Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté wallonnes, à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de opleidingsinspanningen in de Waalse beschutte werkplaatsen, met uitsluiting van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 novembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2017, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
de formation dans les entreprises de travail adapté wallonnes, à | opleidingsinspanningen in de Waalse beschutte werkplaatsen, met |
l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Communauté | uitsluiting van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige |
germanophone (1) | Gemeenschap (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 novembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2017, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
de formation dans les entreprises de travail adapté wallonnes, à | opleidingsinspanningen in de Waalse beschutte werkplaatsen, met |
l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Communauté | uitsluiting van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige |
germanophone. | Gemeenschap. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2018. | Gegeven te Brussel, 5 juli 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Région wallonne et de la Communauté germanophone | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 20 novembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2017 |
Efforts de formation dans les entreprises de travail adapté wallonnes, | Opleidingsinspanningen in de Waalse beschutte werkplaatsen, met |
à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Communauté | uitsluiting van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige |
germanophone (Convention enregistrée le 15 décembre 2017 sous le | Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 15 december 2017 onder het |
numéro 143343/CO/327.03) | nummer 143343/CO/327.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
exclusivement aux employeurs des entreprises de travail adapté | toepassing op de werkgevers van de Waalse beschutte werkplaatsen die |
wallonnes ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte |
entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, |
Communauté germanophone et aux travailleurs qu'ils occupent, à | alsook op de werknemers die zij tewerkstellen, met uitsluiting van de |
l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Communauté | beschutte werkplaatsen die gevestigd zijn in de Duitstalige |
germanophone. | Gemeenschap. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke, |
valide et non valide, masculin et féminin. | valide en mindervalide arbeiders en bedienden. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
exécution de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et | uitvoering van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en |
maniable. | wendbaar werk. |
Conformément à l'article 12, 2° de la loi du 5 mars 2017 concernant le | Overeenkomstig artikel 12, 2° van de wet van 5 maart 2017 betreffende |
travail faisable et maniable, les parties décident de prolonger la | werkbaar en wendbaar werk besluiten de partijen om de collectieve |
convention collective de travail conclue pour la période 2014 | arbeidsovereenkomst gesloten voor de periode 2017 te verlengen |
(convention collective de travail n° 122579 du 30 avril 2014). | (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122579 van 30 april 2014). |
Conformément à l'article 3 de l'accord sectoriel du 4 juillet 2017, | Overeenkomstig artikel 3 van het sectoraal akkoord van 4 juli 2017 |
les interlocuteurs sociaux sectoriels reconnaissent l'importance de la | erkennen de sectorale sociale partners het belang van de opleiding en |
formation et ont la volonté de tendre progressivement vers les | hebben zij de wil om geleidelijk te streven naar de federale |
obligations fédérales. | verplichtingen. |
Les employeurs s'engagent à veiller à accorder un temps de formation à | De werkgevers verbinden zich ertoe om erop toe te zien dat een |
toutes les catégories de travailleurs. | opleidingstijd wordt toegekend aan alle categorieën werknemers. |
Art. 3.§ 1er. A cette fin les employeurs du secteur s'engagent à |
Art. 3.§ 1. Hiertoe verbinden de werkgevers van de sector zich ertoe |
octroyer aux travailleurs un temps de formation moyen collectif. Il | om aan de werknemers een collectieve gemiddelde opleidingstijd toe te |
sera porté une attention particulière à intégrer ces dispositifs de | kennen. Er zal bijzondere aandacht worden besteed aan het opnemen van |
deze opleidingsinitiatieven in het kader van een opleidingsplan. | |
formation dans le cadre d'un plan de formation. | Over deze initiatieven zal overleg plaatsvinden overeenkomstig de |
Ces dispositifs feront l'objet d'une concertation conformément à la | wetgeving die van kracht is met de vertegenwoordigers van de |
législation en vigueur avec les représentants des travailleurs via le conseil d'entreprise, le CPPT, la délégation syndicale selon les compétences dévolues à chacun de ces organes. § 2. Les formations peuvent être organisées en interne dans l'entreprise ou en externe, par l'employeur ou par un organisme de formation mandaté par lui. Les partenaires sociaux conviennent de prendre en compte également les formations d'ordre plus informel réservées à l'accueil des nouveaux travailleurs ainsi qu'à l'encadrement permanent des travailleurs handicapés (sections d'accueil et de formation, dispositifs de maintien,...). | werknemers via de ondernemingsraad, het CPBW en de vakbondsafvaardiging volgens de bevoegdheden die aan elk van deze organen zijn toegewezen. § 2. De opleidingen mogen intern worden georganiseerd in de onderneming of extern, door de werkgever of door een opleidingsinstelling die hiervoor door hem is gemachtigd. De sociale partners komen overeen om eveneens de informelere opleidingen in rekening te nemen die voorbehouden zijn voor het onthaal van de nieuwe werknemers, alsook voor de permanente omkadering van gehandicapte werknemers (onthaal- en opleidingsafdelingen, handhavingsvoorzieningen,...). |
Art. 4.En exécution des articles 2 et 3 de la présente convention |
Art. 4.Ter uitvoering van de artikelen 2 en 3 van deze collectieve |
collective de travail, un temps de formation moyen collectif est | arbeidsovereenkomst wordt een collectieve gemiddelde opleidingstijd |
octroyé de la manière suivante : | toegekend op de volgende manier : |
- 0,5 jour pour l'année 2017; | - 0,5 dag voor het jaar 2017; |
- 1 jour pour l'année 2018; | - 1 dag voor het jaar 2018; |
- 1,5 jours pour l'année 2019; | - 1,5 dag voor het jaar 2019; |
- 2 jours pour l'année 2020. | - 2 dagen voor het jaar 2020. |
Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est multiplié par le | Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt |
nombre de travailleurs occupés dans l'entreprise au 1er janvier de | vermenigvuldigd met het aantal werknemers tewerkgesteld in de |
l'année en cours, exprimé en équivalents temps plein. Ce temps de | onderneming op 1 januari van het lopende jaar, uitgedrukt in voltijdse |
formation doit être respecté en moyenne sur cette période de 4 ans. | equivalenten. Deze opleidingstijd moet gemiddeld worden nageleefd over deze periode van 4 jaar. |
Art. 5.Les employeurs d'entreprises de travail adapté s'engagent à |
Art. 5.De werkgevers van beschutte werkplaatsen verbinden zich ertoe |
poursuivre les efforts de formation afin de respecter la législation. | om de opleidingsinspanningen voort te zetten teneinde de wetgeving na |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | te leven. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari 2017 |
le 1er janvier 2017 pour une durée indéterminée. Elle peut être | en is gesloten voor een onbepaalde duur. Ze kan door elke |
dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un délai de | |
préavis de 6 mois adressé par lettre recommandée à la poste au | ondertekenende partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van 6 |
maanden die met een ter post aangetekend schrijven wordt gericht tot | |
président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |