Arrêté royal organisant la vérification des conditions d'aptitude physique et mentale des membres d'équipage de conduite des aéronefs civils | Koninklijk besluit tot regeling van de organisatie van de controle van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke geschiktheid van de leden van het stuurpersoneel van burgerlijke luchtvaartuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 5 JUIN 2002. - Arrêté royal organisant la vérification des conditions d'aptitude physique et mentale des membres d'équipage de conduite des aéronefs civils ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Convention relative à l'aviation civile internationale signée à Chicago le 7 décembre 1944 et approuvée par la loi du 20 avril 1947, notamment l'annexe 1; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 5 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot regeling van de organisatie van de controle van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke geschiktheid van de leden van het stuurpersoneel van burgerlijke luchtvaartuigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Verdrag inzake de internationale burgerlijke luchtvaart, ondertekend te Chicago op 7 december 1944 en goedgekeurd bij de wet van 30 april 1947, inzonderheid op bijlage 1; |
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment | november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzon-derheid op |
l'article 5; | artikel 5; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 10 novembre 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 10 november 1999; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 9 novembre 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 |
november 2000; | |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis 30.964/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 février 2002; | Gelet op het advies 30.964/4 van de Raad van State, gegeven op 13 |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | februari 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : Centre d'expertise de médecine aéronautique : Centre médical au sein | Expertisecentrum voor luchtvaartgeneeskunde : Medisch centrum waar |
duquel les médecins examinateurs pratiquent tout ou partie des | geneesheren-examina-toren onder het gezag van een verantwoordelijke |
épreuves de l'examen médical des classes 1, 2 ou 3, sous l'autorité | geneesheer, alle of een gedeelte van de onderdelen van het |
d'un médecin responsable. | geneeskundig onderzoek van de klassen 1, 2 of 3 uitvoeren. |
Certificat médical : certificat délivré au demandeur ou au titulaire | Medisch attest : attest uitgereikt aan de aanvrager of houder van een |
d'une licence ou d'une autorisation ayant été déclaré apte après un | vergunning of toelating, die geschikt verklaard werd na een |
examen médical. | geneeskundig onderzoek. |
Le certificat médical est de classe 1, 2 ou 3, selon qu'il fait suite | Het medisch attest is van klasse 1, 2 of 3 naargelang het volgt op een |
à un examen de classe 1, 2 ou 3. | onderzoek klasse 1, 2 of 3. |
Examen classe 1 : examen médical que subit le demandeur ou le | Onderzoek klasse 1 : geneeskundig onderzoek dat de aanvrager of houder |
titulaire d'une : | van een : |
- licence de pilote de ligne d'avions; | - vergunning van lijnvliegtuigbestuurder; |
- licence de pilote professionnel 1re classe d'avions; | - vergunning van beroepsvliegtuigbestuurder 1ste klasse; |
- licence de pilote de ligne d'hélicoptères; | - vergunning van lijnbestuurder van helikopters; |
- licence de pilote professionnel d'avions; | - vergunning van beroepsvliegtuigbestuurder; |
- licence de pilote professionnel d'hélicoptères; | - vergunning van beroepsbestuurder van helikopters; |
- licence restreinte de pilote professionnel d'avions; | - beperkte vergunning van beroepsvliegtuigbestuurder; |
- licence de mécanicien navigant. | - vergunning van boordwerktuigkundige. |
Examen classe 2 : examen médical que subit le demandeur ou le | Onderzoek klasse 2 : geneeskundig onderzoek dat de aanvrager of houder |
titulaire d'une licence de pilote privé d'avions ou d'hélicoptères. | van een vergunning van privaat vliegtuigbestuurder of privaat |
helikopterbestuurder ondergaat. | |
Examen classe 3 : examen médical que subit le demandeur ou le | Onderzoek klasse 3 : geneeskundig onderzoek dat ondergaan wordt door |
titulaire : | de aanvrager of houder van : |
- d'une autorisation d'entraînement ou de pilotage à bord d'un aéronef | - een toelating voor het oefenen met of het besturen van een |
ultra-léger motorisé; | ultralicht motorluchtvaartuig; |
- d'une licence d'entraînement ou d'une licence de pilote de ballon | - een oefenvergunning of een vergunning voor het besturen van een |
libre. | vrije ballon. |
Examen médical général : examen médical recourant à des méthodes et | Algemeen geneeskundig onderzoek : geneeskundig onderzoek door middel |
techniques qui relèvent de la compétence d'un médecin examinateur | van methodes en technieken die behoren tot de bevoegdheid van een |
agréé. | erkend geneesheer-examinator. |
Examen médical approfondi : examen médical, qui en surplus de l'examen | Grondig geneeskundig onderzoek : geneeskundig onderzoek dat naast het |
médical général, comprend : | algemeen geneeskundig onderzoek nog het volgende omvat : |
1. l'exploration anatomique et fonctionnelle des voies respiratoires | 1. anatomisch en functioneel onderzoek van de bovenste luchtwegen, het |
supérieures, des organes de l'audition et du sens vestibulaire, par le | gehoororgaan en het vestibulair stelsel, door middel van methodes en |
recours à des méthodes et techniques qui relèvent de la compétence | technieken die behoren tot de bevoegdheid van een gekwalificeerd |
d'un médecin spécialiste qualifié en oto-rhino-laryngologie; | geneesheer-specialist in oto-rhino-laryngologie; |
2. l'exploration anatomique et fonctionnelle de la fonction visuelle | 2. anatomisch en functioneel onderzoek van de gezichtsorganen door |
par le recours à des méthodes et techniques qui relèvent de la | middel van methodes en technieken die behoren tot de bevoegdheid van |
compétence d'un médecin spécialiste qualifié en ophtalmologie. Examen médical initial : examen médical subi par un demandeur qui se présente pour la première fois à un examen d'une classe déterminée, en vue d'obtenir une licence ou autorisation qu'il n'a jamais possédée auparavant. Limitation : mesure limitant les privilèges de la licence ou de l'autorisation. Dérogation : mesure permettant de déclarer apte un candidat qui ne remplit pas pleinement les conditions médicales requises. Médecin examinateur agréé : médecin agréé qui pratique tout ou partie des épreuves de l'examen médical des classes 1, 2 ou 3. Médecin responsable : médecin examinateur agréé qui est responsable du fonctionnement et des décisions d'un Centre d'expertise de médecine aéronautique. | een gekwalificeerd geneesheer-specialist in de oftalmologie. Initieel geneeskundig onderzoek : geneeskundig onderzoek ondergaan door een aanvrager die zich voor het eerst aanbiedt voor een onderzoek van een bepaalde klasse met het oog op het verkrijgen van een vergunning of toelating die hij vroeger nooit bezeten heeft. Beperking : maatregel die de voorrechten van de vergunning of toelating beperkt. Afwijking : maatregel die toelaat om een kandidaat, die niet volledig aan de vereiste medische voorwaarden voldoet, toch geschikt te verklaren. Erkend geneesheer-examinator : erkend geneesheer die alle of een gedeelte van de onderdelen van het geneeskundig onderzoek van klasse 1, 2 of 3 uitvoert. Verantwoordelijke geneesheer : erkend geneesheer-examinator die verantwoordelijk is voor het functioneren en voor de beslissingen van een Expertisecentrum voor luchtvaartgeneeskunde. |
Renouvellement : renouvellement d'un certificat médical lorsque | Hernieuwing : hernieuwen van een medisch attest indien het |
l'examen médical n'a pas lieu au cours des 45 jours précédant la date | geneeskundig onderzoek niet gebeurt tijdens de 45 dagen die de datum |
d'expiration du certificat médical. | van het verstrijken van het medisch attest voorafgaan. |
Revalidation : revalidation d'un certificat médical lorsque l'examen | Wedergeldigmaking : wedergeldig maken van een medisch attest indien |
médical a lieu au cours des 45 jours précédant la date d'expiration du | het geneeskundig onderzoek gebeurt tijdens de 45 dagen die de datum |
certificat médical. | van het verstrijken van het medisch attest voorafgaan. |
CHAPITRE II. - Instances médicales | HOOFDSTUK II. - Geneeskundige instanties |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeenheden |
Art. 2.Une Section de médecine aéronautique, un Conseil de médecine |
Art. 2.Een Sectie luchtvaartgeneeskunde, een Raad van |
aéronautique, une Commission de recours ainsi qu'un Secrétariat | luchtvaartgeneeskunde, een Beroepscommissie alsook een Medisch |
médical dont les sièges sont à Bruxelles sont institués au sein du | secretariaat, allen met zetel te Brussel, worden opgericht bij het |
Ministère des Communications et de l'Infrastructure. | Ministerie van Verkeer en Infrastructuur. |
Section 2. - Section de médecine aéronautique | Afdeling 2 - Sectie luchtvaartgeneeskunde |
Art. 3.§ 1er. La Section de médecine aéronautique est composée de |
Art. 3.§ 1. De Sectie luchtvaartgeneeskunde bestaat uit ten hoogste |
huit membres au plus désignés parmi les médecins spécialement | acht leden aangeduid door de Minister belast met het Bestuur van de |
compétents en médecine aéronautique, par le Ministre chargé de | Luchtvaart onder de geneesheren, die bijzonder bevoegd zijn in |
l'administration de l'Aéronautique. | luchtvaartgeneeskunde. |
Les membres de la Section de médecine aéronautique choisissent en leur | De leden van de Sectie luchtvaartgeneeskunde duiden uit hun midden een |
sein un membre dont ils proposent au Ministre qui a l'administration | lid aan van wie zij de kandidatuur als voorzitter voordragen bij de |
de l'Aéronautique dans ses attributions, la nomination en tant que | Minister bevoegd voor het Bestuur van de Luchtvaart. |
président. En cas d'indisponibilité du président, le membre présent le plus âgé | In geval de voorzitter niet beschikbaar is, neemt het oudste aanwezige |
assume la fonction du président de la Section de médecine | lid de functie van voorzitter van de Sectie luchtvaartgeneeskunde |
aéronautique. | waar. |
§ 2. La Section de médecine aéronautique siège valablement à condition | § 2. De Sectie luchtvaartgeneeskunde vergadert geldig indien minstens |
qu'elle soit composée de trois membres au moins. | drie leden aanwezig zijn. |
Ses décisions sont prises à la majorité de ses membres présents. | De beslissingen worden genomen bij meerderheid van de aanwezige leden. |
En cas de parité des voix, la voix du président est prépondérante. | Bij gelijkheid van stemmen is de stem van de voorzitter |
§ 3. Outre ses compétences particulières, la Section de médecine | doorslaggevend. § 3. Naast zijn bijzondere bevoegdheden is de Sectie |
aéronautique est chargée : | luchtvaartgeneeskunde belast met : |
1° de vérifier l'application des conditions d'aptitude physique et | 1° het toezien op de toepassing van de voorwaarden inzake lichamelijke |
mentale lors des examens médicaux; | |
2° de transmettre les informations médicales relatives à tout | en geestelijke geschiktheid bij de geneeskundige onder-zoeken; |
demandeur ou titulaire d'une licence ou d'une autorisation aux | 2° het geven van medische informatie over elke aanvrager of houder van |
autorités médicales aéronautiques d'un Etat tiers, à la demande de ce | een vergunning of toelating aan de medische luchtvaartautoriteiten van |
dernier ou de l'intéressé lui-même; | een derde Staat op verzoek van deze of van de betrokkene zelf; |
3° de soumettre au Conseil de médecine aéronautique l'étude de toute | 3° het voorleggen aan de Raad van luchtvaartgeneeskunde van het |
question relevant : | onderzoek van elke vraag omtrent : |
- de la doctrine en matière d'expertise concernant l'aptitude du | - de doctrine inzake de expertise betreffende de geschiktheid van het |
personnel navigant; | vliegend personeel; |
- de l'éthique et de la déontologie médicales en matière aéronautique, | - de medische ethiek en deontologie inzake de luchtvaart alsook elk |
ainsi que toute question y relative; | onderwerp dat er verband mee houdt; |
4° de veiller à l'application des conditions pratiques de la formation | 4° het waken over de toepassing van de praktische voorwaarden van de |
des médecins responsables et des médecins examinateurs agréés, ainsi | opleiding van de verantwoordelijke geneesheren en van de erkende |
que du recyclage de leurs connaissances; | geneesheren-examinatoren alsook van hun bijscholing; |
5° de désigner les médecins spécialistes chargés d'effectuer l'examen | 5° het aanduiden van de geneesheren-specialisten belast met het |
médical approfondi; | uitvoeren van het grondig geneeskundig onderzoek; |
6° d'approuver les méthodes d'expertise. | 6° het goedkeuren van de methoden van het deskundigenonderzoek. |
Section 3. - Conseil de médecine aéronautique | Afdeling 3. - Raad van luchtvaartgeneeskunde |
Art. 4.§ 1er. Le Conseil de médecine aéronautique est composé du |
Art. 4.§ 1. De Raad van luchtvaartgeneeskunde is samengesteld uit de |
directeur général de l'administration de l'Aéronautique, du président | Directeur-Generaal van het Bestuur van de Luchtvaart, de voorzitter |
de la Section de médecine aéronautique et des présidents des deux | van de Sectie luchtvaartgeneeskunde en de voorzitters van de twee |
chambres de la Commission de recours. | kamers van de Beroepscommissie. |
Il est présidé par le directeur général de l'administration de | Hij wordt voorgezeten door de Directeur-Generaal van het Bestuur van |
l'Aéronautique, assisté d'un vice-président médecin, lequel est choisi | de Luchtvaart, bijgestaan door een ondervoorzitter-geneesheer, gekozen |
par les membres en leur sein. | door de leden uit hun midden. |
§ 2. Le Conseil de médecine aéronautique : | § 2. De Raad van luchtvaartgeneeskunde : |
1° donne d'initiative ou à la demande de son président, des avis motivés sur toutes questions d'ordre général, sur toutes interprétations des règlements et directives, ou sur des problèmes de principe concernant l'aptitude physique et mentale du personnel navigant, les méthodes médicales utilisées pour la détermination de cette aptitude, et l'intervention des facteurs humains dans la sécurité du vol; 2° étudie toute divergence de vue survenue ou susceptible de survenir entre les instances médicales et les organismes chargés des examens médicaux, entre les instances médicales, ainsi qu'entre les organismes | 1° geeft op eigen initiatief of op verzoek van zijn voorzitter gemotiveerde adviezen over alle problemen van algemene aard, over alle interpretaties van reglementen en richtlijnen of over principiële problemen omtrent de lichamelijke en geestelijke geschiktheid van het vliegend personeel, de medische methodes gebruikt om deze geschiktheid vast te stellen en de invloed van menselijke factoren op de vliegveiligheid; 2° onderzoekt elk meningsverschil dat gerezen is of dat zou kunnen rijzen tussen de medische instanties en de organen belast met de geneeskundige onderzoeken, tussen de medische instanties onderling alsook tussen de organen belast met de geneeskundige onderzoeken |
chargés des examens médicaux, dans l'interprétation des règlements et | onderling, over de interpretatie van de reglementen en de richtlijnen, |
directives notamment : | namelijk : |
- dans les matières nécessitant des précisions; | - in de materies die verdere precisering behoeven; |
- dans l'application des nouvelles techniques médicales d'examen ou de | - in de toepassing van nieuwe medische onderzoekstechnieken of van |
nouvelles connaissances dans les sciences médicales; | nieuwe kennis in de medische wetenschappen; |
3° communique à la Section de médecine aéronautique son avis sur les | 3° deelt aan de Sectie luchtvaartgeneeskunde zijn advies mee over de |
propositions visées aux articles 38, § 1 et 39, § 1; | voorstellen bedoeld in de artikelen 38, § 1 en 39, § 1; |
4° analyse tout dysfonctionnement dans les matières relevant de | 4° onderzoekt elke disfunctie inzake de materies omtrent de medische |
l'expertise médicale ou de ses agents d'exécution et recommande les | expertise of haar uitvoerend personeel en beveelt de middelen aan om |
moyens pour y remédier. | eraan te verhelpen. |
§ 3. Le président convoque le Conseil de médecine aéronautique au | § 3. De voorzitter roept de Raad van luchtvaartgeneeskunde minstens |
moins une fois par an, ainsi que sur demande de l'un de ses membres. | eenmaal per jaar of op verzoek van één van zijn leden bijeen. |
§ 4. Chaque séance du Conseil de médecine aéronautique doit faire | § 4. Er worden notulen opgesteld van elke vergadering van de Raad van |
l'objet d'un procès-verbal signé par tous les membres présents. | luchtvaartgeneeskunde, die ondertekend worden door alle aanwezige |
Section 4. - Commission de recours | leden.Afdeling 4. - Beroepscommissie |
Art. 5.La Commission de recours comprend deux chambres, l'une |
Art. 5.De Beroepscommissie bestaat uit twee kamers, een Franstalige |
d'expression française, l'autre d'expression néerlandaise. | en een Nederlandstalige. |
Art. 6.§ 1er. Chaque chambre est composée de trois membres effectifs |
Art. 6.§ 1. Elke kamer bestaat uit drie werkende en drie |
et de trois membres suppléants, choisis parmi les médecins | plaatsvervangende leden gekozen uit geneesheren die bijzonder bevoegd |
spécialement compétents en médecine aéronautique et désignés par le | zijn in luchtvaartgeneeskunde en aangeduid worden door de Minister |
Ministre chargé de l'administration de l'Aéronautique. | belast met het Bestuur van de Luchtvaart. |
Un membre de la Commission de recours ne peut être en même temps | Een lid van de Beroepscommissie kan niet tegelijkertijd lid zijn van |
membre de la Section de médecine aéronautique. | de Sectie luchtvaartgeneeskunde. |
§ 2. Chaque chambre est présidée par un de ses membres, désigné par le | § 2. Elke kamer wordt voorgezeten door een van haar leden aangeduid |
Ministre chargé de l'administration de l'Aéronautique. | door de Minister belast met het Bestuur van de Luchtvaart. |
Art. 7.Un membre de la chambre de recours ne peut siéger s'il a connu |
Art. 7.Een lid van de kamer van beroep kan niet geldig zetelen als |
de l'affaire au premier degré. | hij betrokken is geweest bij een zaak in eerste aanleg. |
Section 5. - Secrétariat | Afdeling 5. - Secretariaat |
Art. 8.La Section de médecine aéronautique ainsi que la Commission de |
Art. 8.De Sectie luchtvaartgeneeskunde en de Beroepscommissie worden |
recours sont assistées d'un secrétariat médical lequel est dirigé par | bijgestaan door een medisch secretariaat dat geleid wordt door de |
le président de la Section de médecine aéronautique. | voorzitter van de Sectie luchtvaartgeneeskunde. |
Le secrétariat rassemble et conserve les dossiers médicaux des | Het secretariaat verzamelt en bewaart de geneeskundige dossiers van de |
demandeurs et titulaires de licences ou autorisations, tant ceux ayant | aanvragers en houders van een vergunning of toelating, zowel van deze |
fait l'objet d'une décision d'aptitude que ceux ayant fait l'objet | die geschikt werden bevonden als van deze die ongeschikt werden |
d'une décision d'inaptitude ou d'un rejet de recours. | bevonden of waarvan het beroep werd verworpen. |
Il transmet dans les plus brefs délais au président de la chambre de | Het stuurt het geneeskundig dossier van de verzoeker, die beroep |
la commission de recours le dossier médical de tout requérant ayant | instelt, zo vlug mogelijk door naar de voorzitter van de kamer van de |
introduit un recours. | Beroepscommissie. |
Il gère l'administration courante relative au fonctionnement des | Het verzekert het dagelijks beheer van alle uit te voeren |
formalités d'expertise à effectuer, et la transmission des décisions | expertiseformaliteiten en het versturen van de beslissingen naar de |
aux personnes et aux organismes habilités en ces matières ou autorisés | personen en organen die ter zake bevoegd zijn of die gemachtigd zijn |
à recevoir ces informations ou documents. | deze informatie en bescheiden te ontvangen. |
Le président de la Section de médecine aéronautique fixe, par un | De voorzitter van de Sectie luchtvaartgeneeskunde regelt, door middel |
règlement d'ordre intérieur, les attributions des personnes du | van een huishoudelijk reglement, de bevoegdheden van de leden van het |
secrétariat, placées sous ses ordres et nommément désignées. | secretariaat die onder zijn bevel staan en bij naam aangeduid zijn. |
CHAPITRE III. - Expertise médicale | HOOFDSTUK III. - Geneeskundige expertise |
Section 1. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeenheden |
Art. 9.L'examen médical comporte diverses épreuves destinées à établir si le demandeur ou le titulaire d'une licence ou d'une autorisation satisfait aux conditions d'aptitude physique et mentale définies par le Ministre chargé de l'administration de l'Aéronautique. Art. 10.L'examen médical du demandeur ou du titulaire d'une licence ou d'une autorisation doit être subi devant un médecin examinateur agréé. Si le médecin examinateur agréé est attaché à un Centre d'expertise de médecine aéronautique, ce dernier doit également être agréé. |
Art. 9.Het geneeskundig onderzoek omvat verschillende onderdelen om vast te stellen of de aanvrager of houder van een vergunning of toelating voldoet aan de eisen inzake lichamelijke en geestelijke geschiktheid zoals bepaald door de Minister belast met het Bestuur van de Luchtvaart. Art. 10.Het geneeskundig onderzoek van de aanvrager of houder van een vergunning of toelating moet ondergaan worden bij een erkend geneesheer-examinator. Indien de erkende geneesheer-examinator verbonden is aan een Expertisecentrum voor luchtvaartgeneeskunde moet dit centrum eveneens erkend zijn. |
Art. 11.Tous les examens de classe 1 et les examens initiaux des |
Art. 11.Alle onderzoeken van klasse 1 en de initiële onderzoeken van |
classes 2 et 3 sont subis dans un Centre d'expertise de médecine | klasse 2 en 3 worden ondergaan in een Expertisecentrum voor |
aéronautique. | luchtvaartgeneeskunde. |
Les autres examens des classes 2 et 3 sont subis dans un Centre | De andere onderzoeken van klasse 2 en 3 worden ondergaan in een |
d'expertise de médecine aéronautique ou devant un médecin examinateur | Expertisecentrum voor luchtvaartgeneeskunde of voor een erkend |
agréé. | geneesheer-examinator. |
Section 2. - Procédure | Afdeling 2. - Procedure |
Sous-section 1re. - Généralités | Onderafdeling 1. - Algemeenheden |
Art. 12.La demande d'examen médical est introduite par le candidat auprès du Centre de médecine aéronautique ou auprès du médecin examinateur agréé selon le cas. Art. 13.Celui qui désire subir un examen médical mentionne sur sa demande la licence ou l'autorisation qu'il a choisie parmi celles énoncées dans l'article 1er sous les définitions d'examen classe 1, d'examen classe 2, ou d'examen classe 3. Art. 14.§ 1er. Celui qui subit un examen médical doit produire une pièce d'identité et fournir au médecin examinateur agréé une déclaration signée indiquant ses antécédents médicaux personnels, familiaux et héréditaires. L'intéressé indique également dans cette déclaration s'il a déjà subi un examen pour l'obtention, le renouvellement ou la revalidation d'un certificat médical, et, si c'est le cas, quels en ont été les résultats. Le médecin examinateur agréé avertit l'intéressé que sa déclaration doit être conforme à la vérité en son âme et conscience. L'intéressé désigne dans ce document le médecin auquel seront envoyés les motifs médicaux des décisions médicales dans les cas prévus par le présent arrêté. |
Art. 12.De kandidaat richt zijn aanvraag voor een geneeskundig onderzoek, al naargelang het geval, tot het Expertisecentrum voor luchtvaartgeneeskunde ofwel tot de erkende geneesheer-examinator. Art. 13.Diegene die een geneeskundig onderzoek wenst te ondergaan, vermeldt op zijn aanvraag de vergunning of toelating die hij heeft gekozen tussen deze vermeld in artikel 1 bij de definities van onderzoek van klasse 1, onderzoek van klasse 2 of onderzoek van klasse 3. Art. 14.§ 1. Diegene die een geneeskundig onderzoek wenst te ondergaan, moet identiteitspapieren voorleggen en aan de erkende geneesheer-examinator een ondertekende verklaring overhandigen met zijn persoonlijke, familiale en hereditaire medische antecedenten. De betrokkene zal in deze verklaring eveneens vermelden of hij reeds een onderzoek heeft ondergaan voor het verkrijgen, hernieuwen of wedergeldig maken van een medisch attest en, in voorkomend geval, welke de uitslag ervan was. De erkende geneesheer-examinator wijst betrokkene erop dat zijn verklaring in eer en geweten en conform de waarheid moet zijn. De betrokkene duidt in dit document de geneesheer aan naar wie de medische motieven van de medische beslissingen gestuurd zullen worden in de gevallen voorzien in dit besluit. |
§ 2. Toute déclaration ou omission faite dans l'intention de tromper | § 2. Elke verklaring of verzwijging gedaan met het doel bedrog te |
sera transmise à la Section de médecine aéronautique qui prendra les | plegen, zal meegedeeld worden aan de Sectie luchtvaartgeneeskunde die |
mesures appropriées, y compris la transmission de cette information | de gepaste maatregelen zal nemen, met inbegrip van het meedelen van |
aux autorités médicales aéronautiques d'Etats tiers. | deze informatie aan de medische luchtvaartautoriteiten van derde Staten. |
Sous-section 2. - Rapport | Onderafdeling 2. - Verslag |
Art. 15.En conclusion de l'examen médical, le médecin examinateur |
Art. 15.Als besluit van het geneeskundig onderzoek, stuurt de erkende |
agréé ou le médecin responsable si l'examen est subi dans un Centre | geneesheer-examinator of de verantwoordelijke geneesheer indien het |
d'expertise de médecine aéronautique, transmet dans les plus brefs | onderzoek gebeurde in een Expertisecentrum voor luchtvaartgeneeskunde, |
délais un rapport complet signé à la Section de médecine aéronautique. | binnen de kortste tijd een volledig ondertekend verslag naar de Sectie |
luchtvaartgeneeskunde. | |
Sous-section 3. - Délivrance d'un certificat médical | Onderafdeling 3 - Uitreiking van een medisch attest |
Art. 16.Dès la fin de l'examen médical, et après constatation de son |
Art. 16.Bij het einde van het geneeskundig onderzoek en na het |
aptitude par : | vaststellen van zijn geschiktheid door : |
1° soit la Section de médecine aéronautique pour les examens initiaux | 1° hetzij de Sectie luchtvaartgeneeskunde voor de initiële onderzoeken |
classe 1; | van klasse 1; |
2° soit le médecin responsable du Centre d'expertise de médecine | 2° hetzij de verantwoordelijke geneesheer van het Expertisecentrum |
aéronautique pour les examens de revalidation ou de renouvellement de | voor luchtvaartgeneeskunde voor de onderzoeken voor de |
classe 1, et pour tous les examens des classes 2 et 3; | wedergeldigmaking of hernieuwing van klasse 1 en voor alle onderzoeken van klasse 2 en 3; |
3° soit le médecin examinateur agréé pour les examens de revalidation | 3° hetzij de erkende geneesheer-examinator voor de onderzoeken voor de |
ou de renouvellement des classes 2 et 3, | wedergeldigmaking of hernieuwing van klasse 2 en 3, |
un certificat médical est délivré à l'intéressé par l'auteur de la | wordt betrokkene een medisch attest uitgereikt door diegene die de |
décision. | beslissing heeft genomen. |
Art. 17.Le certificat médical contient les informations suivantes : |
Art. 17.Het medisch attest bevat de volgende inlichtingen : |
1° le numéro de référence attribué par la Section de médecine aéronautique; | 1° het refertenummer toegekend door de Sectie luchtvaartgeneeskunde; |
2° la classe d'examen; | 2° de klasse van het onderzoek; |
3° les nom et prénoms de l'intéressé; | 3° de naam en voornamen van de betrokkene; |
4° sa date de naissance; | 4° zijn geboortedatum; |
5° sa nationalité; | 5° zijn nationaliteit; |
6° la date et le lieu de l'examen médical initial; | 6° de datum en de plaats van het initieel geneeskundig onderzoek; |
7° la date du dernier examen médical approfondi; | 7° de datum van het laatste grondig geneeskundig onderzoek; |
8° la date du dernier électrocardiogramme; | 8° de datum van het laatste elektrocardiogram; |
9° la date de la dernière audiométrie; | 9° de datum van de laatste audiometrie; |
10° les dérogations ou limitations; | 10° de afwijkingen of beperkingen; |
11° le nom, le numéro d'agrément et la signature du médecin | 11° de naam, het erkenningsnummer en de handtekening van de erkende |
examinateur agréé; | geneesheer-examinator; |
12° la date de l'examen médical général; | 12° de datum van het algemeen geneeskundig onderzoek; |
13° la signature du candidat. | 13° de handtekening van de kandidaat. |
Art. 18.Le détenteur d'un certificat médical doit le présenter : |
Art. 18.De houder van een medisch attest moet het voorleggen : |
- à la Section de médecine aéronautique sur simple demande; | - aan de Sectie luchtvaartgeneeskunde op eenvoudig verzoek; |
- au médecin examinateur agréé lors de son renouvellement ou de sa | - aan de erkende geneesheer-examinator bij de hernieuwing of |
revalidation; | wedergeldigmaking ervan; |
- sur simple demande aux agents de l'administration de l'Aéronautique. | - op eenvoudig verzoek aan de beambten van het Bestuur van de Luchtvaart. |
Sous-section 4. - Refus de délivrance du certificat médical | Onderafdeling 4. - Weigering om een medisch attest uit te reiken |
Art. 19.En cas d'inaptitude d'un candidat ayant présenté l'examen |
Art. 19.In geval van ongeschiktheid van een kandidaat die het |
médical initial de classe 1, la Section de médecine aéronautique | initieel geneeskundig onderzoek van klasse 1 heeft ondergaan, stuurt |
transmet : | de Sectie luchtvaartgeneeskunde : |
1° sa décision à l'intéressé par lettre recommandée; | 1° zijn beslissing naar de betrokkene bij aangetekend schrijven; |
2° les motifs médicaux de cette décision au médecin désigné par | 2° de medische motieven van deze beslissing naar de geneesheer, |
l'intéressé. | aangeduid door de betrokkene. |
Art. 20.En cas d'inaptitude de l'intéressé ayant présenté un examen |
Art. 20.In geval van ongeschiktheid van de betrokkene die een ander |
geneeskundig onderzoek heeft ondergaan dan het initieel geneeskundig | |
médical autre que l'examen médical initial de classe 1, le médecin | onderzoek van klasse 1 stuurt de geneesheer-examinator hem een |
examinateur lui transmet un document constatant le refus de délivrance | document waarin de weigering tot het uitreiken van een medisch attest |
d'un certificat médical et énonçant les motifs médicaux du refus. | wordt vastgesteld en waarin de medische motieven voor deze weigering |
Copie de ce document est transmise par le médecin examinateur à la | worden vermeld. Een kopie van dit document wordt door de geneesheer-examinator |
Section de médecine aéronautique dans un délai de 5 jours ouvrables. | overgemaakt aan de Sectie luchtvaartgeneeskunde binnen een termijn van 5 werkdagen. |
Art. 21.Dès la délivrance du document constatant ce refus, |
Art. 21.Vanaf het uitreiken van het document waarin deze weigering |
l'intéressé s'abstient d'exercer les privilèges de sa licence ou de | wordt vastgesteld, onthoudt betrokkene zich van het uitoefenen van de |
son autorisation. | voorrechten van zijn vergunning of toelating. |
Sous-section 5. - Réexamen | Onderafdeling 5. - Tweede onderzoek |
Art. 22.Le demandeur dispose d'un délai de 30 jours à partir de la |
Art. 22.De aanvrager beschikt over een termijn van 30 dagen vanaf het |
remise du refus de délivrance d'un certificat médical, pour introduire | overhandigen van de weigering tot het uitreiken van een medisch |
devant la Section de médecine aéronautique une requête aux fins de | attest, om een verzoek voor een tweede onderzoek in te dienen bij de |
réexamen. | Sectie luchtvaartgeneeskunde. |
Art. 23.La Section de médecine aéronautique réexamine le dossier de |
Art. 23.De Sectie luchtvaartgeneeskunde heronderzoekt het dossier van |
l'intéressé : | de betrokkene : |
- sur requête du demandeur à qui la délivrance d'un certificat médical | - op verzoek van de aanvrager aan wie de uitreiking van een medisch |
a été refusée; | attest is geweigerd; |
- d'initiative; | - op initiatief; |
- en cas de doute sur le maintien de l'aptitude médicale de | - in geval van twijfel over het behoud van de medische geschiktheid |
l'intéressé détenteur d'un certificat médical en cours de validité. | van betrokkene, die houder is van een geldig medisch attest. |
La Section de médecine aéronautique peut imposer un ou plusieurs | De Sectie luchtvaartgeneeskunde kan een of meerdere geneeskundige |
examens médicaux ou d'autres tests dont les résultats lui sont | onderzoeken of andere testen bevelen waarvan de resultaten haar worden |
transmis. | toegestuurd. |
Les médecins de la Section de médecine aéronautique peuvent procéder | De geneesheren van de Sectie luchtvaartgeneeskunde kunnen zelf diverse |
eux-mêmes aux diverses épreuves de l'examen médical et des tests, ou | onderzoeken en testen uitvoeren of specialisten aanduiden die ze ermee |
charger de ceux-ci des spécialistes qu'ils désignent. | belasten. |
Sous-section 6. - Décision de la Section de médecine aéronautique | Onderafdeling 6. - Beslissing van de Sectie luchtvaartgeneeskunde |
Art. 24.§ 1er. La Section de médecine aéronautique décide de |
Art. 24.§ 1. De Sectie luchtvaartgeneeskunde beslist over de |
l'aptitude ou de l'inaptitude de l'intéressé : | geschiktheid of ongeschiktheid van de betrokkene : |
- ayant présenté l'examen initial classe 1; | - die het initieel onderzoek van klasse 1 heeft ondergaan; |
- suite à son réexamen; | - ingevolge een tweede onderzoek; |
- en cas de retrait, suspension ou limitation de son certificat | - in geval van intrekking, schorsing of beperking van zijn medisch |
médical. | attest. |
§ 2. La Section de médecine aéronautique peut assortir sa décision | § 2. De Sectie luchtvaartgeneeskunde kan haar beslissing vergezeld |
d'une dérogation et/ou d'une limitation, après avoir pris en | laten gaan van een afwijking en/of beperking, na het in overweging |
considération les exigences médicales et l'état actuel des | nemen van de medische eisen en de huidige stand van kennis alsook van |
connaissances, ainsi que : | : |
- le handicap en relation avec les conditions de travail; | - de handicap aangaande de werkomstandigheden; |
- l'aptitude, la compétence et l'expérience du candidat dans les | - de geschiktheid, de bevoegdheid en de ervaring van de kandidaat |
conditions de travail concerné; | omtrent de werkomstandigheden; |
- un éventuel test en vol. | - een eventuele vliegtest. |
La décision d'aptitude peut être assortie de plusieurs limitations et | De beslissing tot geschiktheid mag vergezeld gaan van meerdere |
être prise sur base de plusieurs dérogations. | beperkingen en genomen worden op basis van meerdere afwijkingen. |
Dans ce cas, la Section de médecine aéronautique doit prendre en | In dat geval moet de Sectie luchtvaartgeneeskunde rekening houden met |
considération leur effet additif ou interactif sur la sécurité de vol. | hun additief en interactief effect op de vliegveiligheid. |
Art. 25.§ 1er. En cas d'aptitude, la Section de médecine aéronautique |
Art. 25.§ 1. In geval van geschiktheid stuurt de Sectie |
transmet à l'intéressé un certificat médical. | luchtvaartgeneeskunde betrokkene een medisch attest. |
§ 2. En cas d'inaptitude, la Section de médecine aéronautique transmet | § 2. In geval van ongeschiktheid stuurt de Sectie luchtvaartgeneeskunde : |
: 1° sa décision à l'intéressé par lettre recommandée et, | 1° betrokkene haar beslissing bij aangetekend schrijven en, |
2° les motifs médicaux de cette décision au médecin désigné par | 2° de medische motieven van deze beslissing aan de door betrokkene |
l'intéressé. | aangeduide geneesheer. |
Section 3. - Certificat médical | Afdeling 3 - Medisch attest |
Sous-section 1. - Dérogation ou limitation | Onderafdeling 1. - Afwijking of beperking |
Art. 26.Toute dérogation ou limitation doit être annotée sur le |
Art. 26.Elke afwijking of beperking moet vermeld worden op het |
certificat médical. | medisch attest. |
Sous-section 2. - Limitation, retrait et suspension : généralités | Onderafdeling 2. - Beperking, intrekking en schorsing : algemeenheden |
Art. 27.§ 1er. La Section de médecine aéronautique peut, pour raison |
Art. 27.§ 1. De Sectie luchtvaartgeneeskunde mag, om medische |
médicale, limiter, suspendre ou retirer un certificat médical délivré | redenen, het medisch attest afgeleverd door een Expertisecentrum voor |
par un Centre d'expertise de médecine aéronautique ou par un médecin | luchtvaartgeneeskunde of door een erkend geneesheer-examinator |
examinateur agréé. | beperken, opschorten of intrekken. |
§ 2. Par lettre recommandée, la Section de médecine aéronautique | § 2. Bij aangetekend schrijven deelt de Sectie luchtvaartgeneeskunde : |
communique : - sa décision au détenteur du certificat médical, et | - haar beslissing mee aan de houder van een medisch attest en, |
- les motifs médicaux de sa décision au médecin désigné par | - de medische motieven van deze beslissing aan de door betrokkene |
l'intéressé. | aangeduide geneesheer. |
La Section de médecine aéronautique envoie une copie des motifs | De Sectie luchtvaartgeneeskunde verstuurt een kopie van de medische |
médicaux au Centre d'expertise de médecine aéronautique ou au médecin | motieven naar het Expertisecentrum voor luchtvaartgeneeskunde of naar |
examinateur agréé ayant délivré le certificat médical. | de erkende geneesheer-examinator, die het medisch attest heeft |
Le détenteur du certificat médical est tenu de le renvoyer | uitgereikt. De houder van een medisch attest is verplicht om het onmiddellijk |
immédiatement à la Section de médecine aéronautique. | terug te sturen naar de Sectie luchtvaartgeneeskunde. |
Sous-section 3. - Suspension : procédure | Onderafdeling 3. - Schorsing : procedure |
Art. 28.§ 1er. La Section de médecine aéronautique fixe la durée de |
Art. 28.§ 1. De Sectie luchtvaartgeneeskunde stelt de duur van de |
la suspension en fonction de la pathologie. | schorsing vast in functie van de pathologie. |
§ 2. A l'expiration de la période de la suspension, l'intéressé se | § 2. Bij het verstrijken van de periode van schorsing biedt betrokkene |
présente devant la Section de médecine aéronautique. | zich aan bij de Sectie luchtvaartgeneeskunde. |
La Section de médecine aéronautique prend une des décisions suivante | De Sectie luchtvaartgeneeskunde neemt een van de volgende beslissingen |
selon le cas : | naargelang het geval : |
1° soit elle reconduit la suspension pour une nouvelle durée qu'elle | 1° ofwel verlengt ze de schorsing voor een nieuwe periode die zij |
détermine; | bepaalt; |
2° soit elle déclare l'intéressé apte et lui délivre un certificat | 2° ofwel verklaart ze betrokkene geschikt en reikt hem een medisch |
médical; | attest uit; |
3° soit elle déclare l'intéressé inapte et lui retire le certificat | 3° ofwel verklaart ze betrokkene ongeschikt en trekt ze zijn medisch |
médical. | attest in. |
Sous-section 4. - Suspension : cas particuliers | Onderafdeling 4. - Schorsing : specifieke gevallen |
Art. 29.§ 1er. Tout détenteur d'un certificat médical valable qui a |
Art. 29.§ 1. Elke houder van een geldig medisch attest die weet dat : |
connaissance : 1° d'être porteur d'une lésion corporelle importante entraînant une | 1° hij een belangrijk lichamelijk letsel vertoont, dat hem ongeschikt |
inaptitude aux fonctions de membre d'équipage de conduite, doit en | maakt als lid van het stuurpersoneel, moet daarvan onmiddellijk |
informer immédiatement par écrit la Section de médecine aéronautique; | schriftelijk de Sectie luchtvaartgeneeskunde verwittigen; |
2° d'être porteur d'une maladie entraînant l'inaptitude à ses | 2° hij aangetast is door een ziekte die hem voor een periode van 21 |
dagen of meer ongeschikt maakt om zijn functies uit te oefenen, moet | |
fonctions pendant une période de 21 jours ou plus, doit en informer par écrit la Section de médecine aéronautique dès le 21e jour d'inaptitude; | daarvan schriftelijk de Sectie luchtvaartgeneeskunde verwittigen zodra de periode van 21 dagen verstreken is; |
3° de se trouver en état de grossesse, doit en informer immédiatement | 3° zij zwanger is, moet daarvan onmiddellijk schriftelijk de Sectie |
par écrit la Section de médecine aéronautique. | luchtvaartgeneeskunde verwittigen. |
L'intéressé joint son certificat médical à la lettre informant la | Betrokkene voegt zijn medisch attest bij de brief waarin hij de Sectie |
Section de médecine aéronautique. | luchtvaartgeneeskunde informeert. |
§ 2. Le certificat médical est suspendu dans les cas visés au § 1 : | § 2. Het medisch attest wordt opgeschort in de gevallen van § 1 : |
- dès l'apparition de la lésion; | - van zodra het letsel optreedt; |
- dès le 21e jour d'inaptitude ou | - vanaf de 21e dag van de ongeschiktheid; |
- dès la confirmation de la grossesse. | - van zodra de zwangerschap wordt bevestigd. |
§ 3. La suspension des cas visés au § 1er, 1° et 2° prend fin dès que | § 3. De schorsing van de gevallen vermeld in § 1, 1° en 2°, neemt een |
le détenteur a subi un examen médical conformément à l'article 11 | einde zodra de houder een geneeskundig onderzoek heeft ondergaan |
constatant qu'il réunit à nouveau les conditions médicales requises. | overeenkomstig artikel 11, waarbij vastgesteld wordt dat hij opnieuw |
aan de medische voorwaarden voldoet. | |
Pendant la grossesse, la Section de médecine aéronautique peut mettre | In geval van zwangerschap, kan de Sectie luchtvaartgeneeskunde een |
fin à la suspension selon les conditions et pour la période qu'elle | einde stellen aan de opschorting volgens de voorwaarden en voor een |
détermine. | periode die zij bepaalt. |
A l'issue de la grossesse, la suspension prend fin après qu'un examen | Aan het einde van de zwangerschap neemt de schorsing een einde nadat |
médical conformément à l'article 11 établit que l'intéressée réunit à | een geneeskundig onderzoek overeenkomstig artikel 11 vaststelt dat zij |
nouveau les conditions médicales requises. | opnieuw voldoet aan de medische vereisten. |
§ 4. Toute intervention nécessitant : | § 4. Elke ingreep die : |
- une anesthésie générale ou une rachianesthésie entraîne une | - een algemene anesthesie of een rachianesthesie vereist, heeft een |
inaptitude d'au moins 48 heures; | ongeschiktheid van minstens 48 uren tot gevolg; |
- une anesthésie locale entraîne une inaptitude d'au moins 12 heures. | - een lokale anesthesie vereist, heeft een ongeschiktheid van minstens 12 uren tot gevolg. |
Dans ces cas, le certificat médical est suspendu pendant la durée de | In deze gevallen wordt het medisch attest geschorst gedurende de |
l'inaptitude. | ongeschiktheid. |
Sous-section 5. - Validité | Onderafdeling 5. - Geldigheid |
Art. 30.Le certificat médical est valable : |
Art. 30.Het medisch attest is geldig : |
1° six mois pour les certificats médicaux de classe 1 des personnes | 1° zes maanden voor de medische attesten van klasse 1 van personen |
âgées de plus de 40 ans; | ouder dan 40 jaar; |
2° douze mois pour les certificats médicaux de classe 1 des personnes | 2° twaalf maanden voor de medische attesten van klasse 1 van personen |
âgées de moins de 40 ans; | jonger dan 40 jaar; |
3° six mois pour les certificats médicaux des classes 2 et 3 des | 3° zes maanden voor de medische attesten van klasse 2 en 3 van |
personnes âgées de plus de 65 ans; | personen ouder dan 65 jaar; |
4° douze mois pour les certificats médicaux des classes 2 et 3 des | 4° twaalf maanden voor de medische attesten van klasse 2 en 3 van |
personnes âgées de plus de 50 ans, mais de moins de 65 ans; | personen ouder dan 50 jaar maar jonger dan 65 jaar; |
5° vingt-quatre mois pour les certificats médicaux des classes 2 et 3 | 5° vierentwintig maanden voor de medische attesten van klasse 2 en 3 |
des personnes âgées de plus de 30 ans mais de moins de 50 ans; | van personen ouder dan 30 jaar maar jonger dan 50 jaar; |
6° soixante mois pour les certificats médicaux des classes 2 et 3 des | 6° zestig maanden voor medische attesten van de klasse 2 en 3 van |
personnes âgées de moins de 30 ans. Toutefois, le certificat émis | personen jonger dan 30 jaar. Het attest uitgereikt vóór de 30e |
avant le 30ème anniversaire expire le jour de son 32e anniversaire. | verjaardag vervalt evenwel op de dag dat betrokkene 32 jaar wordt. |
L'âge pris en considération est celui atteint par l'intéressé le jour | De leeftijd die in aanmerking wordt genomen is deze die betrokkene |
de la dernière épreuve de l'examen médical. | bereikt heeft op de dag van het laatste onderdeel van het geneeskundig onderzoek. |
Art. 31.§ 1er. La période de validité du certificat médical prend cours : |
Art. 31.§ 1. De geldigheidsperiode van een medisch attest vangt aan : |
- à la date du premier examen médical général de l'examen médical | - op de datum van het eerste algemeen onderzoek van het initieel |
initial; | geneeskundig onderzoek; |
- en cas de revalidation, à la date d'expiration du précédent | - in geval van wedergeldigmaking, op de dag dat het vorige medisch |
certificat médical; | attest vervalt; |
- en cas de renouvellement, à la date de l'examen médical. | - in geval van hernieuwing, op de dag van het geneeskundig onderzoek. |
§ 2. La période de validité du certificat médical peut être réduite | § 2. De duur van de geldigheid van een medisch attest kan om medische |
pour raison médicale par le médecin examinateur agréé après | reden ingekort worden door de erkende geneesheer-examinator na |
consultation de la Section de médecine aéronautique. | raadpleging van de Sectie luchtvaartgeneeskunde. |
§ 3. Les conditions médicales à satisfaire pour la revalidation ou le | § 3. De medische voorwaarden waaraan de wedergeldigmaking of de |
renouvellement du certificat médical sont les mêmes que pour l'examen | hernieuwing van een medisch attest moet voldoen, zijn dezelfde als |
initial, sauf exceptions déterminées par le Ministre chargé de | deze voor het initieel onderzoek, behalve de uitzonderingen bepaald |
l'administration de l'aéronautique. | door de Minister belast met het Bestuur van de Luchtvaart. |
Art. 32.Le certificat médical établi suite à un examen médical classe |
Art. 32.Het medisch attest opgesteld ingevolge een geneeskundig |
1 est valable : | onderzoek van klasse 1 is geldig : |
1° pour l'intéressé âgé de moins de 40 ans, à condition que : | 1° voor de betrokkene jonger dan 40 jaar, op voorwaarde dat : |
- l'examen médical précédent ait été pratiqué dans les douze derniers | - het vorig geneeskundig onderzoek plaats vond binnen de laatste |
mois, et que | twaalf maanden en |
- l'examen médical approfondi précédent (ou l'examen initial) ait été | - het vorig grondig geneeskundig onderzoek (of het initieel onderzoek) |
pratiqué dans les soixante derniers mois; | plaats vond binnen de laatste zestig maanden; |
2° pour l'intéressé âgé de 40 ans et jusqu'à 64 ans inclus, à | 2° voor de betrokkene ouder dan 40 jaar en tot en met 64 jaar, op |
condition que : | voorwaarde dat : |
- l'examen médical précédent ait été pratiqué dans les six derniers | - het vorig geneeskundig onderzoek plaats vond binnen de laatste zes |
mois, et que | maanden en |
- l'examen médical approfondi précédent ait été pratiqué dans les | - het vorig grondig geneeskundig onderzoek plaats vond binnen de |
vingt-quatre derniers mois. | laatste vierentwintig maanden. |
Art. 33.§ 1er. Le certificat médical établi suite à un examen médical |
Art. 33.§ 1. Het medisch attest opgesteld ingevolge een geneeskundig |
de classe 2 ou de classe 3 est valable : | onderzoek van klasse 2 of 3, is geldig : |
1° pour l'intéressé âgé de moins de 30 ans, à condition que l'examen | 1° voor de betrokkene jonger dan 30 jaar, op voorwaarde dat het |
médical précédent ait été pratiqué dans les soixante derniers mois; | laatste geneeskundig onderzoek plaats vond binnen de laatste zestig |
2° pour l'intéressé âgé de plus de 30 ans et jusqu'à 49 ans inclus, à | maanden; 2° voor de betrokkene ouder dan 30 jaar tot en met 49 jaar, op |
condition que l'examen médical précédent ait été pratiqué dans les | voorwaarde dat het laatste geneeskundig onderzoek plaatsvond binnen de |
vingt-quatre derniers mois; | laatste vierentwintig maanden; |
3° pour l'intéressé âgé de 50 ans et jusqu'à 64 ans inclus, à | 3° voor de betrokkene ouder dan 50 jaar tot en met 64 jaar, op |
condition que l'examen médical précédent ait été pratiqué dans les | voorwaarde dat het laatste geneeskundig onderzoek plaatsvond binnen de |
douze derniers mois; | laatste twaalf maanden; |
4° pour l'intéressé âgé de 65 ans ou plus, à condition que l'examen | 4° voor de betrokkene van 65 jaar en ouder, op voorwaarde dat het |
médical précédent ait été pratiqué dans les six derniers mois. | laatste geneeskundig onderzoek plaats vond binnen de laatste zes |
§ 2. Si une qualification de vol aux instruments (IFR), est attachée à | maanden. § 2. Indien een bevoegdverklaring instrumentvliegen (IFR) gevoegd is |
la licence, une audiométrie tonale pure doit avoir été pratiquée dans | bij de vergunning moet een zuiver tonale audiometrie worden uitgevoerd |
les soixante derniers mois si le détenteur de la licence est âgé de | binnen de laatste zestig maanden indien de houder van de vergunning |
moins de 40 ans, et dans les vingt-quatre derniers mois s'il est âgé | jonger dan 40 jaar is, en binnen de laatste vierentwintig maanden |
de 40 ans ou plus. | indien hij ouder is dan 40 jaar. |
Art. 34.§ 1er. Si le détenteur d'un certificat médical de classe 1 le |
Art. 34.§ 1. Indien de houder van een medisch attest van klasse 1 dit |
laisse expirer depuis : | laat vervallen sinds : |
1° plus de cinq ans, le renouvellement exige un examen médical dont le | 1° meer dan vijf jaar, dan vereist de hernieuwing, naar het oordeel |
contenu est celui de l'examen médical initial, ou un examen médical approfondi, à la discrétion de la Section de médecine aéronautique. Cet examen est effectué par un Centre d'expertise de médecine aéronautique, après que ce dernier ait été mis en possession du dossier médical. L'examen électroencéphalographique peut être omis s'il n'y a pas d'indication clinique; 2° plus de deux ans mais moins de cinq ans, le renouvellement exige un examen médical général ou un examen médical approfondi, à la discrétion de la Section de médecine aéronautique. Cet examen est effectué par un Centre d'expertise de médecine aéronautique après que ce dernier ait été mis en possession du dossier médical; | van de Sectie luchtvaartgeneeskunde, een geneeskundig onderzoek gelijkwaardig aan het initieel onderzoek of een grondig geneeskundig onderzoek. Dit onderzoek wordt uitgevoerd door een Expertisecentrum voor luchtvaartgeneeskunde nadat het in het bezit werd gesteld van het medisch dossier. Het elektro-encefalografisch onderzoek kan weggelaten worden indien er geen klinische indicaties zijn; 2° meer dan twee jaar maar minder dan vijf jaar, dan vereist de hernieuwing, naar het oordeel van de Sectie luchtvaartgeneeskunde, een algemeen geneeskundig onderzoek of een grondig geneeskundig onderzoek. Dit onderzoek wordt uitgevoerd door een Expertisecentrum voor luchtvaartgeneeskunde, nadat het in het bezit werd gesteld van het medisch dossier; |
3° plus de 90 jours mais moins de deux ans, le renouvellement exige un | 3° meer dan 90 dagen maar minder dan twee jaar, dan vereist de |
examen médical général ou un examen médical approfondi, à la | hernieuwing, naar het oordeel van de Sectie luchtvaartgeneeskunde, een |
discrétion de la Section de médecine aéronautique. Cet examen est | algemeen geneeskundig onderzoek of een grondig geneeskundig onderzoek. |
effectué par un Centre d'expertise de médecine aéronautique; | Dat onderzoek wordt uitgevoerd door een Expertisecentrum voor |
luchtvaartgeneeskunde; | |
4° moins de 90 jours, le renouvellement exige un examen médical | 4° minder dan 90 dagen, dan vereist de hernieuwing een algemeen |
général ou un examen médical approfondi selon les dispositions fixant | geneeskundig onderzoek of een grondig geneeskundig onderzoek volgens |
les conditions d'aptitude physique et mentale. | de bepalingen tot vaststelling van de voorwaarden inzake lichamelijke |
en geestelijke geschiktheid. | |
§ 2. Si le détenteur d'un certificat médical de classe 2 ou de classe | § 2. Indien de houder van een medisch attest van klasse 2 of klasse 3 |
3 le laisse expirer depuis : | dit laat vervallen sinds : |
1° plus de cinq ans, le renouvellement exige un examen médical dont le | 1° meer dan vijf jaar, dan vereist de hernieuwing een geneeskundig |
contenu est celui de l'examen médical initial. Celui-ci a lieu dans un Centre d'expertise de médecine aéronautique après que ce dernier ait été mis en possession du dossier médical; 2° plus d'un an, mais moins de cinq ans, le renouvellement exige un examen médical conforme aux dispositions fixant les conditions d'aptitude physique et mentale. Le Centre d'expertise de médecine aéronautique ou le médecin examinateur agréé doit être en possession du dossier médical avant de procéder à l'examen médical; 3° moins d'un an, le renouvellement exige un examen médical conforme aux dispositions fixant les conditions d'aptitude physique et mentale. | onderzoek gelijkwaardig aan het initieel onderzoek. Dit onderzoek vindt plaats in een Expertise-centrum voor luchtvaartgeneeskunde nadat het in het bezit werd gesteld van het geneeskundig dossier; 2° meer dan één jaar maar minder dan vijf jaar, dan vereist de hernieuwing een geneeskundig onderzoek overeenkomstig de bepalingen tot vaststelling van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke geschiktheid. Het Expertisecentrum voor luchtvaartgeneeskunde of de erkende geneesheer-examinator moet vóór de aanvang van het geneeskundig onderzoek in het bezit zijn van het geneeskundig dossier; 3° minder dan één jaar, dan vereist de hernieuwing een geneeskundig onderzoek overeenkomstig de bepalingen tot vaststelling van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke geschiktheid. |
CHAPITRE IV. - Recours | HOOFDSTUK IV. - Beroep |
Art. 35.§ 1er. L'appelant peut introduire un recours non suspensif |
Art. 35.§ 1. De verzoeker kan een niet-opschortend beroep instellen |
contre les décisions de la Section de médecine aéronautique, visée à | tegen de beslissingen van de Sectie luchtvaartgeneeskunde zoals |
l'article 24. | voorzien in artikel 24. |
§ 2. Le recours est adressé au directeur général de l'administration | § 2. Het beroep wordt, bij aangetekend schrijven, gericht aan de |
de l'Aéronautique, par lettre recommandée, dans les trente jours de la | Directeur-Generaal van het Bestuur van de Luchtvaart binnen de dertig |
notification de la décision. | dagen na de betekening van de beslissing. |
Le directeur général de l'administration de l'Aéronautique le transmet | De Directeur-Generaal van het Bestuur van de Luchtvaart stuurt het |
immédiatement au président de la chambre compétente de la Commission | onmiddellijk door naar de voorzitter van de bevoegde Kamer van de |
de recours. | Beroepscommissie. |
§ 3. Si l'appelant souhaite se faire assister par un médecin, il | § 3. Als de verzoeker zich wil laten bijstaan door een geneesheer, dan |
mentionne dans son recours le nom et l'adresse de ce médecin. | vermeldt hij in zijn beroep de naam en het adres van deze geneesheer. |
§ 4. L'appelant ou son médecin adresse à la chambre compétente et dans | § 4. De verzoeker of zijn geneesheer stuurt de bevoegde kamer binnen |
un délai de 15 jours à partir de l'introduction du recours, un rapport | de 15 dagen vanaf het instellen van het beroep een verslag dat de |
rencontrant les motifs invoqués par la Section de médecine aéronautique. | motivering ingeroepen door de Sectie luchtvaartgeneeskunde weerlegt. |
§ 5. Dès réception de ce rapport ou à l'expiration du délai prévu au § | § 5. Na ontvangst van dit verslag of na het verstrijken van de termijn |
4, l'appelant est invité à se présenter devant la Commission de | vermeld in § 4 wordt verzoeker opgeroepen om te verschijnen voor de |
recours. Il peut se faire accompagner du médecin de son choix et | Beroepscommissie. Hij mag zich laten vergezellen van een geneesheer |
celui-ci doit être entendu par la commission, s'il le demande. | van zijn keuze. Deze moet gehoord worden door de Commissie indien hij |
erom verzoekt. | |
§ 6. Les médecins de la Commission de recours peuvent procéder | § 6. De geneesheren van de Beroepscommissie mogen zelf bijkomende |
eux-mêmes à des examens complémentaires ou charger de ceux-ci des | onderzoeken uitvoeren of specialisten daarmee belasten die zij |
spécialistes qu'ils désignent. | aanwijzen. |
Art. 36.La Commission de recours envoie : |
Art. 36.De Beroepscommissie stuurt : |
1° à l'appelant, sa décision avec les motifs médicaux; | 1° haar beslissing met de medische motieven naar de verzoeker; |
2° au directeur général de l'administration de l'Aéronautique, une | 2° een kopie van het dispositief van haar beslissing naar de |
copie du dispositif de sa décision. | Directeur-Generaal van het Bestuur van de Luchtvaart. |
En cas d'aptitude, la Commission de recours charge la Section de | In geval van geschiktheid belast de Beroepscommissie de Sectie |
médecine aéronautique de délivrer le certificat médical. | luchtvaartgeneeskunde met het uitreiken van het medisch attest. |
CHAPITRE V. - Déficience physique ou mentale | HOOFDSTUK V. - Lichamelijke of geestelijke deficiëntie |
Usage de médicaments ou de drogues | Gebruik van geneesmiddelen of drugs |
Art. 37.§ 1er. Le titulaire d'une licence ou d'une autorisation |
Art. 37.§ 1. De houder van een vergunning of toelating ziet af van |
s'abstient d'en exercer les privilèges dès qu'il a connaissance d'une | het uitoefenen van de voorrechten zodra hij kennis heeft van een |
déficience physique ou mentale, même temporaire, de nature à | lichamelijke of geestelijke deficiëntie, zelfs tijdelijk, waardoor de |
compromettre l'exercice normal de ces privilèges ou la sécurité de la | normale uitoefening van deze voorrechten of de veiligheid van het |
navigation aérienne. | luchtverkeer in het gedrang komt. |
Il en fait de même s'il se trouve sous l'influence de boissons | Hij handelt evenzo als hij zich onder invloed bevindt van alcoholische |
alcoolisées, ou en cas de prise de n'importe quelle drogue ou | dranken of in geval van inname van om het even welke drug of om het |
n'importe quels médicaments, prescrits ou non prescrits, y compris | even welke geneesmiddelen, al of niet voorgeschreven, met inbegrip van |
ceux employés dans le traitement d'une maladie ou d'un trouble, s'il a | deze gebruikt ter behandeling van een ziekte of een stoornis, indien |
connaissance d'un quelconque effet secondaire incompatible avec | hij kennis heeft van een of andere nevenwerking die onverenigbaar is |
l'exercice en toute sécurité des privilèges de la licence ou de | met de veilige uitoefening van de voorrechten van de vergunning of |
l'autorisation. | toelating. |
§ 2. L'intéressé est tenu d'informer immédiatement la Section de | § 2. De betrokkene wordt verplicht onmiddellijk de Sectie |
médecine aéronautique dans les cas suivants : | luchtvaartgeneeskunde te verwittigen in de volgende gevallen : |
- séjour de plus de 12 heures dans un hôpital ou dans une clinique; | - verblijf van meer dan 12 uren in een hospitaal of in een ziekenhuis; |
- opération chirurgicale ou procédure médicale invasive; | - heelkundige ingreep of invasief geneeskundig onderzoek; |
- utilisation régulière de médicaments; | - regelmatig gebruik van geneesmiddelen; |
- nécessité du port de verres correcteurs. | - noodzaak om correctieglazen te dragen. |
CHAPITRE VI. - Agrément | HOOFDSTUK VI. - Erkenning |
Section 1re. - Centres d'expertise de médecine aéronautique | Afdeling 1. - Expertisecentra voor luchtvaartgeneeskunde |
Art. 38.§ 1er. Pour autant qu'ils répondent aux conditions du § 4, |
Art. 38.§ 1. Voorzover zij voldoen aan de voorwaarden van § 4 kunnen |
les Centres d'expertise de médecine aéronautique peuvent être agréés | de Expertisecentra voor luchtvaartgeneeskunde erkend worden door de |
par le directeur général de l'administration de l'Aéronautique, sur | Directeur-Generaal van het Bestuur van de Luchtvaart op voorstel van |
proposition de la Section de médecine aéronautique, et après avis du | de Sectie luchtvaartgeneeskunde en na advies van de Raad van |
Conseil de médecine aéronautique. | luchtvaartgeneeskunde. |
§ 2. L'agrément est valable pour une période de trois ans. | § 2. De erkenning is geldig voor een periode van drie jaar. |
Il peut être renouvelé pour des périodes de trois ans suivant la | Zij mag hernieuwd worden voor periodes van drie jaar volgens de |
procédure du § 1 ci-dessus. | procedure van § 1 hierboven. |
§ 3. L'agrément ou son renouvellement est accordé pour la réalisation | § 3. De erkenning of de hernieuwing ervan wordt toegekend voor de |
des examens médicaux initiaux, de revalidation ou de renouvellement | uitvoering van de initiële geneeskundige onderzoeken, de |
des classes 1, 2 ou 3. | wedergeldigmaking of hernieuwing van de klasse 1, 2 of 3. |
§ 4. L'agrément ou son renouvellement peut être accordé à condition | § 4. De erkenning of de hernieuwing ervan kan toegestaan worden indien |
que le Centre d'expertise de médecine aéronautique : | het Expertisecentrum voor luchtvaartgeneeskunde : |
1° soit situé à l'intérieur des frontières nationales et que pour les | 1° gelegen is binnen de nationale grenzen en het, voor het uitvoeren |
besoins des expertises, il puisse s'appuyer sur les avis autorisés de | van de expertisen, kan terugvallen op bevoegde adviezen van |
spécialistes rattachés à un hôpital ou à un institut médical équipés | specialisten verbonden aan een hospitaal of een medisch instituut dat |
d'installations techniques nécessaires dans les diverses disciplines | beschikt over de technische installaties, die nodig zijn in de diverse |
médicales; | medische disciplines; |
2° s'occupe de médecine aéronautique clinique et d'activités | 2° zich inlaat met klinische luchtvaartgeneeskunde en aanverwante |
associées; | activiteiten; |
3° dispose d'une équipe de médecins spécifiquement formés et | 3° beschikt over een team van specifiek geschoolde en ervaren |
expérimentés en médecine aéronautique, dirigés par un médecin | geneesheren in luchtvaartgeneeskunde, geleid door een |
responsable, chargé de la coordination des examens et de la signature | verantwoordelijke geneesheer belast met de coördinatie van de |
des rapports et des certificats; | onderzoeken en het ondertekenen van de verslagen en attesten; |
4° soit équipé en appareillages spécialisés pour les examens | 4° uitgerust is met gespecialiseerde apparatuur voor de grondige |
approfondis nécessaires en médecine aéronautique. | geneeskundige onderzoeken nodig in de luchtvaartgeneeskunde. |
§ 5. Sur proposition de la Section de médecine aéronautique, le | § 5. Op voordracht van de Sectie luchtvaartgeneeskunde gaat de |
directeur général de l'Administration de l'aéronautique suspend ou | Directeur-Generaal van het Bestuur van de Luchtvaart over tot het |
retire l'agrément des Centres d'expertise de médecine aéronautique. | schorsen of intrekken van de erkenning van de Expertisecentra voor |
luchtvaartgeneeskunde. | |
Section 2. - Médecins examinateurs | Afdeling 2. - Geneesheren-examinatoren |
Art. 39.§ 1er. Pour autant qu'ils répondent aux conditions fixées au |
Art. 39.§ 1. Voor zover zij voldoen aan de voorwaarden bepaald in § 4 |
§ 4, le directeur général de l'administration de l'Aéronautique, agrée | erkent de Directeur-Generaal van het Bestuur van de Luchtvaart, op |
les médecins examinateurs, sur proposition de la Section de médecine | voorstel van de Sectie luchtvaartgeneeskunde en na advies van de Raad |
aéronautique, et après avis du Conseil de médecine aéronautique. | van luchtvaartgeneeskunde, de geneesheren-examinatoren. |
§ 2. L'agrément est valable pour une période de trois ans. | § 2. De erkenning is geldig voor een periode van drie jaar. |
Il peut être renouvelé pour des périodes de trois ans suivant la | Zij mag hernieuwd worden voor periodes van drie jaar volgens de |
procédure du § 1 ci-dessus. | procedure van § 1 hierboven. |
§ 3. L'agrément ou son renouvellement est accordé pour la réalisation | § 3. De erkenning of hernieuwing ervan wordt toegestaan voor de |
des examens médicaux de revalidation ou de renouvellement de classe 1, | uitvoering van geneeskundige onderzoeken voor de wedergeldigmaking of |
de classe 2 ou de classe 3. | hernieuwing van klasse 1, 2 of 3. |
L'agrément pour les examens de classe 1 comprend les examens des | De erkenning voor de onderzoeken van klasse 1 omvat ook de onderzoeken |
classes 2 et 3. | van klasse 2 en 3. |
L'agrément pour les examens de classe 2 comprend les examens de classe | De erkenning voor de onderzoeken van klasse 2 omvat ook de onderzoeken |
3. | van klasse 3. |
§ 4. L'agrément peut être accordé au médecin à condition qu'il ait | § 4. De erkenning kan verleend worden aan een geneesheer op voorwaarde |
reçu la formation en médecine aéronautique conforme au programme | dat hij een opleiding in luchtvaartgeneeskunde heeft gekregen |
agréé. Il doit acquérir une connaissance et une expérience pratique | overeenkomstig het erkend programma. Hij moet kennis en ervaring |
des conditions dans lesquelles les titulaires des licences et | hebben van de omstandigheden waarin de houders van een vergunning of |
qualifications de membre d'équipage de conduite des aéronefs civils | bevoegdverklaring als lid van het stuurpersoneel van burgerlijke |
exercent leurs activités. | luchtvaartuigen hun werk uitvoeren. |
§ 5. Le médecin examinateur agréé doit être titulaire d'une | § 5. De erkende geneesheer-examinator moet houder zijn van een attest |
attestation de formation supérieure en médecine aéronautique pour | van hogere opleiding in luchtvaartgeneeskunde om onderzoeken van |
réaliser les examens de classe 1. | klasse 1 uit te voeren. |
Il doit être titulaire d'une attestation de formation de base en | Hij moet houder zijn van een attest van de basisopleiding in |
médecine aéronautique pour réaliser les examens des classes 2 et 3. | luchtvaartgeneeskunde om onderzoeken van klasse 2 en 3 uit te voeren. |
Art. 40.Sur proposition de la Section de médecine aéronautique, le |
Art. 40.Op voorstel van de Sectie luchtvaartgeneeskunde schorst of |
directeur général de l'administration de l'Aéronautique suspend ou | trekt de Directeur-Generaal van het Bestuur van de Luchtvaart de |
retire l'agrément des médecins examinateurs agréés. | erkenning van de erkende geneesheren-examinatoren in. |
Art. 41.L'agrément pour une classe expire automatiquement lorsque le |
Art. 41.De erkenning voor een bepaalde klasse vervalt automatisch als |
médecin examinateur : | de geneesheer-examinator : |
1° soit atteint l'âge de 70 ans; | 1° ofwel de leeftijd van 70 jaar bereikt; |
2° soit n'a pas suivi la formation de recyclage visée à l'article 45; | 2° ofwel de bijscholing vermeld in artikel 45 niet heeft gevolgd; |
3° soit n'a pas effectué par an au moins 10 examens de médecine | 3° ofwel in één jaar niet ten minste 10 luchtvaartgeneeskundige |
aéronautique dans la classe pour laquelle il est agréé, sous réserve | onderzoeken heeft uitgevoerd in de klasse waarvoor hij erkend is, |
des dispositions de l'article 42. | onder voorbehoud van de bepalingen van artikel 42. |
Art. 42.Pour obtenir le renouvellement de son agrément, le médecin |
Art. 42.Om de hernieuwing van zijn erkenning te bekomen moet de |
examinateur agréé doit avoir effectué au moins 10 examens de médecine | erkende geneesheer-examinator tenminste 10 luchtvaartgeneeskun-dige |
aéronautique pour une classe déterminée à la satisfaction de la | onderzoeken hebben uitgevoerd voor een bepaalde klasse tot voldoening |
Section de médecine aéronautique et avoir entrepris un recyclage | van de Sectie luchtvaartgeneeskunde en moet hij tijdens zijn |
approprié pendant sa période d'agrément. | erkenningsperiode een aangepaste bijscholing hebben gevolgd. |
Toutefois, le médecin examinateur agréé qui n'a pas effectué le nombre | Een erkende geneesheer-examinator die evenwel niet het vereiste aantal |
d'examens requis mais qui totalise au moins : | onderzoeken heeft uitgevoerd maar die een totaal bereikt van ten |
1° 10 examens dans une autre classe, conserve son agrément pour cette | minste : 1° 10 onderzoeken in een andere klasse behoudt zijn erkenning voor |
autre classe ainsi que pour la classe inférieure; | deze andere klasse alsook voor een lagere klasse; |
2° 10 examens dans les classes inférieures sans toutefois atteindre 10 | 2° 10 onderzoeken in lagere klassen zonder evenwel 10 onderzoeken in |
examens pour une même classe, conserve son agrément pour la classe la | eenzelfde klasse te realiseren, behoudt zijn erkenning voor de laagste |
plus basse. | klasse. |
Art. 43.Le médecin examinateur agréé est responsable de la |
Art. 43.De erkende geneesheer-examinator is verantwoordelijk voor de |
coordination des examens et chargé de signer les rapports et | coördinatie van de onderzoeken en is belast met het ondertekenen van |
certificats. | de verslagen en attesten. |
A cet effet, il doit avoir accès à toute information médicale | Daarom moet hij toegang krijgen tot alle vroegere luchtvaartkundige |
aéronautique antérieure détenue par la Section de médecine | medische informatie, die in het bezit is van de Sectie |
aéronautique concernant le demandeur ou le titulaire d'une licence ou | luchtvaartgeneeskunde over de aanvrager of houder van een vergunning |
d'une autorisation. | of toelating. |
Section 3. - Formation | Sectie 3. - Opleiding |
Art. 44.Pour autant qu'ils répondent aux conditions décrites à |
Art. 44.Voorzover zij voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel |
l'article 45, les programmes de formations de base et supérieure en | 45 kunnen de programma's van basisopleiding en van hogere opleiding in |
médecine aéronautique peuvent être agréés par le directeur général de | de luchtvaartgeneeskunde, op voorstel van de Sectie |
l'administration de l'Aéronautique, sur proposition de la Section de | luchtvaartgeneeskunde, erkend worden door de Directeur-Generaal van |
médecine aéronautique. | het Bestuur van de Luchtvaart. |
Art. 45.§ 1er. La formation de base en médecine aéronautique comporte |
Art. 45.§ 1. De basisopleiding in luchtvaartgeneeskunde omvat |
au moins 60 heures de cours incluant des travaux pratiques (techniques | minstens 60 uren cursus met inbegrip van praktische oefeningen |
d'examen). | (onderzoekstechnieken). |
La formation de base est sanctionnée par un examen final. Une | De basisopleiding wordt afgesloten met een eindexamen. Een attest |
attestation est remise au médecin l'ayant passée avec succès. | wordt afgeleverd aan de geneesheer die slaagt in het examen. |
§ 2. La formation supérieure en médecine aéronautique comporte au | |
moins 60 heures de cours et de travaux pratiques, de stages de | § 2. De hogere opleiding in de luchtvaartgeneeskunde omvat minstens 60 |
formation et de visites dans des centres d'expertise de médecine | uren cursus en praktische oefeningen, vormingsstages en bezoeken aan |
aéronautique, des hôpitaux, des centres de recherche, des centres de | Expertisecentra voor luchtvaartgeneeskunde, hospitalen, |
contrôle de trafic aérien, des simulateurs, des aéroports et des | researchcentra, centra voor controle van het luchtverkeer, |
installations industrielles. | simulatoren, luchthavens en industriële installaties. |
Les stages de formation et les visites peuvent être répartis sur trois | De opleidingsstages en de verschillende bezoeken mogen gespreid worden |
ans. | over drie jaar. |
La formation supérieure en médecine aéronautique est clôturée par un | De hogere opleiding in de luchtvaartgeneeskunde wordt afgesloten met |
examen final dont la réussite se traduit par la remise d'une | een eindexamen. Een attest wordt afgeleverd aan de geneesheer die |
attestation au médecin. | slaagt in het examen. |
§ 3. Les cours de recyclage sont agréés par le directeur général de | § 3. De bijscholingscursussen worden door de Directeur-Generaal van |
l'administration de l'Aéronautique sur proposition de la Section | het Bestuur van de Luchtvaart goedgekeurd op voorstel van de Sectie |
médecine aéronautique. | luchtvaartgeneeskunde. |
§ 4. Le médecin inscrit au stage de formation supérieure en médecine | § 4. De geneesheer ingeschreven voor de hogere opleiding in de |
aéronautique doit être titulaire d'une attestation de formation de | luchtvaartgeneeskunde moet in het bezit zijn van een attest van |
base en médecine aéronautique. | basisopleiding in de luchtvaartgeneeskunde. |
Art. 46.Pendant sa période d'agrément, le médecin examinateur agréé |
Art. 46.Tijdens zijn erkenningsperiode is de erkende |
est tenu d'effectuer un recyclage agréé d'au moins 20 heures. | geneesheer-examinator verplicht een erkende bijscholing te volgen van minstens 20 uren. |
Six heures au moins doivent être effectuées sous le contrôle direct de | Minstens zes uren moeten onder de rechtstreekse controle van de Sectie |
la Section de médecine aéronautique. | luchtvaartgeneeskunde staan. |
Celle-ci peut accepter qu'un certain nombre d'heures soit consacré à | Deze laatste kan aanvaarden dat een bepaald aantal uren gewijd worden |
la participation à des réunions scientifiques, des congrès, ainsi qu'à | aan deelneming aan wetenschappelijke vergaderingen, congressen, |
l'observation des activités du personnel navigant technique à | evenals het waarnemen van de werkzaamheden van het vliegend technisch |
l'intérieur du poste de pilotage. | personeel in de stuurcabine. |
CHAPITRE VII. - Dispositions diverses et finales | HOOFDSTUK VII. - Diverse en slotbepalingen |
Art. 47.Le coût des examens médicaux prévus par le présent arrêté est |
Art. 47.De kosten van de geneeskundige onderzoeken voorzien in dit |
à charge exclusive de l'intéressé qui subit l'examen. | besluit, vallen geheel ten laste van de betrokkene die het onderzoek |
Art. 48.Les formulaires utilisés par la Section de médecine |
ondergaat. Art. 48.De formulieren gebruikt door de Sectie luchtvaartgeneeskunde, |
aéronautique, les médecins examinateurs agréés ou les médecins | de erkende geneesheren-examinatoren of de verantwoordelijke |
responsables, sont établis par le directeur général de | geneesheren worden opgesteld door de Directeur-Generaal van het |
l'administration de l'Aéronautique. | Bestuur van de Luchtvaart. |
Art. 49.L'arrêté ministériel du 8 février 1985 réglementant les |
Art. 49.Het ministerieel besluit van 8 februari 1985 houdende |
conditions d'aptitude physique et mentale des membres d'équipage de | regeling van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke |
conduite des aéronefs civils est abrogé au jour de l'entrée en vigueur | geschiktheid van de leden van het stuurpersoneel van burgerlijke |
luchtvaartuigen wordt opgeheven op de dag van de inwerkingtreding van | |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Art. 50.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du premier |
Art. 50.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de eerste |
mois qui suit sa publication au Moniteur belge . | maand die volgt op de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 51.Le Ministre qui a la Navigation aérienne dans ses |
Art. 51.De Minister die de Luchtvaart in zijn bevoegdheden heeft, is |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 5 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |