Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension conventionnelle dans les entreprises de la presse quotidienne "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension conventionnelle dans les entreprises de la presse quotidienne Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het conventioneel brugpensioen in de dagbladondernemingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 juin 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2001,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, relative à la prépension conventionnelle dans les en dagbladbedrijf, betreffende het conventioneel brugpensioen in de
entreprises de la presse quotidienne (1) dagbladondernemingen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2001, gesloten
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux, relative à la prépension conventionnelle dans les dagbladbedrijf, betreffende het conventioneel brugpensioen in de
entreprises de la presse quotidienne. dagbladondernemingen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2003. Gegeven te Brussel, 5 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 21 juin 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2001
Prépension conventionnelle dans les entreprises de la presse Conventioneel brugpensioen in de dagbladondernemingen (Overeenkomst
quotidienne (Convention enregistrée le 13 août 2001 sous le numéro geregistreerd op 13 augustus 2001 onder het nummer 58527/CO/130)
58527/CO/130)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises et aux travailleurs tombant sous l'application de la de ondernemingen en werknemers die onder de toepassing vallen van de
convention collective de travail du 25 octobre 1995, conclue au sein collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995, gesloten in het
de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux, fixant les conditions de travail dans les quotidiens belges, dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de
rendue obligatoire par arrêté royal du 25 juin 1997 (Moniteur belge du Belgische dagbladen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
1er janvier 1998). besluit van 25 juni 1997 (Belgisch Staatsblad van 1 januari 1998).
CHAPITRE II. - Prépension conventionnelle à 58 ans HOOFDSTUK II. - Conventioneel brugpensioen op 58 jaar

Art. 2.L'âge de la prépension conventionnelle instaurée par la

Art. 2.De leeftijdsgrens voor het conventioneel brugpensioen,

convention collective de travail du 4 mars 1985 concernant la ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1985
promotion de l'emploi, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 betreffende de bevordering van de werkgelegenheid, algemeen verbindend
juillet 1985 et prorogée par les conventions collectives de travail du verklaard bij koninklijk besluit van 4 juli 1985 en verlengd door de
28 avril 1987 portant exécution de l'accord interprofessionnel du 7 collectieve arbeidsovereenkomsten van 28 april 1987 houdende
uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 7 november 1986,
novembre 1986, rendue obligatoire par arrêté royal du 14 mars 1988, du algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 14 maart
14 février 1989 portant exécution de l'accord interprofessionnel du 18 1988, van 14 februari 1989 houdende uitvoering van het
novembre 1988, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 mai 1989, des interprofessioneel akkoord van 18 november 1988, algemeen verbindend
28 mars et 4 avril 1991, modifiant la convention collective de travail verklaard bij koninklijk besluit van 25 mei 1989, van 28 maart en 4
april 1991 tot wijziging van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst
du 4 mars 1985 précitée, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 van 4 maart 1985, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
septembre 1993, du 30 juin 1993 concernant la prépension sectorielle, van 15 september 1993, van 30 juni 1993 betreffende het sectoraal
brugpensioen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van
rendue obligatoire par arrêté royal du 17 juin 1994, du 26 avril 1995 17 juni 1994, van 26 april 1995 betreffende de bevordering van de
concernant la promotion de l'emploi et la prépension conventionnelle werkgelegenheid en het conventioneel brugpensioen in de
dans les entreprises de la presse quotidienne, rendue obligatoire par dagbladondernemingen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
arrêté royal du 29 janvier 1996, du 26 juin 1997 concernant la besluit van 29 januari 1996, van 26 juni 1997 betreffende het
prépension conventionnelle dans les entreprises de la presse conventioneel brugpensioen in de dagbladondernemingen, algemeen
quotidienne, rendue obligatoire par arrêté royal du 24 juin 2000 et du verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 24 juni 2000 en van 24
24 juin 1999 concernant la prépension conventionnelle dans les juni 1999 betreffende het conventioneel brugpensioen in de
entreprises de la presse quotidienne, enregistrée sous le numéro dagbladondernemingen, geregistreerd onder het nummer 52857/CO/130,
52857/CO/130 est maintenu à 58 ans pour la période du 1er janvier 2001 wordt behouden op 58 jaar voor de periode van 1 januari 2001 tot 31
au 31 décembre 2002. december 2002.
CHAPITRE III. - Prépension conventionnelle à 56 ans HOOFDSTUK III. - Conventioneel brugpensioen op 56 jaar

Art. 3.Sous réserve de la prorogation des dispositions légales, les

Art. 3.Onder voorbehoud van verlenging van de wettelijke bepalingen,

travailleurs licenciés qui, au cours de la période du 1er janvier 2001 genieten de ontslagen werknemers die, in de periode van 1 januari 2001
au 31 décembre 2002 sont âgés de 56 ans ou plus bénéficient des tot 31 december 2002, 56 jaar of ouder zijn, de bepalingen inzake
mesures relatives à la prépension conventionnelle, telles que prévues conventioneel brugpensioen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van
par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen
de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 in geval van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11
décembre 1992) pour autant qu'ils puissent, au moment de la fin de december 1992), in zover zij, op het ogenblik van de beëindiging van
leur contrat de travail, se prévaloir de 33 ans de passé professionnel hun arbeidsovereenkomst, 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende
en tant que salarié, et qu'ils aient travaillé au minimum pendant 20 kunnen rechtvaardigen, en zij minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een
ans dans un régime de travail de nuit, tel que prévu à l'article 1er arbeidsregime van nachtarbeid, zoals bedoeld in artikel 1 van de
de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, conclue collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 gesloten in
au Conseil national du travail, relative aux mesures d'encadrement du de Nationale Arbeidsraad, betreffende de begeleidingsmaatregelen voor
travail en équipes comportant des prestations de nuit ainsi que ploegenarbeid met nachtprestaties als ook voor andere vormen van
d'autres formes de travail concernant des prestations de nuit, rendue arbeid met nachtprestaties, algemeen verbindend verklaard bij
obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990. koninklijk besluit van 10 mei 1990.
CHAPITRE IV. - Prépension à mi-temps HOOFDSTUK IV. - Halftijds brugpensioen

Art. 4.Les ouvriers âgés de 55 ans ou plus, occupés dans un régime de

Art. 4.Arbeiders van 55 jaar en ouder die in een voltijdse

travail à temps plein, qui conviennent avec leur employeur de réduire arbeidsregeling zijn tewerkgesteld en die met hun werkgever een
leurs prestations de travail à mi-temps, bénéficient des mesures akkoord bereiken om hun arbeidsprestaties te halveren, genieten de
relatives à la prépension à mi-temps conformément à la convention bepalingen inzake het halftijds brugpensioen overeenkomstig de
collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 gesloten in de
Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de réduction vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van halvering van
des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
royal du 17 novembre 1993. besluit van 17 november 1993.
CHAPITRE V. - Conditions HOOFDSTUK V. - Voorwaarden

Art. 5.Le bénéfice des mesures susmentionnées relatives à la

Art. 5.De toepassing van de hoger vermelde maatregelen inzake

prépension ne sera accordé qu'après accord mutuel entre l'employeur et brugpensioen geldt slechts na wederzijds akkoord tussen werkgever en
le travailleur. werknemer.
Si, en raison de l'octroi d'une ou de plusieurs prépensions, la Indien, door de toekenning van één of meerdere brugpensioenen de
continuité de l'organisation du travail n'est plus garantie, la date continuïteit van de arbeidsorganisatie niet meer gewaarborgd is, kan
de début du préavis dans le cadre de la demande de prépension du de aanvangsdatum van de opzeg in het raam van de brugpensioenaanvraag
travailleur peut être reportée de maximum six mois. van de werknemer met maximum zes maanden worden uitgesteld.
CHAPITRE VI. - Validité HOOFDSTUK VI. - Geldigheid

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december
décembre 2002. 2002.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^