Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/07/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 octobre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime unique (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 octobre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime unique (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een enige premie (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 octobre 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2017,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime unique Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning
(AAJ-SASPE) (1) van een enige premie (AAJ-SASPE) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2017,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime unique Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning
(AAJ-SASPE). van een enige premie (AAJ-SASPE).

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2018. Gegeven te Brussel, 5 juli 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Région wallonne et de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 26 octobre 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2017
Octroi d'une prime unique (AAJ-SASPE) Toekenning van een enige premie (AAJ-SASPE)
(Convention enregistrée le 21 décembre 2017 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 21 december 2017 onder het nummer
143445/CO/319.02) 143445/CO/319.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

exclusivement aux travailleurs et aux employeurs des établissements et toepassing op de werknemers en werkgevers van de instellingen en
services de l'Aide à la jeunesse, en ce compris les SASPE, qui diensten van de "Aide à la jeunesse", inbegrepen de "SASPE", die
ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diens-ten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone ou de la Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap of de Franse
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die
qui sont agréés et/ou subventionnés par la Communauté française, ainsi worden erkend en/of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap alsook op
qu'aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services de werknemers en werkgevers van de inrichtingen en diensten die
exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés dezelfde activiteiten uitoefenen en die erkend noch gesubsidieerd
et dont l'activité principale se situe en Région wallonne. worden en waarvan de hoofdactiviteit zich in het Waalse Gewest
Par "travailleurs" on entend : les employées et employés, les bevindt. Onder "werknemers" wordt verstaan : de vrouwelijke en mannelijke
ouvrières et ouvriers. arbeiders en bedienden.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 2.En application de 1'"accord-cadre pour le secteur non-marchand

Art. 2.Bij toepassing van het "accord-cadre pour le secteur

de la Communauté française 2017-2019 : répartition des moyens non-marchand de la Communauté française 2017-2019 : "répartition des
disponibles pour l'exercice budgétaire 2017", les parties conviennent moyens disponibles pour l'exercice budgétaire 2017", stemmen de
de poursuivre les revalorisations barémiques entamées dans le cadre partijen ermee in om de baremieke herwaarderingen voort te zetten die
des accords non-marchands précédents, pour l'année 2017, via l'octroi waren ingevoerd in het kader van de voorgaande non-profit akkoorden
d'une prime exceptionnelle annuelle, telle que reprise dans la voor het jaar 2017 via een uitzonderlijke jaarlijkse premie zoals
présente convention. vermeld in deze overeenkomst.
CHAPITRE III. - Montants et modalités d'application HOOFDSTUK III. - Bedragen en toepassingsmodaliteiten

Art. 3.Pour l'année 2017, il est octroyé aux travailleurs une prime

Art. 3.Voor het jaar 2017 wordt aan de werknemers een uitzonderlijke

exceptionnelle. Elle sera versée dans le courant du mois de décembre premie toegekend. Zij wordt in de loop van de maand december 2017
2017. uitbetaald.

Art. 4.Le montant de la prime "brut travailleur" est de 191,63 EUR

Art. 4.Het bedrag van de premie "bruto werknemer" bedraagt 191,63 EUR

pour un travailleur à temps plein qui a été occupé au moins 15 voor een voltijdse werknemer die in 2017 minstens 15 weken
semaines au cours de l'année 2017. tewerkgesteld was.
La prime est proratisée sur la base de la durée annuelle des De premie wordt pro rata temporis geboekt op basis van de jaarlijkse
prestations et du régime de travail. duur van de prestaties en van de arbeidsregeling.
Outre les périodes couvertes par le salaire garanti, les jours de Behalve de door de gegarandeerd loon gedekte periodes worden de
grève ainsi que le congé de maternité sont assimilés à une période de stakingsdagen alsook het zwangerschapsverlof aan prestaties
prestation. gelijkgesteld.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 26 octobre 2017.

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 26 oktober 2017.

Elle est conclue pour une durée déterminée qui prend fin le 31 Zij wordt voor een bepaalde duur die op 31 december 2017 eindigt
décembre 2017. afgesloten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^