Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 168 du 30 mai 2023, conclue au sein du Conseil national du Travail, déterminant, pour la période allant du 1er juillet 2023 au 31 décembre 2024, les conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés licenciés avant le 1er janvier 2025 dans le cadre d'un régime de chômage avec complément d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd et justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont une carrière longue, ou qui ont été occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 168 van 30 mei 2023, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor de periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2024, van de voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 januari 2025 in het raam van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep hebben gewerkt of in de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, die tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die tewerkgesteld waren in een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail n° 168 du 30 mai 2023, conclue au sein du | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 168 van 30 mei 2023, |
Conseil national du Travail, déterminant, pour la période allant du 1er | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor de |
juillet 2023 au 31 décembre 2024, les conditions d'octroi de la | periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2024, van de voorwaarden voor |
dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour les | de toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste |
beschikbaarheid voor oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 | |
travailleurs âgés licenciés avant le 1er janvier 2025 dans le cadre | januari 2025 in het raam van een stelsel van werkloosheid met |
d'un régime de chômage avec complément d'entreprise, qui ont travaillé | |
20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le | bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een stelsel van |
cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la | nachtarbeid, die in een zwaar beroep hebben gewerkt of in de |
construction et sont en incapacité de travail, qui ont été occupés | bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, die |
dans le cadre d'un métier lourd et justifient 35 ans de passé | tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden |
professionnel, qui ont une carrière longue, ou qui ont été occupés | aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die tewerkgesteld waren in |
dans une entreprise en difficultés ou en restructuration (1) | een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande du Conseil national du Travail; | Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail n° 168 du 30 mai 2023, reprise en annexe, conclue au sein du | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 168 van 30 mei 2023, |
Conseil national du Travail, déterminant, pour la période allant du 1er | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor de |
juillet 2023 au 31 décembre 2024, les conditions d'octroi de la | periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2024, van de voorwaarden voor |
dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour les | de toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste |
beschikbaarheid voor oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 | |
travailleurs âgés licenciés avant le 1er janvier 2025 dans le cadre | januari 2025 in het raam van een stelsel van werkloosheid met |
d'un régime de chômage avec complément d'entreprise, qui ont travaillé | |
20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le | bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een stelsel van |
cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la | nachtarbeid, die in een zwaar beroep hebben gewerkt of in de |
construction et sont en incapacité de travail, qui ont été occupés | bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, die |
dans le cadre d'un métier lourd et justifient 35 ans de passé | tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden |
professionnel, qui ont une carrière longue, ou qui ont été occupés | aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die tewerkgesteld waren in |
dans une entreprise en difficultés ou en restructuration. | een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2023. | Gegeven te Brussel, 5 juli 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Conseil national du Travail | Nationale Arbeidsraad |
Convention collective de travail n° 168 du 30 mai 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 168 van 30 mei 2023 |
Détermination, pour la période allant du 1er juillet 2023 au 31 | Vaststelling, voor de periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2024, |
décembre 2024, les conditions d'octroi de la dispense de l'obligation | van de voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling van de |
de disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés licenciés avant le | verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor oudere werknemers die |
1er janvier 2025 dans le cadre d'un régime de chômage avec complément | worden ontslagen vóór 1 januari 2025 in het raam van een stelsel van |
d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de | werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een |
nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont | stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep hebben gewerkt of in |
été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité | de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, die |
de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd et | |
justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont une carrière longue, | tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden |
ou qui ont été occupés dans une entreprise en difficultés ou en | aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die tewerkgesteld waren in |
een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering (Overeenkomst | |
restructuration (Convention enregistrée 21 juin 2023 sous le numéro | geregistreerd op 21 juni 2023 onder het nummer 180331/CO/300) |
180331/CO/300) | |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 7, alinéa 2 | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, met name artikel 7, |
qui dispose qu'une convention collective de travail peut être conclue | tweede lid dat bepaalt dat in de Nationale Arbeidsraad een collectieve |
au sein du Conseil national du Travail pour une branche d'activité qui | arbeidsovereenkomst kan worden gesloten voor een bedrijfstak die niet |
ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la | onder een opgericht paritair comité ressorteert of wanneer een |
commission paritaire instituée ne fonctionne pas; | opgericht paritair comité niet werkt; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
complément d'entreprise, tel que modifié par l'arrêté royal du 30 décembre 2014; | stelsel van de werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december 2014; |
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, enregistrée le 31 décembre | |
1974 sous le numéro 3107/CO/CNT, modifiée par les conventions | 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten |
gunste van sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, | |
geregistreerd op 31 december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT, | |
collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, enregistrée le 31 | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 |
januari 1976, geregistreerd op 31 maart 1976 onder het nummer | |
mars 1976 sous le numéro 3769/CO/CNT, n° 17nonies du 7 juin 1983, | 3769/CO/CNT, nr. 17nonies van 7 juni 1983, geregistreerd op 10 juni |
enregistrée le 10 juin 1983 sous le numéro 9411/CO/CNT, n° | 1983 onder het nummer 9411/CO/CNT, nr. 17duodevicies van 26 juli 1994, |
17duodevicies du 26 juillet 1994, enregistrée le 9 août 1994 sous le | geregistreerd op 9 augustus 1994 onder het nummer 36053/CO/300, nr. |
numéro 36053/CO/300, n° 17vicies du 17 décembre 1997, enregistrée le | 17vicies van 17 december 1997, geregistreerd op 22 december 1997 onder |
22 décembre 1997 sous le numéro 46641/CO/300, n° 17vicies quater du 19 | het nummer 46641/CO/300, nr. 17vicies quater van 19 december 2001, |
décembre 2001, enregistrée le 11 janvier 2002 sous le numéro | geregistreerd op 11 januari 2002 onder het nummer 60497/CO/300, nr. |
60497/CO/300, n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003, enregistrée le 31 | 17vicies sexies van 7 oktober 2003, geregistreerd op 31 oktober 2003 |
octobre 2003 sous le numéro 68226/CO/300, n° 17tricies du 19 décembre | onder het nummer 68226/CO/300, nr. 17tricies van 19 december 2006, |
2006, enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro 81532/CO/300 et n° | geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer 81532/CO/300 en nr. |
17tricies sexies du 27 avril 2015, enregistrée le 19 mai 2015 sous le | 17 tricies sexies van 27 april 2015, geregistreerd op 19 mei 2015 |
numéro 126893/CO/300; | onder het nummer 126893/CO/300; |
Vu la convention collective de travail n° 166 du 30 mai 2023 fixant, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 166 van 30 mei 2023 |
pour la période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, les | tot vaststelling, voor de periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, |
conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du | van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het |
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben |
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en |
incapacité de travail; | arbeidsongeschikt zijn; |
Vu la convention collective de travail n° 167 du 30 mai 2023 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 167 van 30 mei 2023 |
instituant, pour la période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin | tot invoering, voor de periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van |
2025, un régime de complément d'entreprise pour certains travailleurs | een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een |
âgés licenciés, ayant une carrière longue; | lange loopbaan die worden ontslagen; |
Vu la convention collective de travail n° 169 du 30 mai 2023 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 169 van 30 mei 2023 |
déterminant, pour la période allant du 1er janvier 2025 au 31 décembre | tot vaststelling, voor de periode van 1 januari 2025 tot 31 december |
2026, les conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de | 2026, van de voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling van |
disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés licenciés avant le 1er | verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor oudere werknemers die |
juillet 2025 dans le cadre d'un régime de chômage avec complément | worden ontslagen vóór 1 juli 2025 in het raam van een stelsel van |
d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de | werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een |
nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont | stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep of in de bouwsector |
été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité | tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, die tewerkgesteld |
de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd et | |
justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont une carrière longue, | werden in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden aantonen, die |
ou qui ont été occupés dans une entreprise en difficultés ou en | een lange loopbaan hebben, of die tewerkgesteld waren in een |
restructuration; | onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
Vu le cadre d'accords du 6 avril 2023 conclu au niveau | Gelet op het afsprakenkader dat op 6 april 2023 op interprofessioneel |
interprofessionnel au sein du Groupe des Dix qui fixe les conditions | niveau werd gesloten in de Groep van Tien waarin de voorwaarden worden |
dans lesquelles une dispense de l'obligation de disponibilité adaptée | vastgesteld waarin de werknemers bedoeld in artikel 3, §§ 1, 3 en 7 |
peut être octroyée aux travailleurs visés à l'article 3, §§ 1er, 3 et | van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, alsook de werknemers |
bedoeld in hoofdstuk VII van dat koninklijk besluit, vrijgesteld | |
7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007, ainsi qu'aux travailleurs visés en | kunnen worden van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid; |
son chapitre VII; | |
Considérant que l'arrêté royal du 3 mai 2007 susmentionné prévoit en | Overwegende dat het voornoemde koninklijk besluit van 3 mei 2007, in |
son article 22, § 1er que les travailleurs qui y sont visés sont | artikel 22, § 1 bepaalt dat de werknemers die erin beoogd worden, |
soumis à une obligation de disponibilité adaptée sur le marché de | onderworpen zijn aan een verplichting van aangepaste beschikbaarheid |
l'emploi jusqu'au mois au cours duquel ils ont atteint l'âge de 65 | voor de arbeidsmarkt tot aan de maand waarin ze de leeftijd van 65 |
ans; | jaar hebben bereikt; |
Considérant cependant que les travailleurs âgés licenciés visés à | Overwegende evenwel dat de oudere werknemers die worden ontslagen |
l'article 3, §§ 1er, 3, 7 et au chapitre VII de cet arrêté royal | bedoeld in artikel 3, §§ 1, 3 en 7 en in hoofdstuk VII van dat |
peuvent demander la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée | koninklijk besluit, kunnen vragen vrijgesteld te worden van de |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid, mits een collectieve | |
moyennant une convention collective de travail du Conseil national du | arbeidsovereenkomst van de Nationale Arbeidsraad waarin, voor de |
Travail qui prévoit, pour la période allant du 1er juillet 2023 au 31 | periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2024, de voorwaarden |
décembre 2024, les conditions d'octroi de cette dispense de | vastgesteld worden voor de toekenning van die vrijstelling van de |
l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de l'emploi; | verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt; |
Considérant qu'il y a lieu, pour les branches d'activité qui ne | Overwegende dat voor de bedrijfstakken die niet onder een opgericht |
relèvent pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la | paritair comité ressorteren of wanneer het opgericht paritair comité |
commission paritaire instituée ne fonctionne pas, d'établir également | niet werkt, eveneens een suppletieve regeling ingevoerd moet worden om |
un régime supplétif permettant de mettre en oeuvre la réglementation | uitvoering te kunnen geven aan de regelgeving inzake vrijstelling van |
en matière de dispense de l'obligation de disponibilité adaptée prévue | de verplichting van aangepaste beschikbaarheid bedoeld in het |
par l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
complément d'entreprise; | werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
Considérant l'avis n° 2.367 émis par le Conseil national du Travail le 30 mai 2023; | Overwegende het advies nr. 2.367 dat de Nationale Arbeidsraad op 30 mei 2023 heeft uitgebracht; |
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de | Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en |
travailleurs suivantes : | van werknemers : |
- la Fédération des Entreprises de Belgique; | - Het Verbond van Belgische Ondernemingen; |
- les organisations présentées par le Conseil supérieur des | - De organisaties voorgedragen door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen |
indépendants et des petites et moyennes entreprises; | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen; |
- "De Boerenbond"; | - De Boerenbond; |
- la Fédération wallonne de l'Agriculture; | - "La Fédération wallonne de l'Agriculture"; |
- l'Union des entreprises à profit social; | - De Unie van socialprofitondernemingen; |
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; | - Het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; |
- la Fédération générale du Travail de Belgique; | - Het Algemeen Belgisch Vakverbond; |
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique; | - De Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; |
ont conclu, le 30 mai 2023, au sein du Conseil national du Travail, la | op 30 mei 2023 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve |
convention collective de travail suivante. | arbeidsovereenkomst gesloten. |
CHAPITRE Ier. - Portée de la convention | HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten om |
en vue de donner exécution à la réglementation en matière de dispense | uitvoering te geven aan de regelgeving inzake vrijstelling van de |
de l'obligation de disponibilité adaptée prévue par l'arrêté royal du | verplichting van aangepaste beschikbaarheid, bepaald in het koninklijk |
3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid |
Elle a pour objet de fixer, pour la période allant du 1er juillet 2023 | met bedrijfstoeslag. Zij heeft tot doel, voor de periode van 1 juli 2023 tot 31 december |
au 31 décembre 2024, les conditions d'octroi de la dispense de | 2024, de voorwaarden vast te stellen voor de toekenning van de |
l'obligation de disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés | vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor |
licenciés dans le cadre d'un régime de chômage avec complément | oudere werknemers die worden ontslagen in het raam van een stelsel van |
d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de | werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een |
nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont | stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep hebben gewerkt of in |
été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité | de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, die |
de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd et | |
justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont une carrière longue, | tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden |
ou qui ont été occupés dans une entreprise en difficultés ou en | aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die tewerkgesteld waren in |
restructuration. | een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering. |
Commentaire | Commentaar |
La présente convention collective de travail doit être lue | Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet worden gelezen in samenhang |
concomitamment aux conventions collectives de travail n° 166 du 30 mai | met de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 166 van 30 mei 2023, tot |
2023 fixant, pour la période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin | vaststelling, voor de periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van de |
2025, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le | voorwaarden voor de toekenning van bedrijfstoeslag in het raam van het |
cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | werknemers die worden ontslagen die 20 jaar hebben gewerkt in een |
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep gewerkt hebben of in |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, en nr. |
incapacité de travail, et n° 167 du 30 mai 2023 instituant, pour la | 167 van 30 mei 2023 tot invoering, voor de periode van 1 juli 2023 tot |
période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, un régime de | 30 juni 2025, van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere |
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, | werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen. |
ayant une carrière longue. | |
Aucun dispositif conventionnel n'est par contre nécessaire pour mettre | Er is daarentegen geen enkele conventionele regeling nodig om het |
en oeuvre le régime de chômage avec complément d'entreprise pour les | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ten uitvoer te leggen |
travailleurs âgés licenciés qui ont été occupés dans le cadre d'un | voor oudere werknemers die worden ontslagen die tewerkgesteld werden |
métier lourd et justifient 35 ans de passé professionnel, tel que visé | in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden aantonen, zoals bepaald |
par l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007, ni celui | in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, en |
concernant les travailleurs qui ont été occupés dans une entreprise en | evenmin voor de werknemers die tewerkgesteld werden in een onderneming |
difficultés ou en restructuration, visé en son chapitre VII. | in moeilijkheden of in herstructurering, bedoeld in hoofdstuk VII. |
Elle a pour objet de réunir les conditions fixées par la | Zij heeft tot doel te voldoen aan de voorwaarden bepaald in de |
réglementation relative à la dispense de l'obligation de disponibilité | regelgeving betreffende de vrijstelling van de verplichting van |
adaptée prévue par l'arrêté royal du 3 mai 2007, afin de permettre à | aangepaste beschikbaarheid bepaald in het koninklijk besluit van 3 mei |
certains travailleurs licenciés avant le 1er janvier 2025, de | 2007, zodat sommige, vóór 1 januari 2025 ontslagen werknemers tot 31 |
solliciter, jusqu'au 31 décembre 2024, la dispense de l'obligation de | december 2024 kunnen vragen om vrijgesteld te worden van de |
disponibilité adaptée, pour autant que les conditions d'octroi de la | verplichting van aangepaste beschikbaarheid, voor zover de door die |
dispense de l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de | regelgeving bedoelde voorwaarden voor de toekenning van de |
l'emploi visées par cette réglementation soient mises en oeuvre par | vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor |
une convention collective de travail conclue au sein du Conseil | de arbeidsmarkt, uitgevoerd worden door een in de Nationale |
national du Travail. | |
La présente convention collective de travail est valable pour une | Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst. |
période d'un an et demi, son champ d'application étant cependant | Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor een periode van |
limité aux travailleurs licenciés avant le 1er janvier 2025, qui ont | anderhalf jaar; het toepassingsgebied ervan is echter beperkt tot de |
travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | werknemers die vóór 1 januari 2025 werden ontslagen, die 20 jaar |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | hebben gewerkt in een stelsel van nachtarbeid, die tewerkgesteld |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail, qui ont | werden in een zwaar beroep of gewerkt hebben in de bouwsector en die |
arbeidsongeschikt zijn, die tewerkgesteld werden in een zwaar beroep | |
été occupés dans le cadre d'un métier lourd et justifient 35 ans de | en 35 jaar beroepsverleden aantonen, die een lange loopbaan hebben, of |
passé professionnel, qui ont une carrière longue, ou qui ont été | tewerkgesteld werden in een onderneming in moeilijkheden of in |
occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration, et | herstructurering, en die uiterlijk op 31 december 2024, en op het |
qui ont atteint l'âge de 60 ans ou plus au plus tard le 31 décembre | einde van de arbeidsovereenkomst, de leeftijd van 60 jaar of meer |
2024 et au moment de la fin du contrat de travail. | bereikt hebben. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi | de werknemers die zijn tewerkgesteld op grond van een |
qu'aux employeurs qui les occupent. | arbeidsovereenkomst en op de werkgevers die hen tewerkstellen. |
§ 2. Pour l'application du paragraphe 1er, sont assimilées : | § 2. Voor de toepassing van § 1 worden gelijkgesteld : |
1° aux travailleurs : les personnes qui, autrement qu'en vertu d'un | 1° met werknemers: de personen die, anders dan krachtens een |
contrat de travail, fournissent contre rémunération des prestations de | arbeidsovereenkomst, tegen loon arbeid verrichten onder het gezag van |
travail sous l'autorité d'une autre personne, à l'exception des | een andere persoon, met uitzondering van de leerlingen; |
apprentis; 2° aux employeurs : les personnes qui occupent les personnes visées au | 2° met werkgevers: de personen die de onder 1° genoemde personen |
1°. | tewerkstellen. |
CHAPITRE III. - Conditions d'octroi pour la dispense de l'obligation | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling |
de disponibilité adaptée | van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid |
Section 1re. - Conditions d'octroi pour la dispense de l'obligation de | Afdeling 1. - Voorwaarden voor vrijstelling van de verplichting van |
disponibilité adaptée pour les travailleurs licenciés dans le cadre | beschikbaarheid voor werknemers die worden ontslagen in het raam van |
d'un régime de chômage avec complément d'entreprise travail de | een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
nuit/construction/métier lourd, métier lourd (35 ans de carrière) et | nachtarbeid/bouwsector/zwaar beroep, zwaar beroep (35 jaar loopbaan) |
carrière longue | en lange loopbaan |
Art. 3.§ 1er. Pendant la période allant du 1er juillet 2023 au 31 |
Art. 3.§ 1. Tijdens de periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2024, |
décembre 2024, les travailleurs visés à l'article 3, §§ 1er, 3 et 7 de | kunnen de werknemers bedoeld in artikel 3, §§ 1, 3 en 7 van het |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 peuvent demander la dispense de | koninklijk besluit van 3 mei 2007, vragen te worden vrijgesteld van de |
l'obligation de disponibilité adaptée pour le marché de l'emploi, à | verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, op |
condition : | voorwaarde dat : |
a) - ze uiterlijk op 31 december 2024 ontslagen werden; | |
a) - qu'ils soient licenciés au plus tard le 31 décembre 2024; | - ze, op het einde van de arbeidsovereenkomst, en uiterlijk op 31 |
- qu'ils aient atteint l'âge de 60 ans ou plus au plus tard le 31 | december 2024 de leeftijd van 60 jaar of meer hebben bereikt; |
décembre 2024 et au moment de la fin du contrat de travail; | |
et | en |
b) qu'ils relèvent, le cas échéant, d'une commission paritaire ou | b) ze eventueel ressorteren onder een paritair comité of een paritair |
sous-commission paritaire qui a conclu une convention collective de | subcomité dat een collectieve arbeidsovereenkomst heeft gesloten |
travail qui introduit un tel régime. | waarin een dergelijke regeling wordt ingevoerd. |
§ 2. Pendant la période allant du 1er juillet 2023 au 31 décembre | § 2. Tijdens de periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2024 kunnen de |
2024, les travailleurs visés au paragraphe 1er peuvent demander la | werknemers bedoeld in paragraaf 1 vragen vrijgesteld te worden van de |
dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour le marché de | verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt voor |
l'emploi, pour autant : | zover ze : |
1° soit qu'ils aient atteint l'âge de 62 ans; | 1° ofwel de leeftijd van 62 jaar hebben bereikt; |
2° soit qu'ils justifient de 42 ans de passé professionnel; | 2° ofwel 42 jaar beroepsverleden bewijzen; |
et | en |
3° que le secteur ait conclu une convention collective de travail | 3° de sector een collectieve arbeidsovereenkomst op sectorniveau heeft |
sectorielle en application de la présente convention. | gesloten met toepassing van deze overeenkomst. |
Commentaire | Commentaar |
Moyennant la présente convention collective de travail, les | Door middel van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen de |
travailleurs qui remplissent les conditions prévues et qui sont | werknemers die voldoen aan de bedoelde voorwaarden en die vóór 1 |
licenciés avant le 1er janvier 2025 pourront solliciter une dispense | januari 2025 worden ontslagen, vragen vrijgesteld te worden van |
de la disponibilité adaptée lors de leur inscription comme demandeur | aangepaste beschikbaarheid bij hun inschrijving als werkzoekende, en |
d'emploi et ce jusqu'au 31 décembre 2024 si, au moment de leur | dit tot 31 december 2024, indien ze, op het ogenblik van hun verzoek, |
demande, ils ont atteint l'âge de 62 ans ou s'ils justifient de 42 ans | de leeftijd van 62 jaar hebben bereikt of 42 jaar beroepsverleden |
de passé professionnel. | aantonen. |
Les travailleurs qui répondent aux différentes conditions énumérées | |
par une convention collective de travail antérieure, et dont le délai | De werknemers die voldoen aan de verschillende voorwaarden die werden |
de préavis prend fin en dehors de sa période de validité bénéficient | opgesomd in een vroegere collectieve arbeidsovereenkomst, en waarvan |
également de l'application de la présente convention collective de | de opzeggingstermijn eindigt buiten de geldigheidsperiode van die |
travail, à condition que l'expiration du délai de préavis intervienne | overeenkomst, genieten ook de toepassing van deze collectieve |
pendant la durée de validité de la présente convention collective de | arbeidsovereenkomst, op voorwaarde dat de opzeggingstermijn afloopt |
travail qui prolonge la convention collective de travail au cours de | tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst, die de collectieve |
laquelle ces travailleurs ont été licenciés. | arbeidsovereenkomst tijdens welke die werknemers ontslagen werden, |
La limite d'âge à partir de laquelle les travailleurs visés par la | verlengt. De leeftijdsgrens vanaf welke de door deze bepaling bedoelde |
présente disposition peuvent obtenir la dispense de l'obligation de | werknemers de vrijstelling van aangepaste beschikbaarheid voor de |
disponibilité adaptée sur le marché de l'emploi ne peut pas être inférieure à 62 ans. | arbeidsmarkt kunnen genieten, mag niet lager zijn dan 62 jaar. |
Le nombre d'années de passé professionnel à partir duquel les | Het aantal jaren beroepsverleden vanaf welke de door deze maatregel |
travailleurs visés par la présente disposition peuvent obtenir la | bedoelde werknemers de vrijstelling van de verplichting van aangepaste |
dispense de l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de | beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt kunnen verkrijgen, mag niet lager |
l'emploi ne peut pas être inférieur à 42 ans. | zijn dan 42 jaar. |
Les conditions d'âge et d'ancienneté susmentionnées sont alternatives. | De voornoemde leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden zijn alternatieve |
Les secteurs peuvent conclure une convention collective de travail | voorwaarden. De sectoren kunnen met toepassing van deze collectieve |
sectorielle en application de la présente convention collective de | arbeidsovereenkomst een collectieve arbeidsovereenkomst op |
travail. Les secteurs qui le souhaitent doivent se référer | sectorniveau sluiten. De sectoren die dat wensen te doen, moeten |
explicitement à la présente convention collective de travail pour | uitdrukkelijk verwijzen naar deze collectieve arbeidsovereenkomst voor |
l'application de leur convention collective de travail ou se référer à | de toepassing van hun collectieve arbeidsovereenkomst of verwijzen |
la procédure visée au chapitre IV de la présente convention collective | naar de procedure bedoeld in hoofdstuk IV van deze collectieve |
de travail concernant la mise en oeuvre et les conditions d'octroi | arbeidsovereenkomst betreffende de tenuitvoerlegging en de voorwaarden |
d'un régime de complément d'entreprise au bénéfice de certains | voor de toekenning van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige |
travailleurs âgés licenciés, occupés dans une branche d'activité qui | oudere werknemers die worden ontslagen, tewerkgesteld zijn in een |
ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la | bedrijfstak die niet ressorteert onder een opgericht paritair comité |
commission paritaire instituée ne fonctionne pas. | of wanneer het opgerichte paritair comité niet werkt. |
Pour ce qui concerne l'accès au droit à un régime de chômage avec | Voor de toegang tot het recht op het stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise pour les travailleurs ayant exercé un métier | bedrijfstoeslag voor de werknemers die een zwaar beroep hebben |
lourd et justifiant 35 ans de carrière, visés à l'article 3, § 3 de | verricht en een beroepsloopbaan van 35 jaar aantonen, bedoeld in |
l'arrêté royal du 3 mai 2007, l'adhésion des secteurs n'est pas | artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, is die |
nécessairement requise mais une initiative des entreprises est | toetreding van de sectoren niet noodzakelijk vereist, maar volstaat |
suffisante. Une telle initiative sectorielle est par contre nécessaire | een initiatief van de ondernemingen. Dat initiatief op sectorniveau is |
pour permettre aux travailleurs de demander la dispense de | daarentegen wel vereist opdat de werknemers kunnen vragen vrijgesteld |
l'obligation de disponibilité adaptée en application de l'article 3, § | te worden van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid met |
2, 3° de la présente convention collective de travail. Pour ce qui | toepassing van artikel 3, § 2, 3° van deze collectieve |
concerne les travailleurs ayant une carrière longue, visés à l'article | arbeidsovereenkomst. Voor werknemers met een lange loopbaan bedoeld in |
3, § 7 de l'arrêté royal précité, seule une initiative sectorielle est | artikel 3, § 7 van het genoemde koninklijk besluit, is enkel een |
requise pour leur permettre de demander la dispense de l'obligation de | initiatief op sectorniveau vereist opdat ze kunnen vragen vrijgesteld |
disponibilité adaptée. Enfin, pour ce qui concerne les travailleurs | te worden van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid. Voor |
visés à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal précité, une initiative | werknemers bedoeld in artikel 3, § 1 van het genoemde koninklijk |
sectorielle est requise dans les deux cas. | |
La présente convention collective de travail pourra être prorogée ou | besluit is een initiatief op sectorniveau vereist in beide gevallen. |
adaptée après le 31 décembre 2024 selon ces mêmes modalités. | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan na 31 december 2024 verlengd |
of aangepast worden, volgens diezelfde regels. | |
En cas de prorogation ou d'adaptation de la présente convention | In geval van verlenging of aanpassing van deze collectieve |
collective de travail après le 31 décembre 2024, il est nécessaire que | arbeidsovereenkomst na 31 december 2024, moet het voor de |
la commission ou la sous-commission paritaire compétente pour le | desbetreffende werknemer bevoegde paritair comité of paritair |
travailleur concerné ait conclu, pour la durée de validité de la | subcomité, voor de geldigheidsduur van de in de Nationale Arbeidsraad |
convention collective de travail du Conseil national du Travail, une | gesloten collectieve arbeidsovereenkomst een bij koninklijk besluit |
convention collective de travail rendue obligatoire par arrêté royal | algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst hebben |
mentionnant explicitement que ladite convention collective de travail | gesloten waarin uitdrukkelijk is vermeld dat die collectieve |
a été conclue en application de la convention collective de travail du | arbeidsovereenkomst werd gesloten met toepassing van de in de |
Conseil national du Travail. | |
Le fait pour les secteurs de ne pas conclure une convention collective | Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst. |
de travail pour la période allant du 1er juillet 2023 au 31 décembre | Het feit dat de sectoren voor de periode van 1 juli 2023 tot 31 |
2024 pour les travailleurs licenciés avant le 1er janvier 2025, en | december 2024 geen collectieve arbeidsovereenkomst met toepassing van |
application de la convention collective de travail du Conseil national | de in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve |
arbeidsovereenkomst sluiten, voor de werknemers die vóór 1 januari | |
du Travail n'empêche pas ces derniers d'en conclure une pour la | 2025 ontslagen worden, belet die sectoren niet een overeenkomst te |
période suivante en application de la convention collective de travail | sluiten voor de volgende periode in toepassing van de in de Nationale |
conclue au sein du Conseil national du Travail. | Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst. |
Pour ce qui concerne les conventions collectives de travail | Wat de in artikel 3, § 2, 3° bedoelde sectorale collectieve |
sectorielles visées à l'article 3, paragraphe 2, 3°, des modèles sont | arbeidsovereenkomsten betreft, zijn er modellen beschikbaar op de |
disponibles sur les sites internet du Conseil national du Travail et | websites van de Nationale Arbeidsraad en de FOD Werkgelegenheid. Het |
du SPF Emploi. Le recours à ces modèles est cependant facultatif. | gebruik van die modellen is echter facultatief. |
Section 2. - Conditions d'octroi pour la dispense de l'obligation de | Afdeling 2. - Voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling van |
disponibilité adaptée pour les travailleurs licenciés dans le cadre | de verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor werknemers die |
d'un régime de chômage avec complément d'entreprise relatif aux | worden ontslagen in het raam van een stelsel van werkloosheid met |
entreprises en difficultés ou en restructuration | bedrijfstoeslag betreffende ondernemingen in moeilijkheden of in |
herstructurering | |
Art. 4.§ 1er. Pendant la période allant du 1er juillet 2023 au 31 |
Art. 4.§ 1. Tijdens de periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2024 |
décembre 2024, les travailleurs visés au chapitre VII de l'arrêté | kunnen de werknemers bedoeld in hoofdstuk VII van het koninklijk |
royal du 3 mai 2007 peuvent demander la dispense de l'obligation de | besluit van 3 mei 2007, vragen vrijgesteld te worden van de |
disponibilité adaptée pour le marché de l'emploi, à condition : | verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, op |
voorwaarde dat ze : | |
- ten laatste op 31 december 2024 worden ontslagen; | |
- qu'ils soient licenciés au plus tard le 31 décembre 2024; | - ze op het einde van de arbeidsovereenkomst, uiterlijk op 31 december |
- qu'ils aient atteint l'âge de 60 ans ou plus au plus tard le 31 | |
décembre 2024 et au moment de la fin du contrat de travail et, pour | 2024, de leeftijd van 60 jaar of ouder hebben bereikt, en voor de |
les travailleurs appartenant aux entreprises visées à l'article 17, § | werknemers die behoren tot de ondernemingen bedoeld in artikel 17, § 4 |
4 de l'arrêté royal du 3 mai 2007, au moment de la communication par | van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, op het ogenblik van de |
l'employeur aux représentants des travailleurs de l'intention de | mededeling door de werkgever aan de werknemersvertegenwoordigers van |
procéder à un licenciement collectif comme prévue à l'article 6 de la | zijn voornemen om over te gaan tot collectief ontslag, zoals bepaald |
convention collective de travail n° 24 du 2 octobre 1975; | in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 24 van 2 |
oktober 1975; | |
et | en |
- qu'ils aient été occupés dans une entreprise reconnue comme | - ze tewerkgesteld waren in een onderneming die erkend is als een |
entreprise en restructuration ou entreprise en difficultés qui a | onderneming in herstructurering of onderneming in moeilijkheden, die |
conclu, à l'occasion de la restructuration ou des difficultés, une | naar aanleiding van de herstructurering of de moeilijkheden een |
collectieve arbeidsovereenkomst of een collectief akkoord tot | |
convention collective de travail ou un accord collectif instaurant un | invoering van een dergelijke regeling heeft gesloten, zoals bepaald in |
tel régime, comme prévu à l'article 17, § 2, 2° de l'arrêté royal du 3 | artikel 17, § 2, 2° van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, waarin |
mai 2007, dans lequel il est explicitement indiqué qu'il est fait | uitdrukkelijk wordt aangegeven dat toepassing wordt gemaakt van deze |
application de la présente convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 2. Pendant la période allant du 1er juillet 2023 au 31 décembre | § 2. Tijdens de periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2024 kunnen de |
2024, les travailleurs visés au paragraphe 1er peuvent demander la | werknemers bedoeld in paragraaf 1 vragen vrijgesteld te worden van de |
dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour le marché de | verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, voor |
l'emploi, pour autant qu'au moment de leur demande : | zover ze op het ogenblik van hun aanvraag : |
1° soit ils aient atteint l'âge de 62 ans; | 1° ofwel de leeftijd van 62 jaar hebben bereikt; |
2° soit ils justifient de 42 ans de passé professionnel; | 2° ofwel 42 jaar beroepsverleden aantonen; |
et | en |
3° la convention collective de travail d'entreprise ou l'accord | 3° de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau die of het |
collectif accordant un complément d'entreprise contienne une | collectief akkoord dat een bedrijfstoeslag toekent een bepaling bevat |
disposition qui mentionne explicitement que cette convention | waarin uitdrukkelijk wordt aangegeven dat die op ondernemingsniveau |
collective de travail d'entreprise ou cet accord collectif est conclu | gesloten collectieve arbeidsovereenkomst of dat collectief akkoord |
en application de la présente convention collective de travail. | gesloten werd met toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Commentaire | Commentaar |
Moyennant la présente convention collective de travail, les | Door middel van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen de |
travailleurs qui remplissent les conditions visées par la | werknemers die voldoen aan de voorwaarden bepaald door de regelgeving |
réglementation en matière de dispense de l'obligation de disponibilité | inzake vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid |
adaptée prévue par l'arrêté royal du 3 mai 2007 et qui sont licenciés | bepaald in het koninklijk besluit van 3 mei 2007 en die vóór 1 januari |
avant le 1er janvier 2025 pourront solliciter une dispense de la | 2025 worden ontslagen, vragen te worden vrijgesteld van de |
disponibilité adaptée lors de leur inscription comme demandeur | verplichting van aangepaste beschikbaarheid bij hun inschrijving als |
d'emploi pendant la durée de validité de la présente convention si, au | werkzoekende tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst, wanneer |
moment de leur demande, ils ont atteint l'âge de 62 ans ou s'ils | ze op het ogenblik van hun aanvraag de leeftijd van 62 jaar hebben |
justifient de 42 ans de passé professionnel. | bereikt of 42 jaar beroepsverleden aantonen. |
Les travailleurs qui répondent aux différentes conditions énumérées | |
par une convention collective de travail antérieure, et dont le délai | De werknemers die voldoen aan de verschillende in een vorige |
de préavis prend fin en dehors de sa période de validité bénéficient | collectieve arbeidsovereenkomst opgesomde voorwaarden, en waarvan de |
également de l'application de la présente convention collective de | opzegtermijn afloopt buiten de geldigheidsperiode, genieten eveneens |
travail, à condition que l'expiration du délai de préavis intervienne | de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, op voorwaarde |
pendant la durée de validité de la présente convention collective de | dat de opzegtermijn afloopt tijdens de geldigheidsduur van deze |
travail qui prolonge la convention collective de travail au cours de | collectieve arbeidsovereenkomst die de collectieve arbeidsovereenkomst |
laquelle ces travailleurs ont été licenciés. | tijdens welke die werknemers ontslagen werden, verlengt. |
La limite d'âge à partir de laquelle les travailleurs visés par la | De leeftijdsgrens vanaf welke de door deze bepaling bedoelde |
présente disposition peuvent obtenir la dispense de l'obligation de | werknemers de vrijstelling van de verplichting van aangepaste |
disponibilité adaptée sur le marché de l'emploi ne peut pas être | beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt kunnen genieten, mag niet lager |
inférieure à 62 ans. | zijn dan 62 jaar. |
Le nombre d'années de passé professionnel à partir duquel les | Het aantal jaren beroepsverleden vanaf welke de door deze bepaling |
travailleurs visés par la présente disposition peuvent obtenir la | bedoelde werknemers de vrijstelling van de verplichting van aangepaste |
dispense de l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de | beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt kunnen genieten, mag niet minder |
l'emploi ne peut pas être inférieur à 42 ans. | dan 42 jaar zijn. |
Les conditions d'âge et d'ancienneté susmentionnées doivent être | De voornoemde leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden zijn alternatieve |
satisfaites de manière alternative. | voorwaarden. |
La présente convention collective de travail pourra être prorogée ou | |
adaptée après le 31 décembre 2024 selon ces mêmes modalités. | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan na 31 december 2024 worden |
verlengd of aangepast volgens diezelfde modaliteiten. | |
CHAPITRE IV. - Procédure de mise en oeuvre et conditions d'octroi de | HOOFDSTUK IV. - Procedure van tenuitvoerlegging en voorwaarden voor de |
la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de | toekenning van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor |
l'emploi au bénéfice de certains travailleurs âgés licenciés, occupés | sommige oudere werknemers die worden ontslagen, die tewerkgesteld zijn |
dans une branche d'activité qui ne relève pas d'une commission | in een bedrijfstak die niet ressorteert onder een opgericht paritair |
paritaire instituée ou lorsque la commission paritaire instituée ne | comité of wanneer het opgericht paritair comité niet werkt |
fonctionne pas Art. 5.La présente convention collective de travail vise également à |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst stelt ook, in afwijking |
prévoir, en dérogation à l'article 3, § 1er, b) et § 2, 3°, les | van artikel 3, § 1, b) en § 2, 3° de voorwaarden vast voor de |
conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité | toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste |
adaptée sur le marché de l'emploi au bénéfice de certains travailleurs | beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, voor sommige werknemers die |
âgés licenciés, occupés dans une branche d'activité qui ne relève pas | werden ontslagen, en tewerkgesteld zijn in een bedrijfstak die niet |
d'une commission paritaire instituée ou lorsque la commission | onder een opgericht paritair comité ressorteert of wanneer het |
paritaire instituée ne fonctionne pas. | opgerichte paritair comité niet werkt. |
Art. 6.En application de l'article 5, les employeurs ressortissant à |
Art. 6.Ingevolge artikel 5 kunnen de werkgevers die ressorteren onder |
une commission paritaire non instituée ou à une commission paritaire | |
qui ne fonctionne pas peuvent mettre en oeuvre, par voie d'adhésion, | een niet-opgericht paritair comité of onder een opgericht paritair |
le régime visé à l'article 3 de la présente convention collective de | comité dat niet werkt, de regeling genoemd in artikel 3 van deze |
collectieve arbeidsovereenkomst ten uitvoer leggen door middel van | |
travail. | toetreding. |
L'adhésion peut prendre la forme d'une convention collective de | Die toetreding kan gebeuren in de vorm van een collectieve |
travail, d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 7, ou | arbeidsovereenkomst, een toetredingsakte opgemaakt overeenkomstig |
d'une modification du règlement de travail. | artikel 7 of een wijziging van het arbeidsreglement. |
Elle porte exclusivement sur le régime et ses conditions d'octroi, | Zij heeft uitsluitend betrekking op de regeling en de voorwaarden voor |
visés à l'article 3. | de toekenning ervan, zoals bedoeld in artikel 3. |
Lorsque l'adhésion prend la forme d'une convention collective de | Indien de toetreding de vorm heeft van een collectieve |
travail ou d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 7, le | arbeidsovereenkomst of een toetredingsakte opgesteld overeenkomstig |
dépôt doit se faire au Greffe de la Direction générale Relations | artikel 7, moet de neerlegging gebeuren ter Griffie van de algemene |
collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et | directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
Concertation sociale. | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Commentaire | Commentaar |
Lorsque l'adhésion prend la forme d'une modification du règlement de | Indien de toetreding de vorm heeft van een wijziging van het |
travail, le dépôt doit se faire à la direction du contrôle des lois | arbeidsreglement, moet de neerlegging gebeuren bij de bevoegde |
sociales compétente conformément à l'article 15, alinéa 7 de la loi du | directie Toezicht op de Sociale Wetten, overeenkomstig artikel 15, |
8 avril 1965 instituant les règlements de travail. Un dépôt en ligne | zevende lid van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de |
via www.reglementdetravail.belgique.be est également possible. | arbeidsreglementen. Online neerlegging via www.arbeidsreglement.belgie.be is ook mogelijk. |
Art. 7.L'acte d'adhésion est établi dans le respect de la procédure |
Art. 7.De toetredingsakte wordt opgemaakt overeenkomstig de volgende |
suivante et conformément au modèle figurant en annexe de la présente | procedure en volgens het model dat als bijlage bij deze collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst is gevoegd. |
L'employeur communique le projet d'acte d'adhésion par écrit à chaque | Het ontwerp van toetredingsakte wordt door de werkgever aan elke |
travailleur. | werknemer schriftelijk meegedeeld. |
Pendant huit jours à dater de cette communication écrite, l'employeur | Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de |
tient à la disposition des travailleurs un registre où ceux-ci peuvent | werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij |
consigner leurs observations. Pendant ce même délai de huit jours, le | hun opmerkingen mogen schrijven. Gedurende dezelfde termijn van acht |
travailleur ou son représentant peut également communiquer ses | dagen kan de werknemer of zijn vertegenwoordiger eveneens zijn |
observations à l'inspecteur social chef de direction de la Direction | opmerkingen meedelen aan de sociaal inspecteur-directiehoofd van de |
générale Contrôle des Lois sociales du Service public fédéral Emploi, | algemene directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale |
Travail et Concertation sociale, du lieu d'établissement de | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg waar de |
l'entreprise. Le nom du travailleur ne peut être ni communiqué, ni | onderneming gevestigd is. De naam van de werknemer mag niet meegedeeld |
divulgué. | of ruchtbaar gemaakt worden. |
Passé ce délai de huit jours, l'employeur dépose l'acte d'adhésion au | Na deze termijn van acht dagen wordt de toetredingsakte, samen met het |
Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du | register, door de werkgever, neergelegd ter Griffie van de algemene |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, | directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
accompagné du registre. | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Art. 8.En cas de litiges relatifs à l'application des articles 6 et 7 |
Art. 8.In geval van een geschil betreffende de toepassing van de |
artikelen 6 en 7, met uitzondering van de geschillen inzake het | |
à l'exception de ceux portant sur le règlement de travail, le Conseil | arbeidsreglement, zal de Nationale Arbeidsraad, waarbij de zaak door |
national du Travail, saisi par la partie la plus diligente, désignera, | de meest gerede partij aanhangig is gemaakt, teneinde uitspraak te |
pour se prononcer, la commission paritaire dont relèvent les | doen, het paritair comité aanwijzen waaronder de werkgevers met een |
employeurs ayant une activité similaire. | soortgelijke activiteit ressorteren. |
Commentaire | Commentaar |
En ce qui concerne les litiges relatifs au règlement de travail, il | Wat de geschillen inzake het arbeidsreglement betreft, wordt in |
est rappelé que ce sont les articles 11 et 12 de la loi du 8 avril | herinnering gebracht dat de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april |
1965 instituant les règlements de travail qui s'appliquent. | 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen van toepassing zijn. |
Ceux-ci disposent que si, pour une branche d'activité, il n'existe pas | Daarin is bepaald dat, indien er voor een bedrijfstak geen paritair |
de commission paritaire, le ministre compétent en la matière, informé | comité bestaat, de daarvoor bevoegde minister, die door de voorzitter |
du différend par le président du conseil d'entreprise, ou, lorsqu'il | van de ondernemingsraad van het geschil in kennis werd gesteld, of, |
n'existe pas de conseil d'entreprise, le fonctionnaire désigné par le | wanneer er geen ondernemingsraad bestaat, de door de Koning aangewezen |
Roi saisit le Conseil national du Travail qui désigne, pour se | ambtenaar, de zaak aanhangig maakt bij de Nationale Arbeidsraad die, |
prononcer sur le différend, la commission paritaire dont relèvent les | teneinde uitspraak te doen over het geschil, het paritair comité |
entreprises ayant une activité similaire. | aanwijst waaronder de ondernemingen ressorteren die een soortgelijke |
activiteit hebben. | |
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst |
Art. 9.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 9.Deze overeenkomst is gesloten voor een bepaalde tijd. |
Elle produit ses effets le 1er juillet 2023 et cesse d'être en vigueur | Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2023 en treedt buiten |
le 31 décembre 2024. | werking op 31 december 2024. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |