 1er juillet 2005. | indien ze voor 1 juli 2005 werd ingediend. |
§ 3. L'application du présent article ne peut toutefois avoir pour | § 3. De toepassing van dit artikel mag niet tot gevolg hebben dat een |
effet d'octroyer un montant inférieur à celui précédemment obtenu. | bedrag wordt toegekend dat lager is dan het voorheen verkregen bedrag. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et des Pensions est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Werk en Pensioenen is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi et des Pensions, | De Minister van Werk en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |