Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 janvier 2003, conclue au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, modifiant la convention collective de travail du 9 juillet 1997 relative au statut de la délégation syndicale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2003, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1997 betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 janvier 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2003, |
Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, modifiant la | gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de |
convention collective de travail du 9 juillet 1997 relative au statut | bedienden, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
de la délégation syndicale (1) | juli 1997 betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour | Gelet op het verzoek van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor |
employés; | de bedienden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 janvier 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2003, |
Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, modifiant la | gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de |
convention collective de travail du 9 juillet 1997 relative au statut | bedienden, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
de la délégation syndicale. | juli 1997 betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 5 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés | Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden |
Convention collective de travail du 16 janvier 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2003 |
Modification de la convention collective de travail du 9 juillet 1997 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1997 |
relative au statut de la délégation syndicale (Convention enregistrée | betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging (Overeenkomst |
le 3 février 2003 sous le numéro 65265/CO/218) | geregistreerd op 3 februari 2003 onder het nummer 65265/CO/218) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de la | de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de bevoegdheid |
compétence de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour | van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden |
employés. | behoren. |
On entend par "employés" : les employés et les employées. | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.L'article 13, alinéa 3 et 4, de la convention collective de |
Art. 2.Artikel 13, 3de en 4de lid, van de in het Aanvullend Nationaal |
Paritair Comité voor de bedienden gesloten collectieve | |
travail du 9 juillet 1997 conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 9 juli 1997 betreffende het statuut van de |
nationale auxiliaire pour employés, relative au statut de la | syndicale afvaardiging, wordt per 1 februari 2003 vervangen door de |
délégation syndicale, est remplacé, à dater du 1er février 2003, par | |
la disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Sous peine de nullité, la demande d'instauration d'une délégation | « Op straffe van nietigheid wordt het verzoek tot oprichting van een |
syndicale est introduite auprès du chef d'entreprise au moyen du | vakbondsafvaardiging bij het ondernemingshoofd ingediend door middel |
van het formulier dat als bijlage van deze collectieve | |
formulaire repris en annexe à la présente convention collective de | arbeidsovereenkomst is opgenomen. Dit formulier wordt hem bij |
travail. Ce formulaire lui est envoyé par lettre recommandée commune à | aangetekende brief gemeenschappelijk toegezonden door die |
ces organisations syndicales qui prétendent à au moins un mandat. » | vakorganisaties welke aanspraak maken op minstens één mandaat. » |
Art. 3.L'article 13, alinéa 5, de la convention collective de travail |
Art. 3.Artikel 13, 5e lid, van de in het Aanvullend Nationaal |
Paritair Comité voor de bedienden gesloten collectieve | |
du 9 juillet 1997 conclue au sein de la Commission paritaire nationale | arbeidsovereenkomst van 9 juli 1997 betreffende het statuut van de |
auxiliaire pour employés, relative au statut de la délégation | syndicale afvaardiging, wordt per 1 februari 2003 vervangen door de |
syndicale, est remplacé, à dater du 1er février 2003, par la | |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Sous peine de nullité, l'employeur peut, dans un délai de 30 jours qui suit la demande citée ci-dessus, contester l'instauration d'une délégation syndicale au moyen du formulaire repris en annexe à la présente convention collective de travail. Ce formulaire est envoyé par lettre recommandée aux organisations syndicales qui ont introduit la demande. Une copie de ce courrier est envoyée également par pli recommandé au président de la commission paritaire. » Art. 4.L'article16, alinéa 4, de la convention collective de travail |
« Op straffe van nietigheid kan de werkgever binnen een termijn van 30 dagen na het indienen van het voornoemde verzoek de oprichting van een vakbondsafvaardiging betwisten door middel van het formulier dat als bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst is opgenomen. Dit formulier wordt bij aangetekende brief verzonden naar de vakorganisaties die het verzoek hebben ingediend. Tevens wordt een kopie van dit schrijven bij aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité toegestuurd. » Art. 4.Artikel 16, 4e lid, van de in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden geslote collectieve |
du 9 juillet 1997 conclue au sein de la Commission paritaire nationale | arbeidsovereenkomst van 9 juli 1997 betreffende het statuut van de |
auxiliaire pour employés, relative au statut de la délégation | syndicale afvaardiging, wordt per 1 februari 2003 vervangen door de |
syndicale, est remplacé, à dater du 1er février 2003, par la | |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« L'employeur peut, dans un délai de 30 jours qui suit la demande | « De werkgever kan, binnen een termijn van 30 dagen na het indienen |
citée à l'article 13, alinéa 3 ci-dessus, contester le nombre | van het in artikel 13, 3e lid hiervoren vermelde verzoek, het aantal |
d'employés syndiqués occupés dans une entreprise, au moyen du | in een onderneming tewerkgestelde georganiseerde bedienden betwisten |
formulaire repris en annexe à la présente convention collective de | door middel van het formulier dat als bijlage van deze collectieve |
travail. Ce formulaire est envoyé par lettre recommandée au président | arbeidsovereenkomst is opgenomen. Dit formulier wordt bij aangetekende |
de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés. | brief verzonden naar de voorzitter van het Aanvullend Nationaal |
Une copie de ce courrier est envoyée également par pli recommandé aux | Paritair Comité voor de bedienden. Tevens wordt een kopie van dit schrijven bij aangetekende brief aan de |
organisations syndicales intéressées. » | betrokken vakorganisaties toegestuurd. » |
Art. 5.L'article 19, alinéa 3, de la convention collective de travail |
Art. 5.Artikel 19, 3e lid, van de in het Aanvullend Nationaal |
Paritair Comité voor de bedienden gesloten collectieve | |
du 9 juillet 1997 conclue au sein de la Commission paritaire nationale | arbeidsovereenkomst van 9 juli 1997 betreffende het statuut van de |
auxiliaire pour employés, relative au statut de la délégation | syndicale afvaardiging, wordt per 1 februari 2003 vervangen door de |
syndicale, est remplacé, à dater du 1er février 2003, par la | |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Au moment où la demande commune, visée à l'article 13, alinéa 3, est | « Op het ogenblik dat het gemeenschappelijk verzoek bedoeld in artikel |
envoyée au chef d'entreprise, les organisations syndicales enverront | 13, 3e lid, naar het ondernemingshoofd wordt gezonden, zullen de |
au président de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour | vakorganisaties bij aangetekend schrijven aan de voorzitter van het |
employés, par lettre recommandée, copie de cette demande, avec la | Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden een kopie van |
liste des candidats effectifs et suppléants possibles, dont le nombre | dit verzoek toesturen, samen met de lijst van de mogelijke gewone en |
est limité à celui fixé par l'article 15. La liste définitive des | plaatsvervangende kandidaten, beperkt tot het aantal volgens artikel |
délégués effectifs et suppléants proposés est présentée par écrit à | 15 te begeven zetels. Uiterlijk 44 dagen na het indienen van het in |
l'employeur au plus tard 44 jours après l'introduction de la demande | artikel 13 bedoelde verzoek leggen zij aan de werkgever schriftelijk |
visée à l'article 13. Ce délai est suspendu en cas de contestation du | de definitieve lijst voor van de gewone en plaatsvervangende |
afgevaardigden die worden voorgedragen. Deze termijn wordt geschorst | |
in geval van betwisting in verband met de in de artikelen 12 en 15 | |
nombre fixé aux articles 12 et 15. » | bepaalde getalsterkte. » |
CHAPITRE III. - Durée | HOOFDSTUK III. - Duur |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er février 2003 et est conclue pour la même durée que la | februari 2003 en is gesloten voor dezelfde tijd als de collectieve |
convention collective de travail qu'elle modifie. | arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |