← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Wuustwezel "
| Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Wuustwezel | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Wuustwezel van algemeen nut wordt verklaard |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| 5 JUIN 2004. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
| possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
| de la commune de Wuustwezel | gemeente Wuustwezel van algemeen nut wordt verklaard |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
| de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1 bis, vervangen bij de wet van 21 maart 1991; |
| Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
| relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
| concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
| l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
| Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
| publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
| Vu l'arrêté royal n° A/99036/B48.2.3/I du 25 mai 1999 déclarant | Gelet op het koninklijk besluit nr. A/99036/B48.2.3/I van 25 mei 1999 |
| d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines | dat de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen die gelegen |
| parcelles situées sur le territoire de la commune de Wuustwezel, en | zijn op het grondgebied van de gemeente Wuustwezel en vereist zijn |
| vue d'une construction judicieuse de la ligne à grande vitesse et la | voor de oordeelkundige aanleg van de hogesnelheidslijn en de ermee |
| réalisation d'équipements y associés; | gepaard gaande uitrustingen, van openbaar nut verklaart; |
| Considérant que l'autorisation urbanistique du 11 août 2000 impose à | Overwegende dat de stedenbouwkundige vergunning van 11 augustus 2000 |
| la SNCB de réaliser un nombre de mesures de démorcellement, parmi | de NMBS oplegt om een aantal ontsnipperingsmaatregelen te realiseren, |
| lesquelles la construction d'un écoduc au-dessus de la ligne à grande | waaronder de bouw van een ecoduct over de naast elkaar gelegen |
| vitesse et de l'autoroute E19 juxtaposées, à hauteur de la | hogesnelheidslijn en autosnelweg E19, ter hoogte van de Vlamingstraat |
| Vlamingstraat à Wuustwezel; | te Wuustwezel; |
| Considérant que la réalisation de ces mesures de démorcellement est | Overwegende dat de verwezenlijking van deze ontsnipperingsmaatregelen |
| fixée dans une convention du 27 février 2002 entre la SNCB et la | vastgelegd is in een overeenkomst van 27 februari 2002 tussen de NMBS |
| Région flamande, qui détermine entre autres que la SNCB doit acquérir | en het Vlaams Gewest, die onder meer bepaalt dat de NMBS de terreinen |
| les terrains nécessaires pour la construction de l'écoduc; | nodig voor de bouw van het ecoduct dient te verwerven; |
| Considérant que les parcelles reprises au plan n° L4-75.5 et situées à | Overwegende dat de percelen die zijn aangeduid op het plan nr. L4-75.5 |
| Wuustwezel, sont indispensables pour la construction de l'écoduc | en gelegen te Wuustwezel noodzakelijk zijn voor de bouw van boven |
| précité et des talus d'accès appropriés afin d'attirer les différentes | genoemd ecoduct en van de toegangshellingen, geschikt om de diverse |
| sortes d'animaux; | diersoorten te lokken; |
| Considérant que pour des raisons techniques, il est indiqué de | Overwegende dat het om technische redenen aangewezen is het ecoduct te |
| réaliser l'écoduc en même temps que les travaux en cours sur la ligne | realiseren tegelijkertijd met de aan de gang zijnde werken voor de |
| à grande vitesse; | hogesnelheidslijn; |
| Considérant que le gros oeuvre de l'écoduc doit être achevé au-dessus | Overwegende dat de ruwbouw van het ecoduct boven de hogesnelheidslijn |
| de la ligne à grande vitesse avant d'entamer les travaux d'équipement | dient te worden beëindigd, alvorens de werken voor de elektrische |
| électrique de la voie, à savoir dans la première moitié de l'année | uitrusting van het spoor worden aangevat, namelijk in de eerste helft |
| 2005; | van het jaar 2005; |
| Considérant que le calendrier pour la réalisation de la ligne à grande | Overwegende dat de kalender voor de verwezenlijking van de |
| vitesse Anvers-Rotterdam est fixé dans un traité avec les Pays-Bas et | hogesnelheidslijn Antwerpen-Rotterdam in een verdrag met Nederland is |
| est, en outre, lié à des accords internationaux concernant le service | vastgelegd en bovendien gekoppeld is aan internationale afspraken |
| de trains; | inzake de treindienst; |
| Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre | Overwegende dat de hogesnelheidslijn tussen Antwerpen en Rotterdam |
| Anvers et Rotterdam doit être mise en service en 2006; | tegen eind 2006 in gebruik dient te worden genomen; |
| Considérant que, compte tenu des délais supposés pour les travaux | Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste |
| requis, la prise de possession immédiate, pour cause d'utilité | werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
| publique, des parcelles en question est indispensable; | percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, pour la construction |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de bouw van een ecoduct dat |
| d'un écoduc faisant partie du projet de construction d'une ligne à | deel uitmaakt van het project voor de aanleg van een hogesnelheidslijn |
| grande vitesse Anvers - Rotterdam, la prise de possession immédiate | Antwerpen - Rotterdam, de onmiddellijke inbezitneming van de percelen |
| des parcelles situées sur le territoire de la commune de Wuustwezel et | gelegen op het grondgebied van de gemeente Wuustwezel en opgenomen in |
| reprises au plan n° L4-75.5, annexé au présent arrêté. | het plan nr. L4-75.5, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
| à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
| amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet 1962 | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
| relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
| concessions en vue de la construction des autoroutes, et plus | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
| spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
| présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
| B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
| Bijlage bij het koninklijk besluit van 5 juni 2004 - Annexe à l'arrêté | Bijlage bij het koninklijk besluit van 5 juni 2004 - Annexe à l'arrêté |
| royal du 5 juin 2004 | royal du 5 juin 2004 |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |