Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, concernant la maintenance de la classification des fonctions sectorielle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het onderhoud van de sectorale functieclassificatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 JUILLET 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 JULI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 novembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique, concernant la maintenance de la | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het |
classification des fonctions sectorielle (1) | onderhoud van de sectorale functieclassificatie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et de la logistique; | internationale handel, het vervoer en de logistiek; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique, concernant la maintenance de la | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het |
classification des fonctions sectorielle. | onderhoud van de sectorale functieclassificatie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2022. | Gegeven te Brussel, 5 juli 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et de la logistique | vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 23 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021 |
Maintenance de la classification des fonctions sectorielle | Onderhoud van de sectorale functieclassificatie |
(Convention enregistrée le 16 février 2022 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 16 februari 2022 onder het nummer |
170292/CO/226) | 170292/CO/226) |
Article 1er.La présente convention collective de travail (cct) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst (cao) is van |
s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises | toepassing op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire pour les employés du commerce | onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden |
international, du transport et de la logistique. | uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek. |
Art. 2.§ 1er. Au niveau du secteur, trois commissions ont été |
Art. 2.§ 1. Met het oog op het onderhoud van de functieclassificatie |
instituées en vue de la maintenance de la classification des | werden op het vlak van de sector drie commissies opgericht, namelijk : |
fonctions, à savoir : la commission sectorielle de classification des | de sectorale functieclassificatiecommissie, de sectorale |
fonctions, la commission sectorielle de gradation et la commission | graderingscommissie en de sectorale beroepscommissie. |
sectorielle d'appel. | |
La composition et le fonctionnement de ces commissions sont réglés | De samenstelling en de werking van die commissies worden geregeld in |
dans l'annexe de la présente cct. | de bijlage van onderhavige cao. |
§ 2. Les procédures à suivre lors de la maintenance de la | § 2. De procedures die moeten gevolgd worden bij het onderhoud van de |
classification des fonctions sont celles qui sont décrites dans | functieclassificatie zijn deze die beschreven zijn in de bijlage van |
l'annexe de la présente cct. | onderhavige cao. |
Art. 3.La présente cct remplace la cct du 6 septembre 2010 concernant |
Art. 3.Deze cao vervangt de cao van 6 september 2010 betreffende de |
la maintenance de la classification des fonctions sectorielle, numéro | procedures inzake onderhoud van de sectorale functieclassificatie, |
d'enregistrement 101763. | registratienummer 101763. |
La présente cct sort ses effets à partir du 1er janvier 2022 est | Deze cao treedt in werking op 1 januari 2022 en wordt gesloten voor |
conclue pour une durée indéterminée. | een onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties | Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden |
moyennant un préavis de six mois, notifié au président de la | opgezegd mits een opzegging van zes maand, betekend aan de voorzitter |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale |
transport et de la logistique et aux organisations y représentées. | handel, het vervoer en de logistiek en aan de daarin vertegenwoordigde |
organisaties. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 23 novembre 2021, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
commerce international, du transport et de la logistique, concernant | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het |
la maintenance de la classification des fonctions sectorielle | onderhoud van de sectorale functieclassificatie |
Procédures concernant la maintenance de la classification des fonctions | Procedures betreffende het onderhoud van de functieclassificatie |
I. Commissions | I. Commissies |
1. Commission sectorielle de classification des fonctions | 1. Sectorale functieclassificatiecommissie |
Le groupe de travail paritaire Affaires générales, institué au sein de | De paritaire werkgroep Algemene Zaken, opgericht in de schoot van het |
la commission paritaire, remplit les missions conférées à la | paritair comité, vervult de opdrachten toebedeeld aan de sectorale |
commission sectorielle de classification des fonctions. Le groupe de | functieclassificatiecommissie. De werkgroep zal ten minste éénmaal per |
travail se concertera au moins une fois par an sur cette mission. | jaar over deze opdracht overleg plegen. |
Au besoin la commission peut être complétée par : | De commissie kan indien nodig aangevuld worden met : |
a) au maximum 3 experts patronaux et 3 experts des travailleurs | a) maximum 3 ad hoc aangeduide experten zowel aan werkgevers- als aan |
désignés ad hoc; | werknemerszijde; |
b) les membres de la commission de gradation sectorielle; | b) de leden van de sectorale graderingscommissie; |
c) des délégués du propriétaire du système CSB. | c) afgevaardigden van de CSB-systeemhouder. |
2. Commission sectorielle de gradation | 2. Sectorale graderingscommissie |
Composition : | Samenstelling : |
- 4 experts patronaux; | - 4 deskundigen-werkgevers; |
- 4 experts des travailleurs. | - 4 deskundigen-werknemers. |
La commission est présidée par un délégué du propriétaire du système | Het voorzitterschap wordt waargenomen door een afgevaardigde van de |
CSB ou, en alternance, par un expert patronal ou un expert des | CSB-systeemhouder of alternerend door een werkgevers- en een |
travailleurs. | werknemersdeskundige. |
3. Commission sectorielle d'appel | 3. Sectorale beroepscommissie |
Composition : | Samenstelling : |
- 3 experts patronaux, membres de la commission sectorielle de gradation; | - 3 deskundigen-werkgevers lid van de sectorale graderingscommissie; |
- 3 experts des travailleurs, membres de la commission sectorielle de | - 3 deskundigen-werknemers lid van de sectorale graderingscommissie. |
gradation. La commission est présidée en alternance par un expert patronal et un | Het voorzitterschap wordt alternerend waargenomen door een werkgevers- |
expert des travailleurs. | en een werknemersdeskundige. |
II. Procédures | II. Procedures |
A. La classification des fonctions sectorielles | A. De sectorale functieclassificatie |
1. Répartition en catégories des fonctions concrètes | 1. Inschaling van de concrete functies |
La classification des fonctions sectorielle est basée sur des fonctions-modèle dont la dénomination est seulement indicative. Chaque fonction doit être appréciée sur la base de son contenu concret dans l'entreprise en le comparant avec le contenu de la fonction-modèle. Lors de la comparaison des contenus, diverses hypothèses se présentent : a) La fonction dans l'entreprise correspond exactement avec la fonction-modèle : classification dans la catégorie prévue au niveau du secteur; b) La fonction dans l'entreprise ne diffère que légèrement du modèle : classification dans la catégorie prévue au niveau du secteur. Il s'agit des cas suivants : | De sectorale functieclassificatie is gebaseerd op voorbeeldfuncties waarbij de benaming van de functie slechts geldt als indicatie. Elke functie dient beoordeeld te worden op basis van de concrete functie-inhoud in de onderneming in vergelijking met de functie-inhoud van de voorbeeldfunctie. Bij de vergelijking van de functie-inhoud zijn verschillende hypothesen mogelijk : a) De functie in de onderneming stemt volledig overeen met de voorbeeldfunctie : indeling in de sectoraal voorziene klasse; b) De functie in de onderneming wijkt minimaal af van de voorbeeldfunctie : indeling in de sectoraal voorziene klasse. Het gaat hier om volgende gevallen : |
- l'exécution de la fonction dans l'entreprise comprend moins ou plus | - de uitoefening van de functie in de onderneming omvat minder of meer |
d'activités sans que cela soit de nature à affecter l'objectif général | activiteiten zonder dat daardoor de algemene doelstelling van de |
de la fonction tel que décrit pour la fonction-modèle; | functie, zoals beschreven in de voorbeeldfunctie, wordt aangetast; |
- les différences au niveau d'un ou plusieurs critères d'appréciation | - de afwijkingen bij één of meerdere beoordelingscriteria (kennis, |
(connaissance, responsabilité, etc.) ne sont à elles seules pas de | verantwoordelijkheid, enz.) zijn op zichzelf niet niveau-bepalend voor |
nature à définir le niveau de la fonction comme indiqué dans la | de functie, zoals uiteengezet in de toelichtende brochure. |
brochure explicative. | |
c) La fonction dans l'entreprise diffère sérieusement de la | c) De functie in de onderneming wijkt in ernstige mate af van de |
fonction-modèle : l'essence en est affectée et l'objectif cité pour le | voorbeeldfunctie : de essentie ervan wordt aangetast en de |
modèle ne correspond pas avec la réalité. Dans ce cas l'employeur doit | doelstelling, opgenomen in de voorbeeldfunctie, stemt niet met de |
comparer la valeur intrinsèque de la fonction telle qu'elle est | werkelijkheid overeen. In dit geval moet de werkgever de intrinsieke |
exécutée au sein de son entreprise avec une autre fonction-modèle | waarde van de functie zoals uitgeoefend in de onderneming vergelijken |
respectivement de la même catégorie, d'une catégorie inférieure et | respectievelijk met een andere voorbeeldfunctie van dezelfde klasse, |
d'une catégorie supérieure. De cette comparaison résulte la mise en | van een lagere klasse en van een hogere klasse. Het resultaat van deze |
catégorie de la fonction spécifique. | vergelijking geldt als inschaling voor de afwijkende functie. |
d) La fonction exercée dans l'entreprise ne fait pas l'objet de la | d) De functie in de onderneming werd niet opgenomen in de sectorale |
classification au niveau sectoriel. Dans ce cas l'employeur doit | functieclassificatie. In dit geval moet de werkgever in de bestaande |
rechercher dans les fonctions déjà décrites au niveau du secteur une | sectorale functiebeschrijvingen een functie zoeken waarvan de |
fonction dont la valeur intrinsèque correspond avec la fonction non | intrinsieke waarde overeenstemt met de niet opgenomen functie. Bestaat |
répertoriée. Si une telle fonction existe, la nouvelle fonction peut | een dergelijke functie dan wordt de nieuwe functie in dezelfde klasse |
être classée dans la même catégorie. Si une telle fonction n'existe | ondergebracht. Bestaat een dergelijke functie niet, dan wordt deze |
pas, la nouvelle fonction est transmise à la commission sectorielle de | nieuwe functie overgemaakt aan de sectorale |
classification des fonctions et à la commission sectorielle de gradation. | functieclassificatiecommissie en de sectorale graderingscommissie. |
2. Responsabilité | 2. Verantwoordelijkheid |
Il relève de la responsabilité de l'employeur de classer les fonctions | De werkgever draagt de verantwoordelijkheid voor de indeling in |
sur la base de leur contenu réel dans l'entreprise. | klassen van de functies op basis van hun reële functie-inhoud in de |
Un employeur qui ressortit après le 23 novembre 2021 à la Commission | onderneming. Een werkgever die na 23 november 2021 onder het Paritair Comité voor |
paritaire pour les employés du commerce international, du transport et | de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek |
de la logistique est responsable pour l'introduction de la | ressorteert, is verantwoordelijk voor de invoering van de |
classification des fonctions dans l'entreprise. A cet égard il se | functieclassificatie in de onderneming. Hij pleegt hierover |
concerte au préalable avec les représentants des travailleurs dans les | voorafgaandelijk overleg met de werknemersvertegenwoordigers van de |
organes de concertation au sein de l'entreprise, à savoir le conseil | overlegorganen in de onderneming, met name de ondernemingsraad of, bij |
d'entreprise ou à défaut, la délégation syndicale, ou à défaut le | ontstentenis, de syndicale afvaardiging, of, bij ontstentenis, het |
comité de prévention et de protection au travail. | comité voor preventie en bescherming op het werk. |
3. Actualisation de la classification des fonctions sectorielle | 3. Actualisering van de sectorale functieclassificatie |
§ 1er. L'employeur est tenu de communiquer chaque actualisation de la | § 1. De werkgever is ertoe gehouden op gepaste wijze de betrokken |
classification des fonctions sectorielle aux employés concernés d'une | bedienden van elke actualisering van de sectorale functieclassificatie |
façon appropriée via le conseil d'entreprise, à défaut via la | op de hoogte te brengen via de ondernemingsraad, bij ontstentenis, via |
délégation syndicale, à défaut le comité de prévention et de | de syndicale afvaardiging, bij ontstentenis, het comité voor preventie |
protection au travail, ainsi que par voie d'affichage dans tous les | en bescherming op het werk, evenals door aanplakking in alle |
sièges d'exploitation d'un avis indiquant le lieu où les nouvelles | bedrijfszetels van een bericht dat de plaats vermeldt waar de nieuwe |
fonctions et/ou les fonctions modifiées peuvent être consultées. | en/of gewijzigde functies kunnen geconsulteerd worden. |
Il relève de la responsabilité de l'employeur d'organiser la procédure | De werkgever is verantwoordelijk voor de organisatie van de |
d'information et d'implémenter les nouvelles fonctions et/ou les | informatieprocedure en de implementatie van de nieuwe en/of gewijzigde |
fonctions modifiées dans l'entreprise. A cet égard il se concerte au | functies in de onderneming. Hij pleegt hierover voorafgaandelijk |
préalable avec les représentants des travailleurs dans les organes de | overleg met de werknemersvertegenwoordigers van de overlegorganen in |
concertation au sein de l'entreprise, à savoir le conseil d'entreprise | de onderneming, met name de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de |
ou à défaut, la délégation syndicale, ou à défaut le comité de | syndicale afvaardiging, of, bij ontstentenis, het comité voor |
prévention et de protection au travail. | preventie en bescherming op het werk. |
Dans ce contexte, l'employeur est tenu de communiquer par écrit aux | In dat verband is de werkgever ertoe gehouden aan de betrokken |
employés concernés dans quelle classe leur nouvelle fonction et/ou | bedienden schriftelijk mee te delen in welke klasse hun nieuwe en/of |
fonction modifiée a été classée et de leur remettre un exemplaire de | gewijzigde functie werd ondergebracht en hen een exemplaar van de |
la description de la (des) fonction(s)-modèle. | beschrijving van de voorbeeldfunctie(s) te overhandigen. |
§ 2. Pour l'évaluation des fonctions, les principes repris au point | § 2. Voor de beoordeling van de functies gelden de principes vervat in |
II.A.2. sont applicables. | punt II.A.2. |
§ 3. En cas de litige, la procédure d'appel reprise au point II.C. est | § 3. In geval van betwisting geldt de beroepsprocedure vervat in punt |
applicable. | II.C. |
B. Gestion et maintenance de la classification des fonctions sectorielle | B. Beheer en onderhoud van de sectorale functieclassificatie |
1. Commission sectorielle de classification des fonctions | 1. Sectorale functieclassificatiecommissie |
Une commission sectorielle de classification des fonctions est créée | Er wordt een sectorale functieclassificatiecommissie samengesteld |
comme décrit sous le point I.1. | zoals bepaald in punt I.1. |
Cette commission est chargée de la gestion et de la maintenance du | Deze commissie is belast met het beheer en onderhoud van het |
répertoire des fonctions et des procédures, notamment : | functiehandboek en de procedures, inzonderheid : |
- décrire de nouvelles fonctions-modèle; | - het uitschrijven van nieuwe voorbeeldfuncties; |
- la répartition des nouvelles fonctions-modèle dans les classes, | - het indelen van de nieuwe voorbeeldfuncties in de klassen, na advies |
après avis de la commission sectorielle de gradation; | van de sectorale graderingscommissie; |
- adapter ou abroger des fonctions-modèle existantes; | - het aanpassen of schrappen van bestaande voorbeeldfuncties; |
- faire des propositions de modification des procédures existantes à | - het opstellen van voorstellen tot wijziging van de bestaande |
l'intention de la commission paritaire; | procedures aan het paritair comité; |
- se concerter sur les activités de la commission sectorielle d'appel. | - het bespreken van de activiteiten van de sectorale beroepscommissie. |
2. Commission sectorielle de gradation | 2. Sectorale graderingscommissie |
Une commission sectorielle de gradation est créée comme décrit sous le | Er wordt een sectorale graderingscommissie samengesteld zoals bepaald |
point I.2. | in punt I.2. |
La commission est chargée de la gradation, selon le système CSB, de | De commissie is belast met de gradering volgens het CSB-systeem van de |
nouvelles fonctions-modèle ou des fonctions-modèle modifiées selon les | |
décisions de la commission de classification des fonctions | nieuwe of gewijzigde voorbeeldfuncties, aangebracht door de sectorale |
sectorielle. | functieclassificatiecommissie. |
3. Commission sectorielle d'appel | 3. Sectorale beroepscommissie |
Une commission sectorielle d'appel est créée comme décrit sous le | Er wordt een sectorale beroepscommissie samengesteld zoals bepaald in |
point I.3. | punt I.3. |
La commission est chargée de l'examen de plaintes soumises à son | De commissie is belast met het onderzoek van de klachten die via de |
jugement par le biais des organisations des employeurs ou des | werkgevers- of werknemersorganisaties bij de commissie aanhangig |
travailleurs et rapporte à ce sujet au moins une fois par an à la | werden gemaakt en brengt hierover éénmaal per jaar verslag uit bij de |
commission sectorielle de classification des fonctions. | sectorale functieclassificatiecommissie. |
La commission peut se doter d'un règlement d'ordre intérieur. | De commissie kan een reglement van interne orde opstellen. |
C. Procédure d'appel individuel | C. Individuele beroepsprocedure |
L'employé qui est d'avis que l'employeur n'a pas classé sa fonction | Elke bediende die van oordeel is dat de werkgever zijn functie |
dans la catégorie appropriée peut se pourvoir en appel; il suivra la | verkeerd heeft ingeschaald kan tegen de inschaling beroep aantekenen. |
procédure décrite ci-après : | De beroepsprocedure verloopt als volgt : |
Phase A | Fase A |
L'employé fait connaître par écrit ses objections à la ligne | De bediende maakt zijn bezwaar schriftelijk kenbaar bij de |
hiérarchique, le responsable du personnel ou la direction suivant les | hiërarchische leiding, de personeelsverantwoordelijke of de directie, |
us et coutumes de l'entreprise. | naargelang de geplogenheden in de onderneming. |
L'appel est recevable seulement lorsqu'il est suffisamment commenté. | Het bezwaar is slechts ontvankelijk indien het voldoende toegelicht is. |
L'employeur est tenu d'ouvrir la discussion sur les objections | De werkgever is ertoe gehouden de bezwaren die geldig kenbaar werden |
valablement introduites, dans les 30 jours à compter du dépôt de la | gemaakt te bespreken binnen een termijn van 30 dagen te rekenen vanaf |
plainte. | de indiening van de klacht. |
L'employé peut être assisté, à sa demande, par un membre de la | De bediende kan zich desgewenst laten bijstaan door één lid van de |
délégation syndicale. | syndicale afvaardiging. |
Lorsqu'un accord est atteint entre l'employeur et l'employé, la | In geval van akkoord tussen werkgever en bediende wordt de |
procédure d'appel est arrêtée. | beroepsprocedure stopgezet. |
Phase B | Fase B |
A défaut d'accord en phase A, l'employé peut solliciter un nouvel | Ingeval geen akkoord tot stand kwam tijdens fase A kan de bediende een |
entretien qui doit avoir lieu dans les 30 jours après la demande sur | nieuw onderhoud vragen. Dit onderhoud moet plaatsvinden binnen de 30 |
la base d'un dossier motivé. | dagen na het indienen van de aanvraag op basis van een gemotiveerd |
Tant l'employeur que l'employé peuvent se faire assister lors de cet | dossier. Zowel de bediende als de werkgever kunnen zich bij de bespreking |
entretien par un délégué syndical et/ou un représentant de | desgewenst laten bijstaan door één syndicaal afgevaardigde en/of één |
l'organisation représentative de travailleurs ou d'employeurs à | vertegenwoordiger van de representatieve werkgevers- of |
laquelle il est affilié. | werknemersorganisatie waarbij hij aangesloten is. |
Lorsqu'un accord est atteint entre l'employeur et l'employé, la | In geval van akkoord tussen werkgever en bediende wordt de |
procédure d'appel est arrêtée. | beroepsprocedure stopgezet. |
Phase C | Fase C |
A défaut d'accord en phase B l'employé peut recourir à la commission | Indien geen akkoord tot stand kwam tijdens fase B heeft de bediende de |
sectorielle d'appel via son employeur. Dans ce cas l'employé doit | mogelijkheid om via zijn werkgever in hoger beroep te gaan bij de |
sectorale beroepscommissie. In dat geval moet de bediende zijn beroep | |
faire connaître son appel - par écrit - à l'employeur. | schriftelijk kenbaar maken aan zijn werkgever. |
L'employeur dispose alors d'un délai de 30 jours à compter de la | De werkgever beschikt over een termijn van 30 dagen te rekenen vanaf |
réception de l'écrit pour en aviser la commission sectorielle d'appel. | voormelde schriftelijke mededeling om het hoger beroep kenbaar te maken bij de sectorale beroepscommissie. |
Lorsque l'employeur omet d'informer la commission dans le délai | Indien de werkgever nalaat de commissie te informeren binnen de |
imparti, l'employé lui-même peut faire appel à ladite commission via un représentant de son organisation syndicale. La commission sectorielle d'appel examine la plainte sur la base du dossier. Au plus tard 6 mois après réception de la plainte, la commission sectorielle d'appel se prononce dans un avis qui lie toutes les parties concernées. L'avis est communiqué par écrit à l'employeur et à l'employé concernés. Lorsque la fonction est classée dans une autre catégorie, ce nouveau classement doit être appliqué à partir du premier jour du mois qui suit l'introduction écrite de la plainte, comme prévue dans la phase A. D. Procédure d'appel collectif Si l'employeur et la délégation syndicale sont parvenus à un accord à ce sujet au niveau de l'entreprise, ils peuvent demander l'avis contraignant à la commission d'appel concernant la classification d'une fonction. La commission sectorielle d'appel examine la demande sur la base d'une description de fonction approuvée par les deux parties, établie selon les critères du recueil des fonctions-modèle. La commission sectorielle d'appel se prononce dans un avis contraignant qui lie toutes les parties concernées, au plus tard 6 mois après la demande. L'avis est communiqué par écrit à l'employeur et à l'employé concernés. Lorsque la fonction est classée dans une autre catégorie, ce nouveau classement doit être appliqué à partir du premier jour du mois qui suit l'avis de la commission d'appel. III. Relations avec le propriétaire du système CSB La commission de classification des fonctions sectorielle est tenue d'informer le propriétaire du système de toute modification apportée au répertoire des fonctions. Les gradations de nouvelles fonctions et des fonctions modifiées seront toujours soumises au préalable à l'approbation du propriétaire du système. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2022. Le Ministre du Travail, | gestelde termijn kan de bediende zelf via een vertegenwoordiger van zijn vakorganisatie het beroep aanhangig maken bij de beroepscommissie. De sectorale beroepscommissie onderzoekt de klacht op basis van het dossier. Binnen de 6 maanden nadat de klacht aanhangig werd gemaakt bij de sectorale beroepscommissie doet deze commissie een voor alle partijen bindende uitspraak. De betrokken werkgever en bediende worden schriftelijk ingelicht over die uitspraak. Indien de functie in een andere klasse wordt ingedeeld geldt die andere indeling vanaf de eerste van de maand die volgt op de schriftelijke indiening van de klacht, zoals voorzien in fase A. D. Collectieve beroepsprocedure Indien de werkgever en de vakbondsafvaardiging hierover een akkoord hebben op ondernemingsvlak kunnen ze ook gezamenlijk een bindend advies vragen aan de beroepscommissie over de inschaling van een functie. De sectorale beroepscommissie onderzoekt de vraag op basis van een door beide partijen goedgekeurde functiebeschrijving, opgemaakt volgens de criteria van het voorbeeldfunctieboek. De sectorale beroepscommissie doet een voor alle partijen bindende uitspraak binnen de 6 maanden na ontvangst van de aanvraag. De betrokken werkgever en bediende worden schriftelijk ingelicht over die uitspraak. Indien de functie in een andere klasse wordt ingedeeld geldt die andere indeling vanaf de eerste van de maand die volgt op de uitspraak van de beroepscommissie. III. Relatie met de CSB-systeemhouder De sectorale functieclassificatiecommissie is ertoe gehouden de systeemhouder te informeren over elke wijziging aan het functiehandboek. Graderingen van nieuwe en gewijzigde functies zullen steeds voorafgaandelijk ter goedkeuring worden voorgelegd aan de systeemhouder. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |