Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 62 ans dans les entreprises de presse quotidienne (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 62 jaar in de ondernemingen van de dagbladpers (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 JUILLET 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 JULI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2021, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
(RCC) à l'âge de 62 ans dans les entreprises de presse quotidienne (1) | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 62 jaar in de ondernemingen |
van de dagbladpers (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2021, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
(RCC) à l'âge de 62 ans dans les entreprises de presse quotidienne. | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 62 jaar in de ondernemingen |
van de dagbladpers. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2022. | Gegeven te Brussel, 5 juli 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, | Paritair Comité voor het drukkerij-, |
des arts graphiques et des journaux | grafische kunst- en dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 3 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2021 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van | |
Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 62 ans | 62 jaar in de ondernemingen van de dagbladpers (Overeenkomst |
dans les entreprises de presse quotidienne (Convention enregistrée le 22 février 2022 sous le numéro 170477/CO/130) | geregistreerd op 22 februari 2022 onder het nummer 170477/CO/130) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises et aux travailleurs tombant sous l'application de la | de ondernemingen en werknemers die onder de toepassing vallen van de |
convention collective de travail du 18 octobre 2007, conclue au sein | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten in het |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | |
de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | dagbladbedrijf tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de |
journaux, fixant les conditions de travail dans les entreprises de | ondernemingen van de dagbladpers, algemeen verbindend verklaard bij |
presse quotidienne, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet | koninklijk besluit van 1 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober |
2008 (Moniteur belge du 14 octobre 2008). | 2008). |
CHAPITRE II. - Régime de chômage | HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid |
avec complément d'entreprise (RCC) à 62 ans | met bedrijfstoeslag (SWT) op 62 jaar |
Art. 2.En exécution de la convention collective de travail n° 17 |
Art. 2.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, |
conclue au Conseil national du Travail le 19 décembre 1974, les | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, genieten de |
travailleurs qui, au cours de la période allant du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022 : | werknemers die in de periode van 1 januari 2021 tot 31 december 2022 : |
- sont âgés de 62 ans ou plus au plus tard le 31 décembre 2021 et qui | - de leeftijd van 62 jaar uiterlijk op 31 december 2021 bereiken of |
sont licenciés par l'employeur avant le 1er janvier 2022 et qui | bereikt hebben en door de werkgever worden ontslagen vóór 1 januari |
peuvent justifier à ce moment de 40 ans de carrière professionnelle | 2022 en op dat ogenblik 40 jaar beroepsverleden kunnen rechtvaardigen |
(hommes) ou 37 ans (femmes); | (mannen) of 37 jaar (vrouwen); |
- sont âgés de 62 ans ou plus au plus tard le 31 décembre 2022 et qui | - de leeftijd van 62 jaar uiterlijk op 31 december 2022 bereiken of |
sont licenciés par l'employeur avant le 1er janvier 2023 et qui | bereikt hebben en door de werkgever worden ontslagen vóór 1 januari |
peuvent justifier à ce moment de 40 ans de carrière professionnelle | 2023 en op dat ogenblik 40 jaar beroepsverleden kunnen rechtvaardigen |
(hommes) ou 38 ans (femmes), | (mannen) of 38 jaar (vrouwen), |
bénéficient des mesures relatives au régime de chômage avec complément | van de bepalingen inzake het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise comme prévu à l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | bedrijfstoeslag zoals bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
belge du 8 juin 2007). | bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007). |
CHAPITRE III. - Conditions | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden |
Art. 3.Le bénéfice des mesures susmentionnées relatives au régime de |
Art. 3.De toepassing van de hogervermelde maatregelen inzake stelsel |
chômage avec complément d'entreprise ne sera accordé qu'après accord | van werkloosheid met bedrijfstoeslag geldt slechts na wederzijds |
mutuel entre l'employeur et le travailleur. | akkoord tussen werkgever en werknemer. |
Indien, door de toekenning van een of meerdere stelsels van | |
Si, en raison de l'octroi d'un ou de plusieurs régimes de chômage avec | werkloosheid met bedrijfstoeslag de continuïteit van de |
complément d'entreprise, la continuité de l'organisation du travail | arbeidsorganisatie niet meer gewaarborgd is, kan de aanvangsdatum van |
n'est plus garantie, la date de début du préavis dans le cadre de la | de opzegging in het raam van de aanvraag van de werknemer met maximum |
demande du travailleur peut être reportée de maximum 6 mois. | 6 maanden worden uitgesteld. |
CHAPITRE IV. - Crédit-temps | HOOFDSTUK IV. - Tijdskrediet |
Art. 4.Quand le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime |
Art. 4.Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor |
de crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la | een regime van tijdskrediet met vermindering van de arbeidsprestaties |
convention collective de travail n° 77bis ou la convention collective | zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of de |
de travail n° 103 jusqu'à l'âge de la mise en régime de chômage avec | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, tot de leeftijd van het |
complément d'entreprise, le complément d'entreprise versé par | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de bedrijfstoeslag |
l'employeur est calculé sur la base d'un régime de travail à temps | die door de werkgever wordt uitgekeerd, berekend worden op basis van |
plein selon les dispositions prévues par la convention collective de | een voltijdse tewerkstelling volgens de bepalingen voorzien door de |
travail n° 17. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
CHAPITRE V. - Reprise des activités | HOOFDSTUK V. - Hernemen van activiteit |
Art. 5.Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs |
Art. 5.Het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan werknemers die |
licenciés dans le cadre de la présente convention collective de | ontslagen worden in het kader van de huidige collectieve |
travail est maintenu à charge de l'employeur qui a octroyé le régime | arbeidsovereenkomst, blijft ten laste van de werkgever die het stelsel |
de chômage avec complément d'entreprise lorsque les travailleurs | van werkloosheid met bedrijfstoeslag heeft toegekend, indien de |
reprennent une activité en tant que travailleur salarié ou en tant que | werknemers hun activiteit hervatten als loontrekkende of als |
travailleur indépendant, dans les conditions et modalités fixées par | zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten zoals vastgelegd |
la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, die |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | een regime van aanvullende vergoeding instelt voor sommige oudere |
travailleurs âgés en cas de licenciement, telle que modifiée notamment | werknemers in geval van ontslag, zoals gewijzigd door collectieve |
par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. | arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006. |
CHAPITRE VI. - Divers | HOOFDSTUK VI. - Andere |
Art. 6.Pour tout ce qui n'est pas spécifié dans la présente |
Art. 6.Voor alles wat er in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet |
convention collective de travail, il est renvoyé aux dispositions de | specifiek bepaald is, wordt verwezen naar de bepalingen van de |
la convention collective de travail n° 17 ainsi qu'à toutes les | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 evenals alle reglementaire |
dispositions réglementaires qui s'y appliquent. | bepalingen die hierop van toepassing zijn. |
CHAPITRE VII. - Validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2021 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2022. | januari 2021 en treedt buiten werking op 31 december 2022. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juillet 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |