Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention collective de travail du 9 septembre 2002, enregistrée le 24 janvier 2003 sous le numéro 65153/CO/305.02, reprise par la convention collective de travail du 23 octobre 2007 conclue en exécution de l'article 27 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, enregistrée le 29 novembre 2007 sous le numéro 85891/CO/332 et modifiée par la convention collective de travail du 15 janvier 2013, enregistrée le 7 mars 2013 sous le numéro 113863/CO/332 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, geregistreerd op 24 januari 2003 onder nummer 65153/CO/305.02, overgenomen bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007 gesloten in uitvoering van artikel 27 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, geregistreerd op 29 november 2007 onder nummer 85891/CO/332 en gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2013, geregistreerd op 7 maart 2013 onder nummer 113863/CO/332 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 octobre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2017, |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige |
l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention | welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve |
collective de travail du 9 septembre 2002, enregistrée le 24 janvier | arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, geregistreerd op 24 januari |
2003 sous le numéro 65153/CO/305.02, reprise par la convention | 2003 onder nummer 65153/CO/305.02, overgenomen bij de collectieve |
collective de travail du 23 octobre 2007 conclue en exécution de | arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007 gesloten in uitvoering van |
l'article 27 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions | artikel 27 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
collectives de travail et les commissions paritaires, enregistrée le | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, geregistreerd op 29 |
29 novembre 2007 sous le numéro 85891/CO/332 et modifiée par la | november 2007 onder nummer 85891/CO/332 en gewijzigd door de |
convention collective de travail du 15 janvier 2013, enregistrée le 7 | collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2013, geregistreerd op |
mars 2013 sous le numéro 113863/CO/332 (1) | 7 maart 2013 onder nummer 113863/CO/332 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en |
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2017, |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige |
l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention | welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve |
collective de travail du 9 septembre 2002, enregistrée le 24 janvier | arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, geregistreerd op 24 januari |
2003 sous le numéro 65153/CO/305.02, reprise par la convention | 2003 onder nummer 65153/CO/305.02, overgenomen bij de collectieve |
collective de travail du 23 octobre 2007 conclue en exécution de | arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007 gesloten in uitvoering van |
l'article 27 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions | artikel 27 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
collectives de travail et les commissions paritaires, enregistrée le | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, geregistreerd op 29 |
29 novembre 2007 sous le numéro 85891/CO/332 et modifiée par la | november 2007 onder nummer 85891/CO/332 en gewijzigd door de |
convention collective de travail du 15 janvier 2013, enregistrée le 7 | collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2013, geregistreerd op |
mars 2013 sous le numéro 113863/CO/332. | 7 maart 2013 onder nummer 113863/CO/332. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2018. | Gegeven te Brussel, 5 juli 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
l'aide sociale et des soins de santé | gezondheidssector |
Convention collective de travail du 20 octobre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2017 |
Modification de la convention collective de travail du 9 septembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, |
2002, enregistrée le 24 janvier 2003 sous le numéro 65153/CO/305.02, | geregistreerd op 24 januari 2003 onder nummer 65153/CO/305.02, |
reprise par la convention collective de travail du 23 octobre 2007 | overgenomen bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007 |
conclue en exécution de l'article 27 de la loi du 5 décembre 1968 sur | gesloten in uitvoering van artikel 27 van de wet van 5 december 1968 |
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
enregistrée le 29 novembre 2007 sous le numéro 85891/CO/332 et | comités, geregistreerd op 29 november 2007 onder nummer 85891/CO/332 |
modifiée par la convention collective de travail du 15 janvier 2013, | en gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari |
enregistrée le 7 mars 2013 sous le numéro 113863/CO/332 (Convention | 2013, geregistreerd op 7 maart 2013 onder nummer 113863/CO/332 |
enregistrée le 8 février 2018 sous le numéro 144471/CO/332) | (Overeenkomst geregistreerd op 8 februari 2018 onder het nummer |
144471/CO/332) | |
Préambule | Inleiding |
La convention collective de travail n° 103, signée au Conseil national | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, ondertekend op de Nationale |
du travail le 27 juin 2012 relative au crédit-temps, modifiée par la | Arbeidsraad van 27 juni 2012 betreffende het tijdskrediet, gewijzigd |
convention collective de travail n° 103bis du 27 avril 2015 et la | door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015 en |
convention collective de travail n° 103ter du 20 décembre 2016, | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016, |
prévoit un droit au crédit-temps à raison d'un certain temps et selon | voorziet in een recht op tijdskrediet voor een bepaalde tijd en in |
certaines modalités : | functie van bepaalde voorwaarden : |
1. Le droit à un crédit-temps avec motif pour un maximum de 51 mois. | 1. Het recht op een tijdskrediet met motief voor maximaal 51 maanden. |
Il est réparti parmi une ou plusieurs des raisons suivantes : | Dit recht kan worden opgenomen om één of meerdere van de volgende redenen : |
- s'occuper d'enfants de moins de 8 ans; | - om te zorgen voor kinderen jonger dan 8 jaar; |
- s'occuper d'un membre de la famille ou du ménage gravement malade; | - om te zorgen voor een zwaar ziek gezins- of familielid; |
- apporter des soins palliatifs à un membre de la famille. | - om palliatieve verzorging te verlenen aan een familielid. |
Ce droit peut être obtenu sous forme d'une réduction d'1/5ème temps. | Dit recht kan worden opgenomen onder de vorm van een 1/5de vermindering van de arbeidsprestaties. |
La convention collective de travail n° 103 prévoit la possibilité au | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 voorziet ook in de |
niveau de la commission paritaire ou de l'entreprise que ce droit | mogelijkheid op niveau van het paritair comité of de onderneming om |
puisse être également obtenu sous forme de réduction à mi-temps ou | dit recht op te nemen onder de vorm van een halftijdse of voltijdse |
d'interruption complète. | loopbaanonderbreking. |
2. Le crédit-temps avec motif pour une durée de 36 mois pour se | 2. Tijdskrediet met motief voor 36 maanden om een opleiding te volgen. |
former. Ce droit peut être obtenu sous forme d'une réduction d'1/5ème | Dit recht kan worden opgenomen onder de vorm van een 1/5de |
temps. | vermindering van de arbeidsprestaties. |
La convention collective de travail n° 103 prévoit la possibilité au | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 voorziet ook in de |
niveau de la commission paritaire ou de l'entreprise que ce droit | mogelijkheid op niveau van het paritair comité of de onderneming om |
puisse être également obtenu sous forme de réduction à mi-temps ou | dit recht op te nemen onder de vorm van een halftijdse of voltijdse |
d'interruption complète. | loopbaanonderbreking. |
La durée des crédit-temps avec motifs ne peut excéder 51 mois au | De duur van het tijdskrediet met motief mag maximaal 51 maanden |
total. | bedragen. |
3. Pour les personnes de 50 ans et plus, la convention collective de | 3. Voor de personen van 50 jaar en ouder voorziet collectieve |
travail n° 103 prévoit la possibilité de réduire son temps de travail | arbeidsovereenkomst nr. 103 in de mogelijkheid om de arbeidsprestaties |
à raison d'1/5ème temps dans les hypothèses suivantes : | te verminderen met 1/5de tijds in de volgende gevallen : voorheen een |
antérieurement, ils ont effectué un métier lourd, comme défini dans | zwaar beroep uitgeoefend hebben, zoals bepaald in voornoemde |
ladite convention collective de travail n° 103, pendant au moins 5 ans | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, gedurende minstens 5 jaar in |
durant les 10 années précédentes ou pendant au moins 7 ans durant les | de loop van de 10 voorgaande jaren of gedurende minstens 7 jaar in de |
15 années précédentes. | 15 voorgaande jaren. |
La convention prévoit que les secteurs au niveau de la commission | De overeenkomst bepaalt dat de sectoren op het niveau van het paritair |
paritaire ou de l'entreprise peuvent également prévoir le droit à la | comité of van de onderneming ook in de mogelijkheid kunnen voorzien |
réduction de 1/5ème temps pour toute personne âgée de 50 ans au moins | van een 1/5de vermindering voor alle personen van minstens 50 jaar met |
comptant 28 ans de carrière. | een beroepsloopbaan van 28 jaar. |
Les membres de la commission paritaire décident de faire usage des | De leden van het paritair comité besluiten om gebruik te maken van de |
possibilités ouvertes par la convention collective de travail n° 103 | mogelijkheden die collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 biedt en om |
et d'étendre les divers droits à due concurrence. | de verschillende rechten verhoudingsgewijs uit te breiden. |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
organisant de manière régulière la garde d'enfants de moins de 12 ans, | op regelmatige wijze de kinderopvang van minder dan 12 jaar |
tels que les crèches, les prégardiennats, les maisons communales | organiseren, zoals de crèches, de peutertuinen, de gemeentelijke |
d'accueil de l'enfance, les maisons d'enfants, les haltes-garderies - | kinderopvangdiensten, de kinderopvangtehuizen, de kinderbewaarplaatsen |
halte-accueil d'urgence et en accueil flexible, les services d'accueil | - de kinderbewaarplaatsen voor dringende en flexibele opvang, de |
extra-scolaire, les services de gardiennes agréés et les services | diensten voor buitenschoolse opvang, de diensten voor erkende |
d'accueillantes d'enfants conventionnées, les services de garde à | kinderopvang en de diensten voor geconventioneerde kinderopvang, de |
domicile d'enfants malades, qui ressortissent à la Commission | diensten voor thuisopvang van zieke kinderen, die ressorteren onder |
paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide | het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
sociale et des soins de santé. | gezondheidssector. |
Art. 2.Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en |
masculin et féminin. | vrouwelijke arbeiders en bedienden. |
Art. 3.Le paragraphe 2 de l'article 2 de la convention collective de |
Art. 3.De 2de paragraaf van artikel 2 van bovenvermelde collectieve |
travail du 9 septembre 2002 susmentionnée est complété par ce qui suit | arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 wordt als volgt vervolledigd |
: | : |
"et ses modifications successives, à savoir la convention collective | "en de achtereenvolgende wijzigingen ervan, namelijk collectieve |
de travail n° 103bis du 27 avril 2015 et la convention collective de | arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015 en collectieve |
travail n° 103ter du 20 décembre 2016.". | arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016.". |
Art. 4.Le paragraphe 2 de l'article 3 de la convention collective de |
Art. 4.De 2de paragraaf van artikel 3 van bovenvermelde collectieve |
travail du 9 septembre 2002 susmentionnée est remplacé par ce qui suit | arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 wordt gewijzigd als volgt : |
: "En application de l'article 4, § 4 de la convention collective de | "Met toepassing van artikel 4, § 4 van collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 103, les parties conviennent que le crédit-temps avec motif | nr. 103, stemmen de partijen ermee in dat het tijdskrediet met motief |
visé à l'article 4, § § 1er et 2 peut être pris sous forme | bedoeld in artikel 4, § § 1 en 2 kan worden opgenomen onder de vorm |
van een volledige onderbreking, halftijdse vermindering of | |
d'interruption complète, de diminution à mi-temps ou de réduction | vermindering met 1/5de tijds voor de maximale periode bedoeld in |
d'1/5ème temps pour la période maximale prévue à l'article 4 de la | artikel 4 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, namelijk : |
convention collective de travail n° 103, à savoir : | |
51 mois pour les motifs visés à l'article 4, § 1er : | 51 maanden voor de motieven bedoeld in artikel 4, § 1 : |
- pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; | - om voor hun kind te zorgen tot de leeftijd van 8 jaar; |
- pour l'octroi de soins palliatifs, tels que définis à l'article | - voor het verstrekken van palliatieve zorgen, zoals bepaald in |
100bis, § 2 de la loi de redressement du 22 janvier 1985; | artikel 100bis, § 2 van de herstelwet van 22 januari 1985; |
- pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de | - om bijstand of verzorging te geven aan een zwaar ziek gezins- of |
la famille gravement malade, tel que défini aux articles 3 et 4 de | familielid, zoals bepaald in de artikelen 3 en 4 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 10 août 1998; | besluit van 10 augustus 1998; |
- pour l'octroi de soins prodigués à leur enfant handicapé jusqu'à l'âge de 21 ans; | - om zorg te dragen voor hun gehandicapt kind tot de leeftijd van 21 jaar; |
- pour l'assistance ou l'octroi de soins à leur enfant mineur | - voor het verlenen van bijstand of verzorging aan hun minderjarig |
gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade considéré | zwaar ziek kind of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat gezinslid |
comme membre du ménage, tel que défini à l'article 4 de l'arrêté royal | is, zoals gedefinieerd in artikel 4 van het koninklijk besluit van 10 |
du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour | augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor |
l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la | bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid. |
famille gravement malade. | |
36 mois pour les motifs visés à l'article 4, § 2 : | 36 maanden voor de motieven bedoeld in artikel 4, § 2 : |
- suivre une formation correspondant à la description de la convention | - voor het volgen van een opleiding die overeenstemt met de |
collective de travail 10. | beschrijving van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Avec 51 mois maximum, tout motif confondu.". | Voor een maximumduur van 51 maanden, alle motieven door elkaar.". |
Art. 5.L'article 6, 2ème alinéa de la convention collective de |
Art. 5.Artikel 6, 2de lid van bovenvermelde collectieve |
travail du 9 septembre 2002 susmentionnée est remplacé par ce qui suit | arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 wordt vervangen als volgt : |
: "En application de l'article 8, § 3 de la convention collective de | "Met toepassing van artikel 8, § 3 van collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 103, les parties conviennent que tout travailleur âgé de 50 | nr. 103, stemmen de partijen ermee in dat alle werknemers van 50 jaar |
ans et plus, comptant 28 ans de carrière, répondant aux conditions | en ouder, met een beroepsloopbaan van 28 jaar, die voldoen aan de |
prévues par la convention collective de travail n° 103 pour bénéficier | voorwaarden bedoeld in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 om in |
aanmerking te komen voor een loopbaanvermindering met 1/5de tijds, een | |
d'une réduction de carrière de 1/5ème temps, peut bénéficier d'une | 1/5de tijdse loopbaanvermindering kunnen genieten, zonder dat er |
réduction de carrière de 1/5ème temps sans prise en considération du | rekening wordt gehouden met de referentiedrempel gekoppeld aan het |
seuil de référence lié au nombre de travailleurs occupés au sein de | aantal in de instelling tewerkgestelde werknemers. Hiervoor is echter |
l'institution. L'accord préalable de l'employeur est toutefois requis, | het voorafgaand akkoord van de werkgever vereist, in functie van de |
en fonction de critères négociés avec la délégation syndicale là où elle existe.". Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er avril 2017. Elle peut être revue ou dénoncée à la demande de la partie la plus diligente, moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
criteria waarover is onderhandeld met de vakbondsdelegatie waar die bestaat.". Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een onbepaalde duur en treedt in werking op 1 april 2017. Ze kan herzien of opgezegd worden op vraag van de meest gerede partij mits een opzegtermijn van drie maanden; deze vraag moet per ter post aangetekend schrijven worden gericht tot de voorzitter van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |