Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 5 JUIN 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, presents et a venir, Salut. Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 5 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen (1) Albert, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 | 1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. |
octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du | 13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, en de wetten van |
24 mars 1982, et les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 | 22 januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994 en |
juin 1992 et 30 mars 1994 et l'arrêté royal du 14 novembre 1996; | het koninklijk besluit van 14 november 1996; |
Vu le Chapitre IV, section 5 de la loi de redressement du 22 janvier | Gelet op Hoofdstuk IV, afdeling 5 van de herstelwet van 22 januari |
1985 contenant des dispositions sociales, notamment les articles 100 | 1985 houdende sociale bepalingen, inzonderheid op de artikelen 100 en |
et 102, modifiés par l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986 et les | 102 gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 424 van 1 augustus 1986, |
lois des 21 décembre 1994 et 22 décembre 1995 et l'article 105 modifié | en de wetten van 21 december 1994 en 22 december 1995 en artikel 105 |
par l'arrêté royal n° 424 du 1er ao|$$|Axut 1986 et la loi du 22 | gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 424 van 1 augustus 1986 en de |
décembre 1995; | wet van 22 december 1995; |
Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de |
d'interruption, modifié par les arrêtés royaux des 25 avril 1991, 19 | toekenning van onderbrekingsuitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
décembre 1991, 21 décembre 1992, 2 décembre 1993, 22 mars 1995 et 14 | besluiten van 25 april 1991, 19 december 1991, 21 december 1992, 2 |
mars 1996; | december 1993, 22 maart 1995 en 14 maart 1996; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 1996; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 november 1996; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 novembre 1996; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 25 |
Vu le protocole n° 92/2 du 23 avril 1997 du Comité commun à l'ensemble des services publics;. Vu l'urgence motivée par le fait que la possiblilité de prendre une sixiéme année d'interruption de la carriére professionnelle, prévue par le présent arrêté dans le but de rendre le systéme d'interruption de la carriére d'application au personnel contractuel de la fonction publique plus conforme au systéme déjà d'application au personnel statutaire entre en vigueur avec effet rétroactif au 1er mai 1996 et qu'il est donc nécessaire que les | november 1996; Gelet op het protocol nr. 92/2 van 23 april 1997 van het Gemeenschappelijk Comité voor alle Overheidsdiensten;. {bfoot} {num}1997/12435{enum} (1) Voir note à la page suivante. (1) Zie noot op de volgende bladzijde. |
administrations et le personnel concerné puissent disposer le plus | administraties als het betrokken personeel zo spoedig mogelijk kunnen |
vite possible d'un texte légal; | beschikken over een wettelijke tekst; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 mai 1997, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 mei 1997 met |
l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en |
notre Ministre de la Fonction Publique et de l'avis de nos Ministres | onze Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van onze in Raad |
qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrete et arretons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de |
d'allocations d'interuption, modifié par les arrêtés royaux des 25 | toekenning van onderbrekingsuitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
avril 1991, 19 décembre 1991, 21 décembre 1992, 2 décembre 1993, 22 | besluiten van 25 april 1991, 19 december 1991, 21 december 1992, 2 |
mars 1995 et 14 mars 1996, il est inséré un article 1bis, rédigé comme | december 1993, 22 maart 1995 en 14 maart 1996, wordt een artikel 1bis |
suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
" Art. 1bis. Les travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de | " Art. 1bis. De werknemers verbonden door een arbeidsovereenkomst die |
travail qui sont occupés dans les services publics appartenant à la | tewerkgesteld zijn in de overheidsdiensten behorend tot het federaal |
fonction publique administrative fédérale, telle qu'elle est définie | administratief Openbaar Ambt zoals gedefinieerd in artikel 1 van de |
par l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matiére de fonction publique, ont droit à une interruption de leur carriére ou à une réduction de moitié de leurs prestations de travail, telles que visées au chapitre IV, section 5 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, selon les dispositions du présent arrêté. Pour faire valoir le droit visé à l'alinéa 1er, le travailleur doit avoir été occupté par le même employeur pendant au moins un an sans interruption.. Chaque Ministre peut déterminer pour son département les fonctions dont les titulaires sont exclus du bénéfice de l'alinéa précédent pour des raisons inhérentes au bon fonctionnement du service. Toutefois, le Ministre peut, dans les cas où le bon fonctionnement du service ne s'en trouve pas compromis, autoriser les titulaires des fonctions visées à l'alinéa précédent qui en font la demande, à bénéficier d'une interruption de leur carriére ou d'une réduction de moitié de leurs prestations. ". Art. 2.L'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 14 mars 1996, est complété par l'alinéa suivant : |
wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken hebben recht op onderbreking van hun beroepsloopbaan of een vermindering met de helft van hun arbeidsprestaties, zoals bedoeld in hoofdstuk IV afdeling 5 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, volgens de bepalingen van onderhavig besluit. {efootn} Om het recht bedoeld in het eerste lid te doen gelden, moet de werknemer minstens gedurende een onafgebroken periode van één jaar bij dezelfde werkgever tewerkgesteld zijn.. {bfoot} {num}1997/12435{enum} (1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; Loi du 14 juillet 1951, Moniteur belge du 16 décembre 1951; Wet van 14 juli 1951, Belgisch Staatsblad van 16 december 1951; Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961; Loi du 16 avril 1963, Moniteur belge du 23 avril 1963; Wet van 16 april 1963, Belgisch Staatsblad van 23 april 1963; Loi du 11 janvier 1967, Moniteur belge du 14 janvier 1967; Wet van 11 januari 1967, Belgisch Staatsblad van 14 januari 1967; Loi du 10 octobre 1967, Moniteur belge du 31 octobre 1967; Wet van 10 oktober 1967, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967; Arrêté royal n° 13 du 11 octobre 1978, Moniteur belge du 31 octobre 1978; Koninklijk besluit nr. 13 van 11 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1978; Arrêté royal n° 28 du 24 mars 1982, Moniteur belge du 26 mars 1982; Koninklijk besluit nr. 28 van 24 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 26 maart 1982; Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985; Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985; Loi du 1er août 1985, Moniteur belge du 6 août 1985; Wet van 1 augustus 1985, Belgisch Staatsblad van 6 augustus 1985; Arrêté royal n° 424 du 1er août 1986, Moniteur belge du 21 août 1986; Koninklijk besluit nr. 424 van 1 augustus 1986, Belgisch Staatsblad van 21 augustus 1986; Loi du 30 décembre 1988, Moniteur belge du 5 janvier 1989; Wet van 30 december 1988, Belgisch Staatsblad van 5 januari 1989; Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991; Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991; Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992; Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992; Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994; Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994; Loi du 21 décembre 1994, Moniteur belge du 23 décembre 1994; Wet van 21 december 1994, Belgisch Staatsblad van 23 december 1994; Loi du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 23 décembre 1995; Wet van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 23 december 1995; Arrêté royal du 2 janvier 1991, Moniteur belge du 12 janvier 1991; Koninklijk besluit van 2 januari 1991, Belgisch Staatsblad van12 januari 1991; Arrêté royal du 25 avril 1991, Moniteur belge du 4 mai 1991; Koninklijk besluit van 25 april 1991, Belgisch Staatsblad van4 mei 1991; Arrêté royal du 19 décembre 1991, Moniteur belge du 11 janvier 1992; Koninklijk besluit van 19 december 1991, Belgisch Staatsblad van11 januari 1992; Arrêté royal du 21 décembre 1992, Moniteur belge du 30 décembre 1992; Koninklijk besluit van 21 december 1992, Belgisch Staatsblad van30 december 1992; Arrêté royal du 2 décembre 1993, Moniteur belge du 11 décembre 1993; Koninklijk besluit van 2 december 1993, Belgisch Staatsblad van11 december 1993; Arrêté royal du 22 mars 1995, Moniteur belge du 5 mai 1995; Koninklijk besluit van 22 maart 1995, Belgisch Staatsblad van5 mei 1995; Arrêté royal du 14 mars 1996, Moniteur belge du 27 mars 1996. Koninklijk besluit van 14 maart 1996, Belgisch Staatsblad van27 maart 1997. Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 maart 1996, wordt aangevuld met het volgend lid : |
" Par dérogation à l'alinéa précédent, le délai maximal de 60 mois y | " In afwijking aan het voorgaande lid wordt de vermelde maximumtermijn |
visé est porté à 72 mois pour : | van 60 maanden op 72 maanden gebracht voor : |
1° les membres du personnel des provinces, des communes, des | 1° de personeelsleden van de provincies, de gemeenten, de |
agglomérations et fédérations des communes ainsi que des | agglomeraties en federaties van gemeenten evenals de openbare |
établissements publics et associations de droit public qui en dépendent; | inrichtingen en publiekrechtelijke verenigingen die er van afhangen; |
2° les travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail qui | 2° de werknemers verbonden door een arbeidsovereenkomst tewerkgesteld |
sont occupés auprés d'un employeur qui occupe également des membres du | bij een werkgever die eveneens personeelsleden tewerkstelt verbonden |
personnel soumis à un statut. ". | door een statuut. ". |
Art. 3.A l'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
14 mars 1996, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 14 maart 1996, worden de volgende wijzigingen |
A) le 1er, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : | aangebracht : A) 1, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
" Le droit aux allocations d'interruption pour les travailleurs visés | " Het recht op onderbrekingsuitkeringen voor de werknemers bedoeld in |
à l'article 7 est limité à 72 mois maximum durant la carriére | artikel 7 wordt beperkt tot maximum 72 maanden gedurende de |
professionnelle avant l'|$$|Axage de 50 ans pour les travailleurs | beroepsloopbaan vóór de leeftijd van 50 jaar voor de werknemers |
visés à l'article 5, alinéa 2, du présent arrêté, et à maximum 60 mois | bedoeld in artikel 5, tweede lid, van dit besluit en tot maximum 60 |
pendant la carriére professionnelle avant l'|$$|Axage de 50 ans pour | maanden gedurende de beroepsloopbaan vóór de leeftijd van 50 jaar voor |
les autres travailleurs. Pour le calcul des 72 ou 60 mois, il n'est | de andere werknemers. Voor de berekening van de 72 of de 60 maanden |
pas tenu compte de la réduction des prestations en vertu de l'article | wordt geen rekening gehouden met de vermindering van de |
102bis de la loi du 22 janvier 1985 précitée et des périodes de | arbeidsprestaties krachtens artikel 102bis van voornoemde wet van 22 |
réduction des prestations de travail durant lesquelles aucune | januari 1985 en met de periodes van vermindering van arbeidsprestaties |
allocation d'interruption n'est octroyée. ". | gedurende dewelke er geen onderbrekingsuitkering werd toegekend. ". |
B) le 3 est complété par l'alinéa suivant : | B) 3 wordt aangevuld met het volgend lid : |
" Pour les travailleurs visés à l'article 5, alinéa 2, le délai | " Voor de werknemers bedoeld in artikel 5, tweede lid, wordt de in het |
maximal de cinq ans, visé à l'alinéa précédent, est porté à six ans. | vorig lid bedoelde maximumtermijn van vijf jaar op zes jaar gebracht. |
". | ". |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 1996 à |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 1996 met |
l'exception de l'article 1er qui entre en vigueur le jour de sa | uitzondering van artikel 1 dat in werking treedt de dag waarop het in |
publication au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 5.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juin 1997. | Gegeven te Brussel, 5 juni 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Le Ministre de la Fonction Publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT. | A. FLAHAUT |
I |