Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 novembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2017, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid ten gunste van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 novembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2017, |
Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative | gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, |
à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence en faveur des | betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid ten |
groupes à risque (1) | gunste van de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de |
non-marchand; | non-profitsector; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 novembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2017, |
Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative | gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, |
à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence en faveur des | betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid ten |
groupes à risque. | gunste van de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2018. | Gegeven te Brussel, 5 juli 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand | Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector |
Convention collective de travail du 7 novembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2017 |
Institution d'un fonds de sécurité d'existence en faveur des groupes à | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid ten gunste van de |
risque (Convention enregistrée le 24 novembre 2017 sous le numéro | risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2017 onder |
142864/CO/337) | het nummer 142864/CO/337) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux travailleurs et aux employeurs des établissements et | op de werknemers en op de werkgevers van de inrichtingen en diensten |
services qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire | die vallen onder de bevoegdheid van het Aanvullend Paritair Comité |
auxiliaire pour le secteur non-marchand (CP 337). | voor de non-profitsector (PC 337). |
§ 2. En dérogation au paragraphe 1er, sont exclus du bénéfice de la | § 2. In afwijking van de 1ste paragraaf van deze bepaling, is deze |
présente convention les travailleurs occupés par les mutualités, les | overeenkomst niet van toepassing op de werknemers tewerkgesteld door |
universités libres et toute entreprise qui, à la date d'entrée en | de mutualiteiten, de vrije universiteiten en elke onderneming die op |
datum van inwerkingtreding van onderhavige collectieve | |
vigueur de la présente convention collective de travail, dispose déjà | arbeidsovereenkomst reeds over een collectieve arbeidsovereenkomst |
d'une convention collective de travail en matière de formation des | betreffende de vorming van risicogroepen beschikt. |
groupes à risque. Par "universités libres", il y a lieu d'entendre : les institutions | Onder "vrije universiteiten" wordt verstaan : de vrije universitaire |
universitaires libres. | instellingen. |
Par "mutualités", il y a lieu d'entendre : | Onder "mutualiteiten" wordt verstaan : |
- les mutualités et unions nationales de mutualités respectivement | - de mutualiteiten en de landsbonden van ziekenfondsen die |
respectievelijk vermeld worden in artikelen 2, § 1 en 6, § 1 van de | |
visées aux articles 2, § 1er et 6, § 1er de la loi du 6 août 1990 | wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden |
relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités; | van ziekenfondsen; |
- les sociétés mutualistes, relevant de la Commission paritaire | - de maatschappijen van onderlinge bijstand, die onder het Aanvullend |
auxiliaire pour le secteur non-marchand, constituées en vertu de | Paritair Comité voor de non-profitsector vallen, opgericht in |
l'article 43bis ou de l'article 70 de la loi du 6 août 1990 relative | uitvoering van artikel 43bis of van artikel 70 van de wet van 6 |
aux mutualités et aux unions nationales de mutualités; | augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van |
- les personnes juridiques de droit privé, relevant de la Commission | ziekenfondsen; - de privaatrechtelijke rechtspersonen, die onder het Aanvullend |
paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, qui choisissent par | Paritair Comité voor de non-profitsector vallen, en die via |
convention d'entreprise d'appliquer intégralement les conditions de | ondernemingsovereenkomst er voor kiezen om integraal de |
travail d'une mutualité ou union nationale de mutualité définie. | arbeidsvoorwaarden van een bepaalde mutualiteit of landsbond van |
mutualiteit toe te passen. | |
§ 3. L'exclusion des universités libres tient compte du fait que la | § 3. De uitsluiting van de vrije universiteiten houdt rekening met het |
concertation convenue par le protocole d'accord du 30 janvier 2014 | feit dat het overeengekomen overleg door het protocolakkoord van 30 |
concernant la composition et l'activation des commissions paritaires | januari 2014 betreffende de samenstelling en activering van de |
200, 335, 336 et 337 conclu entre la CSC, la FGTB, la CGSLB, la FEB, | paritaire comités 200, 335, 336 en 337 afgesloten tussen ACV, ABVV, |
l'UNIZO, l'UCM et l'Unisoc n'a pas encore abouti. | ACLVB, VBO, UNIZO, UCM en Unisoc nog niet werd afgerond. |
L'exclusion des mutualités tient compte de l'existence d'une | De uitsluiting van de mutualiteiten houdt rekening met het bestaan van |
concertation sociale interne qui, en ce qui concerne l'objet de la | een intern sociaal overleg dat, voor wat het onderwerp van deze |
présente convention collective de travail, a pu aboutir à des | collectieve arbeidsovereenkomst betreft, tot afsluiten van minstens |
avantages collectifs au moins équivalents. | evenwaardige collectieve voordelen geleid heeft. |
Art. 2.On entend par "travailleurs" : aussi bien le personnel féminin |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt zowel het vrouwelijk als het |
que masculin, aussi bien les employés que les ouvriers. | mannelijk personeel verstaan, zowel de bedienden als de arbeiders. |
CHAPITRE II. - Dénomination, siège social, objet | HOOFDSTUK II. - Benaming, maatschappelijke zetel, doel |
Art. 3.Par la présente convention collective de travail et en |
Art. 3.Door deze collectieve arbeidsovereenkomst en met toepassing |
application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
sécurité d'existence, la Commission paritaire auxiliaire pour le | bestaanszekerheid, richt het Aanvullend Paritair Comité voor de |
secteur non-marchand institue un fonds de sécurité d'existence dénommé | non-profitsector een fonds voor bestaanszekerheid op genaamd |
"Fonds social auxiliaire du non-marchand", dont les statuts sont fixés | "Aanvullend Sociaal Fonds van de non-profit" waarvan de statuten |
ci-après. | hierna worden vastgesteld. |
Art. 4.Le siège du fonds social est établi dans les locaux de l'ASBL |
Art. 4.De zetel van het sociaal fonds is gevestigd in de lokalen van |
AFOSOC, square Sainctelette 13-15, à 1000 Bruxelles. | de VZW VESOFO, Sainctelettesquare 13-15, te 1000 Brussel. |
Il peut être transféré, après décision unanime du comité de gestion, | Hij kan, na éénparig besluit van het beheerscomité, bij collectieve |
par convention collective de travail, en tout autre lieu, situé dans | arbeidsovereenkomst naar iedere andere plaats in het Brussels |
la Région de Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest worden overgeheveld. |
Art. 5.Le fonds social a pour objet : |
Art. 5.Het sociaal fonds heeft als doel : |
1. la perception et la gestion des cotisations "groupes à risque" et | 1. het ontvangen en het beheren van de bijdragen "risicogroepen" en |
leur affectation aux objectifs auxquels elles sont destinées. Cela | het besteden aan de doelstellingen waarvoor zij bestemd zijn. Dit |
implique l'organisation d'initiatives en matière d'emploi et de | impliceert het zorgen voor de organisatie van initiatieven inzake |
formation et orientation au moyen de ces cotisations, en faveur des | tewerkstelling en opleiding en toeleiding door middel van deze |
bijdragen, met name ten gunste van de personen die tot de | |
personnes ressortissant aux groupes à risque tels que définis dans la | risicogroepen behoren zoals omschreven in de collectieve |
convention collective de travail du 6 décembre 2016 relative à la | arbeidsovereenkomst van 6 december 2016 inzake de sectorale definitie |
définition sectorielle des groupes à risque, en exécution des articles | van de risicogroepen, in uitvoering van artikelen 189 en 190 van de |
189 et 190 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen; |
diverses; 2. la gestion et l'affectation de tous autres moyens, en faveur des | 2. het beheer en de besteding van alle andere middelen, ten gunste van |
travailleurs et des employeurs visés par la présente convention | de werknemers en van de werkgevers bedoeld door deze collectieve |
collective, qui lui seraient confiés par convention collective de | overeenkomst, die aan het fonds zouden worden toevertrouwd (al dan |
travail (ou non) de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur | niet) bij collectieve arbeidsovereenkomst van het Aanvullend Paritair |
non-marchand. | Comité voor de non-profitsector. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent de cotisations |
Art. 6.De financiële middelen van het fonds bestaan uit bijdragen |
versées par les employeurs qui ressortissent au champ d'application de la présente convention collective de travail, ainsi que du produit éventuel d'intérêts résultant de ces cotisations capitalisées. Le montant des cotisations est défini par convention collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, rendue obligatoire par arrêté royal, en fonction des missions que la commission paritaire veut confier au fonds social. Le fonds social peut prendre des initiatives visant à élargir sa capacité d'action dans le cadre de son objet, par des revenus complémentaires, tels que des subventions, des conventions et autres accords avec les pouvoirs publics, notamment. Par décision du comité de gestion, les montants peuvent être fixés de façon à assurer une réserve financière jugée nécessaire. Art. 7.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national de sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi |
gestort door de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst, alsook uit de eventuele opbrengst van intresten die voortvloeien uit deze gekapitaliseerde bijdragen. Het bedrag van de bijdragen wordt bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit, in functie van de opdrachten die het paritair comité wil toevertrouwen aan het sociaal fonds. Het sociaal fonds kan initiatieven nemen om zijn vermogen tot handelen uit te breiden in het kader van zijn doelstelling, door aanvullende inkomsten, zoals subsidies, overeenkomsten en andere akkoorden met de overheid in het bijzonder. Bij besluit van het beheerscomité kunnen de bedragen worden vastgesteld zodat een financiële reserve kan worden samengesteld die nodig wordt geacht. Art. 7.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid met toepassing van artikel 7 van de wet van 7 |
du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. |
CHAPITRE IV. - Administration | HOOFDSTUK IV. - Administratie |
Art. 8.1. Le fonds social est géré par un comité de gestion paritaire |
Art. 8.1. Het sociaal fonds wordt beheerd door een paritair |
qui se compose de dix membres. | beheerscomité dat bestaat uit tien leden. |
2. Ces membres sont désignés par les membres effectifs et suppléants | 2. Deze leden worden aangesteld door de effectieve en |
de la commission paritaire concernée. | plaatsvervangende leden van het betrokken paritair comité. |
Ils sont présentés pour moitié, respectivement par les organisations | Zij worden respectievelijk voor de helft vertegenwoordigd door de |
professionnelles d'employeurs et par les organisations des travailleurs. | beroepsorganisaties van werkgevers en door de werknemersorganisaties. |
Au moins 50 p.c. des membres pour respectivement les organisations | Minstens 50 pct. van de leden voor respectievelijk de |
professionnelles d'employeurs et les organisations des travailleurs | beroepsorganisaties van werkgevers en de werknemersorganisaties moeten |
doivent être membres de la commission paritaire. | lid zijn van het paritair comité. |
3. Les membres du comité de gestion sont désignés pour une période de | 3. De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor een periode |
4 ans. | van 4 jaar. |
4. Le mandat de membre du comité de gestion prend fin : | 4. Het mandaat van lid van het beheerscomité loopt ten einde : |
- en cas de démission ou de décès de l'intéressé; - lorsque son mandat est révoqué par l'organisation qui l'a présenté; - lorsque son mandat de membre de la commission paritaire prend fin quel qu'en soit le motif. Le remplaçant d'un membre dont le mandat prend fin, termine le mandat du membre qu'il remplace. 5. Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. 6. Les membres du comité de gestion ne perçoivent pas de jetons de présence. | - in geval van ontslag of overlijden van de betrokkene; - wanneer zijn mandaat wordt herroepen door de organisatie die hem heeft voorgedragen; - wanneer zijn mandaat van lid van het paritair comité ten einde loopt ongeacht wat de reden ervan is. De vervanger van een lid wiens mandaat een einde neemt, beëindigt het mandaat van het lid dat hij vervangt. 5. De mandaten van de leden van het beheerscomité kunnen worden vernieuwd. 6. De leden van het beheerscomité ontvangen geen presentiegeld. |
Art. 9.Les gestionnaires du fonds social ne contractent aucune |
Art. 9.De beheerders van het sociaal fonds gaan geen enkele |
obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le | persoonlijke verplichting aan wat de verbintenissen van het fonds |
fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de | betreft. Hun verantwoordelijkheid is beperkt tot de uitvoering van het |
gestion qu'ils ont reçu. | beheersmandaat dat zij hebben gekregen. |
Art. 10.Le comité de gestion désigne en son sein un président et un |
Art. 10.Het beheerscomité kiest in zijn midden een voorzitter en een |
vice-président parmi ses membres, étant entendu que les fonctions de | ondervoorzitter onder zijn leden, met dien verstande dat de functies |
président et vice-président sont assurées chaque fois par l'autre | van voorzitter en ondervoorzitter steeds tot de andere "bank" behoren |
"banc" et que les fonctions changent de banc tous les deux ans. | en dat de functies om de twee jaar van bank wisselen. |
Art. 11.1. Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds social, dans les limites fixées par la loi ou par les présents statuts. Il peut établir un règlement d'ordre intérieur. 2. Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du vice-président, agissant conjointement, chacun étant remplacé le cas échéant par un gestionnaire délégué, désigné à cet effet par le comité de gestion. Le gestionnaire délégué peut être aussi bien un membre du comité de gestion qu'une personne extérieure. |
Art. 11.1. Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het sociaal fonds, binnen de beperkingen vastgesteld door de wet of door deze statuten. Het kan een huishoudelijk reglement opstellen. 2. Behalve bij andersluidende beslissing van het beheerscomité, treedt dit op in al zijn handelingen en handelt in rechte door toedoen van de voorzitter en van de ondervoorzitter, die gezamenlijk handelen, en die ieder desgevallend vervangen worden door een afgevaardigd beheerder, die hiertoe wordt aangesteld door het beheerscomité. De afgevaardigd beheerder kan zowel een lid van het beheerscomité zijn als een extern persoon. |
Art. 12.Le comité de gestion a notamment pour mission : |
Art. 12.Het beheerscomité heeft met name als opdracht : |
1° de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel du fonds; | 1° eventueel personeel van het fonds aan te werven en te ontslaan; |
2° d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires | 2° controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te nemen voor de |
à l'exécution des présents statuts; | uitvoering van deze statuten; |
3° de déterminer les frais d'administration, de même que la quotité | 3° de administratiekosten te bepalen, evenals het evenredig bedrag van |
des recettes annuelles couvrant ces frais; | de jaarlijkse inkomsten die deze kosten dekken; |
4° de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur | 4° elk jaar in juni een schriftelijk verslag over de uitvoering van |
l'exécution de sa mission à la Commission paritaire auxiliaire pour le | zijn opdracht te bezorgen aan het Aanvullend Paritair Comité voor de |
secteur non-marchand. | non-profitsector. |
Art. 13.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre |
Art. 13.Het beheerscomité komt ten minste één keer per semester |
au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant | bijeen ten zetel van het fonds, ofwel na bijeenroeping van de |
d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du | voorzitter die ambtshalve handelt, ofwel op verzoek van ten minste de |
comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une des organisations | helft van de leden van het beheerscomité, alsook op verzoek van één |
représentées. | van de vertegenwoordigde organisaties. |
Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les | Bij de uitnodigingen moeten de agendapunten worden vermeld. De notulen |
procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire, désigné par le comité | worden opgesteld door de secretaris aangesteld door het beheerscomité |
de gestion et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits | en ondertekend door diegene die de vergadering heeft voorgezeten. De |
de ces procès-verbaux sont signés par le président et le | uittreksels van deze notulen worden ondertekend door de voorzitter en |
vice-président. | de ondervoorzitter. |
Art. 14.1. Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si |
Art. 14.. 1. Het beheerscomité kan slechts geldig beraadslagen en |
la moitié au moins tant des membres de la délégation des travailleurs | beslissen als ten minste de helft van de leden van de |
que des membres de la délégation des employeurs, est présente. | werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. |
2. Les décisions du comité de gestion sont prises en principe à | 2. De beslissingen van het beheerscomité worden in principe bij |
l'unanimité des voix des membres présents, sauf en cas de dispositions | éénparigheid van stemmen genomen door de aanwezige leden, behalve in |
contraires prévues par le règlement d'ordre intérieur établi par le | geval van andersluidende bepalingen waarin voorzien is door het |
comité de gestion. | huishoudelijk reglement opgesteld door het beheerscomité. |
CHAPITRE V. - Bilan, comptes et contrôle | HOOFDSTUK V. - Balans, rekeningen en controle |
Art. 15.Le bilan et les comptes sont clôturés au 31 décembre. Le |
Art. 15.De balans en de rekeningen worden afgesloten op 31 december. |
premier exercice comptable débutera le 1er janvier 2017. | Het eerste boekhoudkundig jaar zal op 1 januari 2017 aanvangen. |
Art. 16.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 16.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
concernant les fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, stelt het Aanvullend |
auxiliaire pour le secteur non-marchand désigne au moins un | Paritair Comité voor de non-profitsector ten minste één accountant aan |
expert-comptable en vue du contrôle de la gestion du fonds. | met het oog op de controle van het beheer van het fonds. |
Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la commission | Deze moet, ten minste één keer per jaar, verslag uitbrengen aan het |
paritaire. De plus, il informe régulièrement le comité de gestion du | paritair comité. Bovendien informeert hij regelmatig het beheerscomité |
fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations | van het fonds over de resultaten van zijn onderzoeken en doet hij de |
qu'il juge utiles. | aanbevelingen die hij nuttig acht. |
CHAPITRE VI. - Allocations, bénéficiaires | HOOFDSTUK VI. - Uitkeringen, begunstigden |
Art. 17.Les travailleurs des établissements et services visés à |
Art. 17.De werknemers van de inrichtingen en diensten bedoeld onder |
l'article 1er ont droit aux avantages sociaux dont le montant, la | artikel 1 hebben recht op de sociale voordelen waarvan het bedrag, de |
nature et les conditions d'octroi sont fixés sur proposition du | aard en de toekenningsvoorwaarden op voorstel van het beheerscomité |
conseil d'administration par convention collective de travail conclue | worden bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het |
au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur | Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector. |
non-marchand. Art. 18.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être |
Art. 18.De vereffening van de voordelen mag in geen geval worden |
subordonnée au paiement des cotisations dues par l'employeur. | ondergeschikt aan de betaling van de bijdragen verschuldigd door de werkgever. |
CHAPITRE VII. - Durée, dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VII. - Duur, ontbinding en vereffening |
Art. 19.Le fonds peut être dissous moyennant dénonciation de la |
Art. 19.Het fonds kan ontbonden worden mits opzegging van deze |
présente convention collective de travail conformément aux | collectieve arbeidsovereenkomst conform de bepalingen opgenomen in |
dispositions visées à l'article 20. | artikel 20. |
En cas de dissolution, la commission paritaire désigne les | In geval van ontbinding stelt het paritair comité de vereffenaars aan |
liquidateurs qu'elle choisit parmi les membres du comité de gestion et | die het kiest onder de leden van het beheerscomité en bepaalt hun |
définit leurs pouvoirs. | bevoegdheden. |
Elle détermine l'affectation des avoirs qui doit être en concordance | Het bepaalt de besteding van de tegoeden die in overeenstemming moet |
avec l'objectif en vue duquel le fonds social a été institué. | zijn met de doelstelling waarvoor het sociaal fonds werd opgericht. |
Art. 20.La présente convention collective de travail abroge et |
Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft op en vervangt de |
remplace la convention collective de travail du 6 décembre 2016, | collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2016, geregistreerd op |
enregistrée le 9 janvier 2017 sous le numéro 136889/CO/337. | 9 januari 2017 onder het nummer 136889/CO/337. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 6 décembre 2016. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois à compter de la notification de la dénonciation. La dénonciation doit s'effectuer par le biais d'une lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, qui en adressera copie à chacune des parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2018. Le Ministre de l'Emploi, | Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur en zij treedt in werking op 6 december 2016. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden die loopt vanaf de betekening van de opzegging. De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, waarvan deze laatste een kopie aan elk der ondertekenende partijen laat geworden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |