Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/07/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la cotisation dans le cadre des plans de pension "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la cotisation dans le cadre des plans de pension Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de bijdrage in het kader van de pensioenplannen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 juin 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2017,
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de
cotisation dans le cadre des plans de pension (1) bijdrage in het kader van de pensioenplannen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2017, gesloten
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de bijdrage
cotisation dans le cadre des plans de pension. in het kader van de pensioenplannen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2018. Gegeven te Brussel, 5 juli 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le fibrociment Paritair Subcomité voor de vezelcement
Convention collective de travail du 16 juin 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2017
Cotisation dans le cadre des plans de pension Bijdrage in het kader van de pensioenplannen
(Convention enregistrée le 13 octobre 2017 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2017 onder het nummer
141965/CO/106.03) 141965/CO/106.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Sous-commission paritaire pour le fibrociment. onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement.
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werknemers" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Principes généraux HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 2.Tous les travailleurs qui, à compter du 1er janvier 2005, sont

Art. 2.Alle werknemers die vanaf 1 januari 2005 met de werkgevers

ou étaient liés aux employeurs visés à l'article 1er de la présente zoals bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst verbonden zijn of
convention par le biais d'un contrat de travail d'ouvrier à durée waren via een arbeidsovereenkomst voor arbeiders van onbepaalde duur,
indéterminée et qui ont perçu un salaire brut au cours de l'année de en die in het voorgaande refertejaar brutoloon ontvangen hebben,
référence précédente sont inclus d'office dans les plans de pension concernés. worden ambtshalve aangesloten bij de desbetreffende pensioenplannen.
CHAPITRE III. - Financement HOOFDSTUK III. - Financiering

Art. 3.Une cotisation individualisée sera versée mensuellement en

Art. 3.In het voordeel van de in artikel 2 bedoelde personen zal per

faveur des personnes visées à l'article 2, en vue de financer un maand een geïndividualiseerde bijdrage worden gestort ter financiering
complément au régime de pension légale. La cotisation annuelle totale van een aanvulling van de wettelijke pensioenregeling. De totale
par affilié est fixée à 100 EUR, à majorer des coûts, taxes et jaarlijkse bijdrage per aangeslotene wordt vastgesteld op 100 EUR, te
charges. verhogen met kosten, taksen en lasten.
Cette prime annuelle est, le cas échéant, proratisée comme suit : Deze jaarpremie wordt in voorkomend geval op volgende manier geprorateerd :
1. La cotisation est proportionnelle à la durée de l'inscription de 1. De bijdrage gebeurt in verhouding tot de duur van de inschrijving
l'affilié sur les déclarations ONSS, avec prestations et/ou jours van de aangeslotene op de aangiften van de RSZ, met prestaties en/of
compris dans les douze premiers mois d'interruption de travail et dagen begrepen in de eerste twaalf maanden arbeidsonderbreking en
s'élève à un montant au prorata de 100 EUR par an, soit 8,33 EUR par bedraagt een pro rata bedrag van 100 EUR per jaar, zijnde 8,33 EUR per
période d'emploi de 30 jours civils entamée; begonnen periode van 30 kalenderdagen tewerkstelling;
2. Pour les travailleurs malades ou victimes d'accident, la cotisation 2. Voor zieken of slachtoffers van een ongeval wordt tot het einde van
het kalenderjaar waarin zij 365 kalenderdagen afwezigheid bereiken, de
annuelle totale de 100 EUR est payée jusqu'à la fin de l'année civile totale jaarlijkse bijdrage van 100 EUR betaald;
au cours de laquelle ils comptabilisent 365 jours civils d'absence; 3. Voor gepensioneerden, SWT-ers en vervroegde uittreders wordt op het
3. Pour les pensionnés, les bénéficiaires du régime de chômage avec einde van het kalenderjaar van uitdiensttreding de totale jaarlijkse
complément d'entreprise et les ouvriers en départ anticipé, la
cotisation annuelle totale de 100 EUR est payée à la fin de l'année bijdrage van 100 EUR betaald.
civile de leur départ.
Cette cotisation sera affectée au financement des droits individuels Deze bijdrage zal worden aangewend ter financiering van individuele
de pension dans le chef des travailleurs auxquels la présente pensioenrechten in hoofde van de werknemers waarop deze collectieve
convention collective de travail s'applique. arbeidsovereenkomst van toepassing is.
Durant son affiliation et lors de son départ, l'affilié a en principe De aangeslotene heeft tijdens zijn aansluiting en bij uitdiensttreding
des droits acquis sur les réserves qui devaient être constituées dans in principe verworven rechten op de reserves die in zijn hoofde
son chef. dienden opgebouwd te worden.
En cas de cessation du contrat de travail au cours d'une période Bij beëindiging van de arbeidsovereenkomst binnen een periode korter
inférieure à 12 mois après l'entrée en fonction, les réserves dan 12 maanden na indiensttreding, worden de reserves, opgebouwd met
constituées par les primes de l'employeur à charge du preneur premies van de werkgever ten laste van de verzekeringnemer, gestort in
d'assurance sont versées au fonds de financement. het financieringsfonds.
CHAPITRE IV. - Plan de pension : gestion et organisme de pension HOOFDSTUK IV. - Pensioenplan : beheer en pensioeninstelling

Art. 4.Chaque entreprise du secteur a la possibilité d'organiser

Art. 4.Elke onderneming van de sector heeft de mogelijkheid om zelf

elle-même la mise en oeuvre du plan de pension et conserve la liberté de uitvoering van het pensioenplan te organiseren en behoudt de
de désigner un organisme de pension de son choix pour la mise en vrijheid om een pensioeninstelling naar keuze aan te stellen voor de
oeuvre du plan de pension. uitvoering van het pensioenplan.

Art. 5.Les entreprises qui organisent elles-mêmes tout ou partie du

Art. 5.De ondernemingen die de uitvoering van het pensioenplan zelf

plan de pension, doivent octroyer à leurs travailleurs des avantages geheel of gedeeltelijk organiseren, moeten aan hun werknemers
au moins équivalents à ceux octroyés dans le cadre de la présente voordelen toekennen die minstens evenwaardig zijn aan de voordelen die
convention. worden toegekend in het kader van deze overeenkomst.
Cela signifie que si le régime de pensions extralégales organisé par Dit betekent dat wanneer het stelsel van extralegale pensioenen,
l'entreprise est du type "cotisations fixes", les versements ne georganiseerd door de onderneming, van het type vaste bijdragen is, de
peuvent être inférieurs à ceux visés à l'article 3. stortingen niet lager mogen zijn dan die voorzien in artikel 3.

Art. 6.L'employeur soumet, pour notification préalable, la décision

Art. 6.De werkgever legt de beslissing, waarvan sprake in artikel 4,

dont question à l'article 4, ainsi que le plan de pension et le choix evenals het pensioenplan en de keuze van de pensioeninstelling ter
de l'organisme de pension, aux représentants au sein du conseil voorafgaande kennisgeving voor aan de vertegenwoordigers in de
d'entreprise. ondernemingsraad.
L'employeur qui a choisi son propre organisme de pension communique le De werkgever die zijn eigen pensioeninstelling heeft gekozen, deelt
plan de pension au président de la sous-commission paritaire. het pensioenplan mee aan de voorzitter van het paritair subcomité.

Art. 7.L'entreprise qui a choisi son propre organisme de pension doit

Art. 7.De onderneming die haar eigen pensioeninstelling heeft

respecter les dispositions légales en matière d'institution d'un gekozen, moet zich houden aan de wettelijke bepalingen inzake de
comité de surveillance. Ce comité de surveillance veille à l'exécution oprichting van een toezichthoudend comité. Dit toezichthoudend comité
du plan de pension et reçoit le rapport annuel de la gestion du plan waakt over de uitvoering van het pensioenplan en ontvangt het
de pension tel que prévu par les dispositions légales. jaarverslag over het beheer van het pensioenplan zoals voorzien in de
wettelijke bepalingen.
Chaque employeur qui a choisi son propre organisme de pension Elke werkgever die zijn eigen pensioeninstelling heeft gekozen, richt
institue, au niveau de l'entreprise, un comité de surveillance, op ondernemingsniveau een toezichthoudend comité op, dat voor de helft
composé pour moitié de représentants des travailleurs (qui is samengesteld uit werknemersvertegenwoordigers (die het personeel
représentent le personnel auquel s'appliquent les présents plans de vertegenwoordigen op wie de onderhavige pensioenplannen van toepassing
pension) et pour moitié d'employeurs visés à l'article 1er de la zijn) en voor de andere helft uit werkgevers zoals bepaald in artikel
présente convention. 1 van deze overeenkomst.

Art. 8.Les modalités de perception des cotisations, telles que

Art. 8.De wijze van inning van de bijdragen, zoals beschreven in

décrites à l'article 3 de la présente convention, sont fixées au terme artikel 3 van deze overeenkomst, wordt in onderling overleg tussen de
d'une concertation entre l'employeur visé à l'article 1er et werkgever, zoals bedoeld in artikel 1, en de gekozen
l'organisme de pension choisi. pensioeninstelling vastgelegd.
CHAPITRE V. - Paiement des avantages HOOFDSTUK V. - Uitbetalingen van de voordelen

Art. 9.Les modalités et procédures relatives au paiement des

Art. 9.De modaliteiten en procedures met betrekking tot de

avantages sont décrites dans les conditions générales et particulières du plan de pension, conclu avec l'organisme de pension choisi. CHAPITRE VI. - Durée de validité

Art. 10.La convention collective de travail du 6 septembre 2013 (117642/CO/106.03) relative à la cotisation dans le cadre des plans pension est abrogée.

Art. 11.La présente convention collective est conclue pour une durée indéterminée. Elle prend effet à partir du 1er juillet 2017. Elle peut être revue ou dénoncée en tout ou en partie à la demande de la partie signataire la plus diligente, moyennant le respect d'un préavis de six mois. L'organisation qui a pris l'initiative de la révision ou de la dénonciation doit en indiquer les motifs et introduire des propositions d'amendement. Les autres organisations s'engagent à en discuter dans le mois suivant leur réception. Avant d'abroger la convention collective de travail, la sous-commission paritaire doit prendre la décision d'annuler ou de modifier le plan de pension. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2018. Le Ministre de l'Emploi,

uitbetaling van de voordelen worden beschreven in de bijzondere en algemene voorwaarden van het pensioenplan, aangegaan met de gekozen pensioeninstelling. HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur

Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2013 (117642/CO/106.03) betreffende de bijdrage in het kader van de pensioenplannen wordt opgeheven.

Art. 11.Deze collectieve overeenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2017. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij geheel of gedeeltelijk worden herzien of opgezegd mits inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, moet de redenen ervan aangeven en voorstellen tot amendering indienen. De andere organisaties verbinden zich ertoe deze binnen een maand na ontvangst ervan te bespreken. Vooraleer de collectieve arbeidsovereenkomst opgeheven wordt, moet het paritair subcomité de beslissing nemen om het pensioenplan te annuleren of te wijzigen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 2018. De Minister van Werk,

K. PEETERS K. PEETERS
^