← Retour vers "Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à des agents de la Direction générale compétente pour le transport de choses par route "
Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à des agents de la Direction générale compétente pour le transport de choses par route | Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan ambtenaren van het Directoraat-generaal dat bevoegd is voor het vervoer van zaken over de weg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 5 JUIN 2004. - Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à des agents de la Direction générale compétente pour le transport de choses par route ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan ambtenaren van het Directoraat-generaal dat bevoegd is voor het vervoer van zaken over de weg ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 mai 1999 relative au transport de choses par route, | Gelet op de wet van 3 mei 1999 betreffende het vervoer van zaken over |
modifiée par la loi du 24 mars 2003, notamment l'article 25, alinéas 1er | de weg, gewijzigd bij de wet van 24 maart 2003, inzonderheid op het |
et 3 et l'article 26, §§ 1er, 4, 5 et 6; | artikel 25, eerste en derde lid en het artikel 26, §§ 1, 4, 5 en 6; |
Considérant que les agents désignés ainsi que leurs supérieurs doivent | Overwegende dat de aangestelde ambtenaren en hun oversten voor de |
pouvoir, à l'occasion de leurs missions de contrôle, accéder aux | uitvoering van hun opdracht toegang moeten hebben tot de bewoonde |
locaux habités des transporteurs, demander aux parquets et aux greffes | lokalen van de vervoerders, dat zij arresten en vonnissen moeten |
des copies d'arrêts et de jugements, procéder à une saisie, consulter | kunnen opvragen bij de parketten en griffies, dat zij zaken in beslag |
le Casier judiciaire et qu'ils doivent pour cela disposer de la | moeten kunnen nemen en dat zij het Strafregister moeten kunnen |
qualité d'officier de police judiciaire; | raadplegen, en dat zij daartoe de hoedanigheid van officier van |
gerechtelijke politie dienen te hebben; | |
Considérant que les agents de la Direction générale compétente pour le | Overwegende dat de in artikel 1 van dit besluit genoemde ambtenaren |
transport de choses par route repris à l'article premier de cet arrêté | van het Directoraat-generaal dat bevoegd is voor het vervoer van zaken |
sont déjà chargés de rechercher et de constater les infractions à la | over de weg reeds belast zijn met de opsporing en de vaststelling van |
loi du 3 mai 1999 relative au transport de choses par route et à ses | de inbreuken op de wet van 3 mei 1999 betreffende het vervoer van |
arrêtés d'exécution; | zaken over de weg en van haar uitvoeringsbesluiten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La qualité d'officier de police judiciaire est octroyée à |
Artikel 1.De hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie |
: | wordt toegekend aan : |
M. Beirnaert Michel, chef-contrôleur; | de heer Beirnaert Michel, hoofdcontroleur; |
M. Bombaert Chris, chef-contrôleur; | de heer Bombaert Chris, hoofdcontroleur; |
M. Bonte Jan, conseiller adjoint; | de heer Bonte, Jan, adjunct-adviseur; |
M. Colpaert Freddy, chef-contrôleur; | de heer Colpaert Freddy, hoofdcontroleur; |
M. Courtois Henri, directeur-général; | de heer Courtois Henri, directeur-generaal; |
M. De Meyer Marc, conseiller adjoint; | de heer De Meyer Marc, adjunct-adviseur; |
M. Janquart Michel, conseiller; | de heer Janquart Michel, adviseur; |
M. Leroy Jean-Claude, conseiller; | de heer Leroy Jean-Claude, adviseur; |
M. Loise Pierre, conseiller adjoint; | de heer Loise Pierre, adjunct-adviseur; |
M. Parmentier Yves, directeur. | de heer Parmentier Yves, directeur. |
Ils sont chargés de rechercher et de constater les infractions à la | Ze worden belast met het opsporen en vaststellen van de overtredingen |
loi du 3 mai 1999 relative au transport de choses par route et à ses | van de wet van 3 mei 1999 betreffende het vervoer over de weg en zijn |
arrêtés d'exécution. | uitvoeringsbesluiten. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |