Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, fixant le montant, les conditions d'octroi et les modalités de liquidation de la prime syndicale comme avantage social complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, tot vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van de syndicale premie als aanvullend sociaal voordeel ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de technische land- en tuinbouwwerken" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 novembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2017, |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
agricoles et horticoles, fixant le montant, les conditions d'octroi et | land- en tuinbouwwerken, tot vaststelling van het bedrag, de |
les modalités de liquidation de la prime syndicale comme avantage | toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van de syndicale |
social complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie pour | premie als aanvullend sociaal voordeel ten laste van het "Waarborg- en |
les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles" (1) | Sociaal Fonds van de technische land- en tuinbouwwerken" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles; | technische land- en tuinbouwwerken; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 novembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2017, |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
agricoles et horticoles, fixant le montant, les conditions d'octroi et | land- en tuinbouwwerken, tot vaststelling van het bedrag, de |
les modalités de liquidation de la prime syndicale comme avantage | toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van de syndicale |
social complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie pour | premie als aanvullend sociaal voordeel ten laste van het "Waarborg- en |
les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles". | Sociaal Fonds van de technische land- en tuinbouwwerken". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2018. | Gegeven te Brussel, 5 juli 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles | tuinbouwwerken |
Convention collective de travail du 30 novembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2017 |
Fixation du montant, des conditions d'octroi et des modalités de | Vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de |
liquidation de la prime syndicale comme avantage social complémentaire | uitkeringsmodaliteiten van de syndicale premie als aanvullend sociaal |
à charge du "Fonds social et de garantie pour les entreprises de | voordeel ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de |
travaux techniques agricoles et horticoles" (Convention enregistrée le | technische land- en tuinbouwwerken" (Overeenkomst geregistreerd op 21 |
21 décembre 2017 sous le numéro 143443/CO/132) | december 2017 onder het nummer 143443/CO/132) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en hun werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- |
agricoles et horticoles. | en tuinbouwwerken. |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
Art. 2.En application de l'article 6 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 6 van de collectieve |
travail du 25 mai 1976, n° 3884, conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 25 mei 1976, nr. 3884, gesloten in het |
paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et | Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
horticoles, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses | tuinbouwwerken, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en |
vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 octobre 1976, publié | koninklijk besluit van 4 oktober 1976, bekendgemaakt in het Belgisch |
au Moniteur belge du 30 octobre 1976, une prime syndicale est octroyée | Staatsblad van 30 oktober 1976, wordt ten laste van het fonds een |
à charge du fonds. | syndicale premie toegekend. |
Art. 3.Le montant annuel global de la prime syndicale est octroyé aux |
Art. 3.Jaarlijks ontvangen de werknemers het volledige bedrag van |
travailleurs qui, durant les douze mois de la période de référence, | syndicale premie indien gedurende de twaalf maanden van de |
courant du 1er juillet au 30 juin de l'année suivante, satisfont en | referteperiode, die loopt van 1 juli tot 30 juni van het |
même temps aux conditions suivantes : | daaropvolgende jaar, tegelijkertijd is voldaan aan volgende voorwaarden : |
a) être membre d'une des organisations interprofessionnelles | a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele |
représentatives de travailleurs représentées dans la Commission | werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et | ondernemingen van de technische land- en tuinbouwwerken; |
horticoles; b) être lié par un contrat de travail à une entreprise visée à | b) krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een in artikel |
l'article 1er. | 1 bedoelde onderneming. |
Art. 4.Aux travailleurs qui, durant la période de référence, sont |
|
pendant moins de 12 mois affiliés à une des organisations | Art. 4.Werknemers die tijdens de referteperiode minder dan 12 maanden |
lid zijn van één van de representatieve interprofessionele | |
interprofessionnelles représentatives de travailleurs représentées | werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
dans la Commission paritaire pour les entreprises de travaux | ondernemingen van de technische land- en tuinbouwwerken of die minder |
techniques agricoles et horticoles ou qui sont, depuis moins de 12 | dan 12 maanden krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden waren aan |
mois, liés par un contrat de travail à une entreprise visée à | een in artikel 1 bedoelde onderneming, ontvangen voor dat refertejaar |
l'article 1er, la prime syndicale est accordée au prorata de 1/12ème | een syndicale premie a rato van 1/12de van het volledig jaarlijks |
du montant annuel global pour chaque mois ou mois commencé pendant | bedrag voor iedere maand of begonnen maand waarin aan de gestelde |
lesquels ils répondent aux conditions visées à l'article 3, a) et b). | voorwaarden van artikel 3, a) en b) is voldaan. |
Aux mêmes conditions, la prime syndicale est octroyée aux travailleurs | Onder dezelfde voorwaarden ontvangen werknemers die op pensioen |
pensionnés au cours de la période de référence. Aux mêmes conditions, | gesteld worden tijdens de referteperiode een syndicale premie. Onder |
la prime syndicale est octroyée à l'époux(se) du travailleur décédé au | dezelfde voorwaarden ontvangt ook de echtgenoot of echtgenote van een |
cours de la période de référence. | tijdens de referteperiode overleden werknemer de syndicale premie. |
Art. 5.Les travailleurs qui pendant la période de référence, étaient |
Art. 5.De werknemers die tijdens de referteperiode in dienst waren |
en service auprès d'un employeur visé à l'article 1er de cette | bij een werkgever bedoeld in artikel 1 van deze collectieve |
convention collective de travail, reçoivent du fonds de sécurité | arbeidsovereenkomst, ontvangen van het fonds voor bestaanszekerheid |
d'existence une attestation d'ayant droit. Ces attestations sont | een attest van rechthebbende. Deze attesten worden afgeleverd in de |
transmises au mois de décembre qui suit la période de référence. | maand december volgend op de referteperiode. |
Art. 6.Le montant de la prime syndicale entière est fixé à 135 EUR. |
Art. 6.De volledige syndicale premie is vastgesteld op 135 EUR. Dit |
Ce montant sera automatiquement adapté au montant maximal exonéré de | bedrag wordt automatisch aangepast aan het maximale bedrag dat |
cotisation à l'Office national de sécurité sociale. | vrijgesteld is van bijdrage aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2017 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij |
Elle remplace la convention collective de travail du 10 octobre 2013, | vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2013, nr. |
n° 118358/CO/132. | 118358/CO/132. |
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un | Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen, met een |
préavis de trois mois à notifier par lettre recommandée à la poste au | opzegtermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post |
président de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
techniques agricoles et horticoles. | voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |