Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 166 du 30 mai 2023, conclue au sein du Conseil national du Travail, fixant, pour la période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 166 van 30 mei 2023, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor de periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail n° 166 du 30 mai 2023, conclue au sein du | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 166 van 30 mei 2023, |
Conseil national du Travail, fixant, pour la période allant du 1er | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor de |
juillet 2023 au 30 juin 2025, les conditions d'octroi d'un complément | periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van de voorwaarden voor de |
d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément | toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail (1) | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande du Conseil national du Travail; | Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail n° 166 du 30 mai 2023, reprise en annexe, conclue au sein du | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 166 van 30 mei 2023, |
Conseil national du Travail, fixant, pour la période allant du 1er | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor de |
juillet 2023 au 30 juin 2025, les conditions d'octroi d'un complément | periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van de voorwaarden voor de |
d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément | toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail. | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2023. | Gegeven te Brussel, 5 juli 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Conseil national du Travail | Nationale Arbeidsraad |
Convention collective de travail n° 166 du 30 mai 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 166 van 30 mei 2023 |
Fixation, pour la période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, | Vaststelling, voor de periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van de |
les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du | voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader |
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt |
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt |
incapacité de travail (Convention enregistrée 21 juin 2023 sous le | zijn (Overeenkomst geregistreerd op 21 juni 2023 onder het nummer |
numéro180329/CO/300) | 180329/CO/300) |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 7, alinéa 2 | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, met name artikel 7, |
qui dispose qu'une convention collective de travail peut être conclue | tweede lid dat bepaalt dat in de Nationale Arbeidsraad een |
au sein du Conseil national du Travail pour une branche d'activité qui | overeenkomst kan worden gesloten voor een bedrijfstak die niet onder |
ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsqu'une | een opgericht paritair comité ressorteert of wanneer een opgericht |
commission paritaire instituée ne fonctionne pas; | paritair comité niet werkt; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
complément d'entreprise, tel que modifié par l'arrêté royal du 30 décembre 2014; | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december 2014; |
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, enregistrée le 31 décembre | |
1974 sous le numéro 3107/CO/CNT, modifiée par les conventions | 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten |
gunste van sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, | |
geregistreerd op 31 december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT, | |
collectives de travail n° 17 bis du 29 janvier 1976, enregistrée le 31 | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17 bis van 29 |
januari 1976, geregistreerd op 31 maart 1976 onder het nummer | |
mars 1976 sous le numéro 3769/CO/CNT, n° 17 nonies du 7 juin 1983, | 3769/CO/CNT, nr. 17 nonies van 7 juni 1983, geregistreerd op 10 juni |
enregistrée le 10 juin 1983 sous le numéro 9411/CO/CNT, n° 17 | 1983 onder het nummer 9411/CO/CNT, nr. 17 duodevicies van 26 juli |
duodevicies du 26 juillet 1994, enregistrée le 9 août 1994 sous le | 1994, geregistreerd op 9 augustus 1994 onder het nummer 36053/CO/300, |
numéro 36053/CO/300, n° 17 vicies du 17 décembre 1997 enregistrée le | nr. 17 vicies van 17 december 1997, geregistreerd op 22 december 1997 |
22 décembre 1997 sous le numéro 46641/CO/300, n° 17 vicies quater du | onder het nummer 46641/CO/300, nr. 17 vicies quater van 19 december |
19 décembre 2001, enregistrée le 11 janvier 2002 sous le numéro | 2001, geregistreerd op 11 januari 2002 onder het nummer 60497/CO/300, |
60497/CO/300, n° 17 vicies sexies du 7 octobre 2003, enregistrée le 31 | nr. 17 vicies sexies van 7 oktober 2003, geregistreerd op 31 oktober |
octobre 2003 sous le numéro 68226/CO/300, n° 17 tricies du 19 décembre | 2003 onder het nummer 68226/CO/300, nr. 17 tricies van 19 december |
2006, enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro 81532/CO/300, et | 2006, geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer 81532/CO/300 |
n° 17 tricies sexies du 27 avril 2015, enregistrée le 19 mai 2015 sous | en nr. 17 tricies sexies van 27 april 2015, geregistreerd op 19 mei |
le numéro 126893/CO/300; | 2015 onder het nummer 126893/CO/300; |
Vu la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 |
aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des | betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met |
prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant | nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met |
des prestations de nuit, enregistrée le 4 avril 1990 sous le numéro | nachtprestaties, geregistreerd op 4 april 1990 onder het nummer |
25097/CO/300, modifiée par les conventions collectives de travail n° | 25097/CO/300, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. |
46 sexies du 9 janvier 1995, enregistrée le 24 janvier 1995 sous le | 46 sexies van 9 januari 1995, geregistreerd op 24 januari 1995 onder |
numéro 37105/CO/300, n° 46 septies du 25 avril 1995, enregistrée le 9 | het nummer 37105/CO/300, nr. 46 septies van 25 april 1995, |
mai 1995 sous le numéro 37671/CO/300 et n° 46 duodecies du 19 décembre | geregistreerd op 9 mei 1995 onder het nummer 37671/CO/300 en nr. 46 |
2001, enregistrée le 11 janvier 2002 sous le numéro 60498/CO/300; | duodecies van 19 december 2001, geregistreerd op 11 januari 2002 onder |
het nummer 60498/CO/300; | |
Vu la convention collective de travail n° 111 du 27 avril 2015 fixant, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 van 27 april 2015 |
pour 2015 et 2016, les conditions d'octroi d'un complément | tot vaststelling, voor 2015 en 2016, van de voorwaarden voor de |
d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément | toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail, | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn, geregistreerd op |
enregistrée le 19 mai 2015 sous le numéro 126895/CO/300; | 19 mei 2015 onder het nummer 126895/CO/300; |
Vu la convention collective de travail n° 120 du 21 mars 2017 fixant, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van 21 maart 2017 |
pour 2017 et 2018, les conditions d'octroi d'un complément | tot vaststelling, voor 2017 en 2018, van de voorwaarden voor de |
d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément | toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail, | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn, geregistreerd op |
enregistrée le 7 avril 2017 sous le numéro 138663/CO/300; | 7 april 2017 onder het nummer 138663/CO/300; |
Vu la convention collective de travail n° 130 du 23 avril 2019 fixant, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 van 23 april 2019 |
pour 2019 et 2020, les conditions d'octroi d'un complément | tot vaststelling, voor 2019 en 2020, van de voorwaarden voor de |
d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément | toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail, | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn, geregistreerd op |
enregistrée le 23 avril 2019 sous le numéro 151394/CO/300; | 23 april 2019 onder het nummer 151394/CO/300; |
Vu la convention collective de travail n° 138 du 23 avril 2019 fixant, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 138 van 23 april 2019 |
pour la période allant du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, les | tot vaststelling, voor de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, |
conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du | van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het |
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben |
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en |
incapacité de travail, enregistrée le 23 avril 2019 sous le numéro | arbeidsongeschikt zijn, geregistreerd op 23 april 2019 onder het |
151402/CO/300; | nummer 151402/CO/300; |
Vu la convention collective de travail n° 151 du 15 juillet 2021 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 151 van 15 juli 2021 |
fixant, pour la période allant du 1er juillet 2021 au 30 juin 2023, | tot vaststelling, voor de periode van 1 juli 2021 tot 30 juni 2023, |
les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du | van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het |
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben |
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en |
incapacité de travail, enregistrée le 26 août 2021 sous le numéro | arbeidsongeschikt zijn, geregistreerd op 26 augustus 2021 onder het |
166667/CO/300; | nummer 166667/CO/300; |
Vu la convention collective de travail n° 168 du 30 mai 2023, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 168 van 30 mei 2023 |
déterminant, pour la période allant du 1er juillet 2023 au 31 décembre | tot vaststelling, voor de periode van 1 juli 2023 tot 31 december |
2024, les conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de | 2024, van de voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling van de |
disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés licenciés avant le 1er | verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor oudere werknemers die |
janvier 2025 dans le cadre d'un régime de chômage avec complément | vóór 1 januari 2025 worden ontslagen in het raam van een stelsel van |
d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de | werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een |
nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont | regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of |
été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité | tewerkgesteld werden in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn, die |
de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd et | |
justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont une carrière longue, | hebben gewerkt in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden |
ou qui ont été occupés dans une entreprise en difficultés ou en | aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die tewerkgesteld waren in |
restructuration; | een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
Vu la convention collective de travail n° 169 du 30 mai 2023, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 169 van 30 mei 2023 |
déterminant, pour la période allant du 1er janvier 2025 au 31 décembre | tot vaststelling, voor de periode van 1 januari 2025 tot 31 december |
2026, les conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de | 2026, van de voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling van |
disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés licenciés avant le 1er | verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor oudere werknemers die |
juillet 2025 dans le cadre d'un régime de chômage avec complément | worden ontslagen vóór 1 juli 2025 in het raam van een stelsel van |
d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de | werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een |
nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont | stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep of in de bouwsector |
été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité | tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, die tewerkgesteld |
de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd et | |
justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont une carrière longue, | werden in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden aantonen, die |
ou qui ont été occupés dans une entreprise en difficultés ou en | een lange loopbaan hebben, of die tewerkgesteld waren in een |
restructuration; | onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
Considérant le cadre d'accords du 6 avril 2023 conclu au niveau | Overwegende het afsprakenkader van 6 april 2023 dat op |
interprofessionnel au sein du Groupe des Dix; | |
Considérant l'avis n° 2.367 émis par le Conseil national du Travail le | interprofessioneel niveau werd gesloten in de Groep van Tien; |
30 mai 2023; Considérant qu'en exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, il y a lieu de prévoir un droit à un régime particulier de complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés dans le cadre d'un régime de travail de nuit, d'un métier lourd, ainsi que pour certains travailleurs qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail; Considérant qu'il y a lieu, pour les branches d'activités qui ne relèvent pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la | Overwegende het advies nr. 2.367 dat de Nationale Arbeidsraad op 30 mei 2023 heeft uitgebracht; Overwegende dat, ter uitvoering van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, moet worden voorzien in het recht op een bijzonder stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers in het kader van een regeling van nachtarbeid, van een zwaar beroep, alsook voor sommige werknemers die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; Overwegende dat voor de bedrijfstakken die niet onder een opgericht paritair comité ressorteren of wanneer het opgerichte paritair comité |
commission paritaire instituée ne fonctionne pas, d'établir également | niet werkt, eveneens een suppletieve regeling ingevoerd moet worden om |
un régime supplétif permettant de mettre en oeuvre l'article 3, § 1er | uitvoering te kunnen geven aan artikel 3, § 1 van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid |
complément d'entreprise; | met bedrijfstoeslag; |
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de | Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en |
travailleurs suivantes : | werknemers : |
- la Fédération des Entreprises de Belgique; | - Het Verbond van Belgische Ondernemingen; |
- les organisations présentées par le Conseil supérieur des | - De organisaties voorgedragen door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen |
indépendants et des petites et moyennes entreprises; | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen; |
- "De Boerenbond"; | - De Boerenbond; |
- la Fédération wallonne de l'Agriculture; | - "La Fédération wallonne de l'Agriculture"; |
- l'Union des entreprises à profit social; | - De Unie van socialprofitondernemingen; |
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; | - Het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; |
- la Fédération générale du Travail de Belgique; | - Het Algemeen Belgisch Vakverbond; |
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique; | - De Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; |
ont conclu, le 30 mai 2023, au sein du Conseil national du Travail, la | op 30 mei 2023 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve |
convention collective de travail suivante. | arbeidsovereenkomst gesloten. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention s'applique aux travailleurs |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers die |
engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi qu'aux employeurs | zijn tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst en op de |
qui les occupent. | werkgevers die hen tewerkstellen. |
CHAPITRE 2. - Cadre interprofessionnel | HOOFDSTUK II. - Interprofessioneel kader |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail vise à |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel in |
octroyer, en cas de licenciement, un droit à un complément | geval van ontslag een recht op een bedrijfstoeslag toe te kennen aan |
d'entreprise aux travailleurs qui, au moment de la fin du contrat de | werknemers die op het einde van de arbeidsovereenkomst, uiterlijk op |
travail, sont âgés de 60 ans ou plus au plus tard le 30 juin 2025 et | 30 juni 2025, 60 jaar of ouder zijn en een beroepsloopbaan van |
ont au moins 33 ans de carrière professionnelle, à condition : | minstens 33 jaar hebben, mits : |
a) qu'au moment de la fin du contrat de travail, ils aient travaillé | a) zij op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst |
au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er | minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld |
de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative | in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 |
aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des | maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid |
prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant | met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met |
des prestations de nuit, modifiée par les conventions collectives de | nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten |
travail n° 46 sexies du 9 janvier 1995, n° 46 septies du 25 avril 1995 | nr. 46 sexies van 9 januari 1995, nr. 46 septies van 25 april 1995 en |
et n° 46 duodecies du 19 décembre 2001 ; | nr. 46 duodecies van 19 december 2001; |
et | en |
b) qu'ils relèvent d'une commission ou sous-commission paritaire qui a | b) zij ressorteren onder een paritair comité of paritair subcomité dat |
conclu une convention collective de travail qui introduit ou prolonge | een collectieve arbeidsovereenkomst heeft gesloten die een dergelijke |
un tel régime. | regeling invoert of verlengt. |
§ 2. Cette convention collective de travail vise également à octroyer | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft ook tot doel een |
un complément d'entreprise aux travailleurs qui, au moment de la fin | bedrijfstoeslag toe te kennen aan werknemers die op het einde van de |
du contrat de travail, sont âgés de 60 ans ou plus au plus tard le 30 | arbeidsovereenkomst 60 jaar of ouder zijn uiterlijk op 30 juni 2025 en |
juin 2025 et ont au moins 33 ans de carrière professionnelle, à condition : | een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar hebben, mits : |
a) qu'ils aient été occupés dans le cadre d'un métier lourd : | a) zij hebben gewerkt in een zwaar beroep : |
1° soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 | 1° hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail; | voor het einde van de arbeidsovereenkomst; |
2° soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 | 2° hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail; | voor het einde van de arbeidsovereenkomst; |
et | en |
b) qu'ils relèvent d'une commission ou sous-commission paritaire qui a | b) zij ressorteren onder een paritair comité of subcomité dat een |
conclu une convention collective de travail qui introduit ou prolonge | collectieve arbeidsovereenkomst heeft gesloten die een dergelijke |
un tel régime. | regeling invoert of verlengt. |
Pour l'application de la présente convention, l'on entend par métier | Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder zwaar beroep |
lourd : | verstaan : |
1° le travail en équipes successives, plus précisément le travail en | 1° het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in |
équipes d'au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au moins, | minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk |
lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet | doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de |
qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant | dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende |
de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes successives et sans que le chevauchement n'excède un quart de leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change alternativement d'équipes; 2° le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en permanence occupé en prestations de jour où au moins onze heures séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption d'au moins trois heures et un nombre minimum de prestations de sept heures. Par "permanent", il faut entendre : que le service interrompu soit le régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement occupé dans un tel régime; 3° le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la | ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; 2° het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en minimumprestaties van 7 uur; onder "permanent" wordt verstaan : dat de onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; 3° het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de |
convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
Pour l'application du paragraphe 1er, alinéa 1er, a), et du paragraphe | Voor de toepassing van paragraaf 1, eerste lid, a) en paragraaf 2, |
2, alinéa 2, 3°, est assimilé aux travailleurs visés à l'article 1er | tweede lid, 3° wordt met de in artikel 1 van de collectieve |
de la convention collective de travail n° 46, le personnel navigant | arbeidsovereenkomst nr. 46 bedoelde werknemers gelijkgesteld, het |
occupé à des travaux de transport par air qui est occupé | varend personeel tewerkgesteld aan werken van vervoer in de lucht dat |
habituellement dans des régimes de travail comportant des prestations | gewoonlijk tewerkgesteld is in arbeidsregelingen met prestaties tussen |
entre 20 heures et 6 heures, mais à l'exclusion : | 20 uur en 6 uur, maar met uitsluiting van : |
1) des travailleurs dont les prestations se situent exclusivement | 1) de werknemers die uitsluitend prestaties verrichten tussen 6 uur en |
entre 6 heures et 24 heures ; | 24 uur; |
2) des travailleurs dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures. | 2) de werknemers die gewoonlijk beginnen te werken vanaf 5 uur. |
§ 3. Cette convention collective de travail vise en outre à octroyer un complément d'entreprise aux travailleurs qui, au moment où ils sont licenciés, répondent aux conditions cumulatives suivantes : - ils ont été occupés par un employeur qui relève de la commission paritaire de la construction; - ils disposent d'une attestation qui confirme leur incapacité à continuer leur activité professionnelle, délivrée par un médecin du travail; - dans la commission paritaire de la construction, une convention collective de travail doit avoir été conclue qui prévoit entre autres des conditions d'âge et de carrière qui ne peuvent être inférieures à | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft bovendien tot doel het recht op een bedrijfstoeslag toe te kennen aan de werknemers die op het ogenblik van hun ontslag voldoen aan de volgende cumulatieve voorwaarden : - ze werden tewerkgesteld door een werkgever die behoort tot het paritair comité voor het bouwbedrijf; - ze beschikken over een attest dat hun ongeschiktheid tot voortzetting van hun beroepsactiviteit bevestigt, afgegeven door een arbeidsarts; - in het paritair comité voor het bouwbedrijf moet een collectieve arbeidsovereenkomst zijn gesloten die onder andere voorziet in leeftijds- en loopbaanvoorwaarden die niet lager mogen zijn dan 60 |
60 ans et à 33 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur | jaar en 33 jaar beroepsloopbaan als loontrekkende, en in een |
salarié, ainsi qu'une condition relative à l'aptitude au travail. | voorwaarde inzake arbeidsgeschiktheid. |
§ 4. Cette convention collective de travail est conclue conformément à | § 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten overeenkomstig |
l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling |
chômage avec complément d'entreprise. | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Commentaire | Commentaar |
La présente convention collective de travail exécute l'article 3, § 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan artikel 3, § |
de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
complément d'entreprise pour les travailleurs visés à l'article 1er à | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers bedoeld |
condition que ce régime soit instauré par une convention collective de | in artikel 1 op voorwaarde dat dit stelsel wordt ingevoerd door een in |
travail conclue au sein du Conseil national du Travail. | de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst. |
La présente convention collective de travail exécute cette disposition | Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert die bepaling uit voor de |
pour la période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025. | periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025. |
Pour ce qui concerne les conventions collectives de travail | Wat de in artikel 2, § 1, b), § 2, b), en § 3 bedoelde sectorale |
sectorielles visées à l'article 2, § 1er, b), § 2, b) et § 3, des | collectieve arbeidsovereenkomsten betreft, zijn er modellen |
modèles sont disponibles sur les sites internet du Conseil national du | beschikbaar op de websites van de Nationale Arbeidsraad en de FOD |
Travail et du SPF Emploi. Le recours à ces modèles est cependant facultatif. | Werkgelegenheid. Het gebruik van die modellen is echter facultatief. |
CHAPITRE III. - Procédure de mise en oeuvre et conditions d'octroi | HOOFDSTUK III. - Procedure van tenuitvoerlegging en voorwaarden voor |
d'un régime de complément d'entreprise au bénéfice de certains | de toekenning van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere |
travailleurs âgés licenciés, occupés dans une branche d'activité qui | werknemers die worden ontslagen en die tewerkgesteld zijn in een |
ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la | bedrijfstak die niet onder een opgericht paritair comité ressorteert |
commission paritaire instituée ne fonctionne pas | of wanneer het opgerichte paritair comité niet werkt |
Art. 3.La présente convention collective de travail vise également à |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft ook tot doel, in |
instaurer, en dérogation à l'article 2, § 1er, b), et § 2, b), un | afwijking van artikel 2, § 1, b), en § 2, b), te voorzien in een |
système d'octroi d'un régime de complément d'entreprise au bénéfice de | regeling voor de toekenning van een stelsel van bedrijfstoeslag voor |
certains travailleurs âgés licenciés, occupés dans une branche | sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die tewerkgesteld |
d'activité qui ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou | zijn in een bedrijfstak die niet onder een opgericht paritair comité |
lorsque la commission paritaire instituée ne fonctionne pas. | ressorteert of wanneer het opgerichte paritair comité niet werkt. |
Art. 4.En application de l'article 3, les employeurs ressortissant à |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 3 kunnen de werkgevers die ressorteren |
une commission paritaire non instituée ou à une commission paritaire | onder een paritair comité dat niet is opgericht of een paritair comité |
qui ne fonctionne pas peuvent mettre en oeuvre, par voie d'adhésion, | |
le régime visé à l'article 2 de la présente convention. | dat niet werkt, het in artikel 2 van deze overeenkomst bedoelde |
stelsel ten uitvoer leggen door middel van toetreding. | |
L'adhésion peut prendre la forme d'une convention collective de | Die toetreding kan gebeuren in de vorm van een collectieve |
travail, d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 5, ou | arbeidsovereenkomst, een toetredingsakte opgemaakt overeenkomstig |
d'une modification du règlement de travail. | artikel 5 of een wijziging van het arbeidsreglement. |
Elle porte exclusivement sur le régime et ses conditions d'octroi, | Zij heeft uitsluitend betrekking op het stelsel en de voorwaarden voor |
visés à l'article 2. | de toekenning ervan, zoals bedoeld in artikel 2. |
Lorsque l'adhésion prend la forme d'une convention collective de | Indien de toetreding de vorm heeft van een collectieve |
travail ou d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 7, le | arbeidsovereenkomst of een toetredingsakte opgeteld overeenkomstig |
dépôt doit se faire au Greffe de la Direction générale Relations | artikel 7, moet de neerlegging gebeuren ter Griffie van de algemene |
collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et | directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
Concertation sociale. | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Commentaire | Commentaar |
Lorsque l'adhésion prend la forme d'une modification du règlement de | Indien de toetreding de vorm heeft van een wijziging van het |
travail, le dépôt doit se faire à la direction du contrôle des lois | arbeidsreglement, moet de neerlegging gebeuren bij de bevoegde |
sociales compétente conformément à l'article 15, alinéa 7 de la loi du | directie Toezicht op de Sociale Wetten, overeenkomstig artikel 15, |
8 avril 1965 instituant les règlements de travail.Un dépôt en ligne | zevende lid van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de |
via www.reglementdetravail.belgique.be est également possible. | arbeidsreglementen. Online neerlegging via www.arbeidsreglement.belgie.be is ook mogelijk. |
Art. 5.L'acte d'adhésion est établi dans le respect de la procédure |
Art. 5.De toetredingsakte wordt opgesteld overeenkomstig de volgende |
suivante et conformément au modèle figurant en annexe de la présente | procedure en volgens het model dat als bijlage bij deze overeenkomst |
convention. | is gevoegd. |
L'employeur communique le projet d'acte d'adhésion par écrit à chaque | Het ontwerp van toetredingsakte wordt door de werkgever aan elke |
travailleur. | werknemer schriftelijk meegedeeld. |
Pendant huit jours à dater de cette communication écrite, l'employeur | Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de |
tient à la disposition des travailleurs un registre où ceux-ci peuvent | werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij |
consigner leurs observations. Pendant ce même délai de huit jours, le | hun opmerkingen mogen schrijven. Gedurende dezelfde termijn van acht |
travailleur ou son représentant peut également communiquer ses | dagen kan de werknemer of zijn vertegenwoordiger eveneens zijn |
observations à l'inspecteur social chef de direction de la Direction | opmerkingen meedelen aan de sociaal inspecteur-directiehoofd van de |
générale Contrôle des Lois sociales du Service public fédéral Emploi, | algemene directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale |
Travail et Concertation sociale, du lieu d'établissement de | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg waar de |
l'entreprise. Le nom du travailleur ne peut être ni communiqué, ni | onderneming gevestigd is. De naam van de werknemer mag niet meegedeeld |
divulgué. | of ruchtbaar gemaakt worden. |
Passé ce délai de huit jours, l'employeur dépose l'acte d'adhésion au | Na die termijn van acht dagen wordt de toetredingsakte, samen met het |
Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du | register, door de werkgever neergelegd ter Griffie van de algemene |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, | directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
accompagné du registre. | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Art. 6.En cas de litiges relatifs à l'application des articles 4 et 5 |
Art. 6.In geval van geschillen betreffende de toepassing van de |
artikelen 4 en 5, met uitzondering van de geschillen inzake het | |
à l'exception de ceux portant sur le règlement de travail, le Conseil | arbeidsreglement, zal de Nationale Arbeidsraad, waarbij de zaak door |
national du Travail, saisi par la partie la plus diligente, désignera, | de meest gerede partij aanhangig is gemaakt, teneinde uitspraak te |
pour se prononcer, la commission paritaire dont relèvent les | doen, het paritair comité aanwijzen waaronder de werkgevers met een |
employeurs ayant une activité similaire. | soortgelijke activiteit ressorteren. |
Commentaire | Commentaar |
En ce qui concerne les litiges relatifs au règlement de travail, il | Wat de geschillen inzake het arbeidsreglement betreft, wordt in |
est rappelé que ce sont les articles 11 et 12 de la loi du 8 avril | herinnering gebracht dat de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april |
1965 instituant les règlements de travail qui s'appliquent. | 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen van toepassing zijn. |
Ceux-ci disposent que si, pour une branche d'activité, il n'existe pas | Daarin is bepaald dat, indien er voor een bedrijfstak geen paritair |
de commission paritaire, le ministre compétent en la matière, informé | comité bestaat, de bevoegde minister, die door de voorzitter van de |
du différend par le président du conseil d'entreprise, ou, lorsqu'il | ondernemingsraad van het geschil in kennis is gesteld, of, wanneer er |
n'existe pas de conseil d'entreprise, le fonctionnaire désigné par le | geen ondernemingsraad bestaat, de door de Koning aangewezen ambtenaar |
Roi saisit le Conseil national du Travail qui désigne, pour se | de zaak aanhangig maakt bij de Nationale Arbeidsraad die, teneinde |
prononcer sur le différend, la commission paritaire dont relèvent les | uitspraak te doen over het geschil, het paritair comité aanwijst |
entreprises ayant une activité similaire. | waaronder de ondernemingen ressorteren die een soortgelijke activiteit hebben. |
CHAPITRE IV. - Modalités d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 7.Le régime visé aux articles 2 et 3 bénéficie aux travailleurs |
Art. 7.Het in de artikelen 2 en 3 bedoelde stelsel geldt voor de |
qui sont licenciés sauf en cas de motif grave au sens de la | werknemers die ontslagen worden, behalve om een dringende reden in de |
législation sur les contrats de travail et qui sont âgés de 60 ans ou | zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die 60 |
plus conformément aux conditions qui sont prévues dans la convention | jaar of ouder zijn overeenkomstig de voorwaarden waarin de collectieve |
collective de travail du secteur de la construction, au cours de la | arbeidsovereenkomst van het bouwbedrijf voorziet, tijdens de periode |
période du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025 et peuvent se prévaloir au | van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025 en die op het ogenblik van het einde |
moment de la fin du contrat de travail d'une carrière professionnelle | van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan als loontrekkende van |
en tant que travailleur salarié d'au moins 33 ans ou d'une carrière | minstens 33 jaar kunnen laten gelden of een langere beroepsloopbaan |
professionnelle en tant que travailleur salarié plus longue, prévue | als loontrekkende, bepaald in een collectieve arbeidsovereenkomst van |
dans une convention collective de travail du secteur de la | |
construction. | het bouwbedrijf. |
En outre, ces travailleurs doivent pouvoir justifier qu'au moment de | Die werknemers moeten bovendien kunnen bewijzen dat zij op het |
la fin du contrat de travail : | ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst : |
- soit ils ont travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail tel | - hetzij ten minste 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling |
que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 | zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
du 23 mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en | 46 van 23 maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor |
équipes comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes | ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid |
de travail comportant des prestations de nuit, modifiée par les | met nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve |
conventions collectives de travail n° 46 sexies du 9 janvier 1995, n° | arbeidsovereenkomsten nr. 46 sexies van 9 januari 1995, nr. 46 septies |
46 septies du 25 avril 1995 et n° 46 duodecies du 19 décembre 2001; | van 25 april 1995 en nr. 46 duodecies van 19 december 2001; |
- soit, ils ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd : | - hetzij gewerkt hebben in een zwaar beroep : |
1° soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 | 1° hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail; | voor het einde van de arbeidsovereenkomst; |
2° soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 | 2° hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail; | voor het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- soit ils ont été occupés par un employeur relevant de la commission | - hetzij tewerkgesteld zijn geweest door een werkgever die ressorteert |
paritaire de la construction et disposent d'une attestation qui | onder het paritair comité van het bouwbedrijf en beschikken over een |
confirme leur incapacité à continuer leur activité professionnelle, | attest dat hun ongeschiktheid tot voortzetting van hun |
délivrée par un médecin du travail. | beroepsactiviteit bevestigt, afgegeven door een arbeidsarts. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, premier et second tiret, est | Voor de toepassing van het vorige lid, eerste en tweede streepje wordt |
assimilé aux travailleurs visés à l'article 1er de la convention | met de in artikel 1 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail n° 46 susvisée, le personnel navigant occupé à | nr. 46 bedoelde werknemers gelijkgesteld, het varend personeel |
des travaux de transport par air qui est occupé habituellement dans | tewerkgesteld aan werken van vervoer in de lucht dat gewoonlijk is |
des régimes de travail comportant des prestations entre 20 heures et 6 | tewerkgesteld in arbeidsregelingen met prestaties tussen 20 uur en 6 |
heures, mais à l'exclusion : | uur, maar met uitsluiting van : |
1° des travailleurs dont les prestations se situent exclusivement | 1° de werknemers die uitsluitend prestaties verrichten tussen 6 uur en |
entre 6 heures et 24 heures; | 24 uur; |
2° des travailleurs dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures. | 2° de werknemers die gewoonlijk beginnen te werken vanaf 5 uur. |
Art. 8.Le travailleur qui réunit les conditions prévues à l'article 7 |
Art. 8.De werknemer die voldoet aan de in artikel 7 bepaalde |
et dont le délai de préavis expire après le 30 juin 2025 maintient le | voorwaarden en wiens opzeggingstermijn na 30 juni 2025 verstrijkt, |
droit à un complément d'entreprise. | behoudt het recht op bedrijfstoeslag. |
Art. 9.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente |
Art. 9.Voor de punten die deze overeenkomst niet regelt, onder andere |
convention et entre autres pour le montant du complément d'entreprise, | het bedrag van de bedrijfstoeslag, gelden de bepalingen van de |
il est fait application de la convention collective de travail n° 17 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot |
du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée par | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, gewijzigd |
les conventions collectives de travail n° 17 bis du 29 janvier 1976, | door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17 bis van 29 januari |
n° 17 nonies du 7 juin 1983, n° 17 duodevicies du 26 juillet 1994, n° | 1976, nr. 17 nonies van 7 juni 1983, nr. 17 duodevicies van 26 juli |
17 vicies du 17 décembre 1997, n° 17 vicies quater du 19 décembre | 1994, nr. 17 vicies van 17 december 1997, nr. 17 vicies quater van 19 |
2001, n° 17 vicies sexies du 7 octobre 2003, n° 17 tricies du 19 | december 2001, nr. 17 vicies sexies van 7 oktober 2003, nr. 17 tricies |
décembre 2006 et n° 17 tricies sexies du 27 avril 2015. | van 19 december 2006 en nr. 17 tricies sexies van 27 april 2015. |
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst |
Art. 10.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 10.Deze overeenkomst is gesloten voor een bepaalde tijd. Zij |
Elle produit ses effets le 1er juillet 2023 et cesse d'être en vigueur | heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2023 en treedt buiten werking |
le 30 juin 2025. | op 30 juni 2025. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |