← Retour vers "Arrêté royal accordant à la SA Rentel l'autorisation de ne pas se connecter à une installation pour la transmission d'électricité dans les espaces marins visés à l'article 13/1 de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité "
Arrêté royal accordant à la SA Rentel l'autorisation de ne pas se connecter à une installation pour la transmission d'électricité dans les espaces marins visés à l'article 13/1 de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité | Koninklijk besluit waarbij aan de NV Rentel de toestemming wordt verleend om niet aan te sluiten op een installatie noodzakelijk voor de transmissie van elektriciteit in de zeegebieden, bedoeld in artikel 13/1 van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
5 JUILLET 2015. - Arrêté royal accordant à la SA Rentel l'autorisation | 5 JULI 2015. - Koninklijk besluit waarbij aan de NV Rentel de |
de ne pas se connecter à une installation pour la transmission | toestemming wordt verleend om niet aan te sluiten op een installatie |
d'électricité dans les espaces marins visés à l'article 13/1 de la loi | noodzakelijk voor de transmissie van elektriciteit in de zeegebieden, |
du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité | bedoeld in artikel 13/1 van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
organisatie van de elektriciteitsmarkt | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, article 7, § 2, alinéa 2, inséré par la loi du 8 mai 2014; | elektriciteitsmarkt, artikel 7, § 2, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 8 mei 2014; |
Vu l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de | Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de |
mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir de | instelling van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit |
sources d'énergie renouvelables, tel que modifié en dernier lieu par | opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen, zoals laatst gewijzigd door |
l'arrêté royal du 4 avril 2014; | het koninklijk besluit van 4 april 2014; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 19 mai 2015; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juin 2015; | 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 12 juni 2015; |
Vu la demande introduite par la SA Rentel le 9 mars 2015 auprès de la | Gelet op het verzoek ingediend door de NV Rentel op 9 maart 2015 bij |
Ministre de l'Energie visant à ne pas se connecter à une installation | de Minister van Energie om niet aan te sluiten op een installatie |
pour la transmission d'électricité dans les espaces marins sur | noodzakelijk voor de transmissie van elektriciteit in de zeegebieden |
lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction conformément au droit | waarin België rechtsmacht kan uitoefenen overeenkomstig het |
maritime international, visés à l'article 13/1 de la loi précitée du | internationaal zeerecht, bedoeld in artikel 13/1 van de voornoemde wet |
29 avril 1999; | van 29 april 1999; |
Considérant que la concession domaniale visée à l'article 6 de la loi | Overwegende dat aan de tijdelijke handelsvennootschap Rentel een in |
du 29 avril 1999 précitée a été octroyée à la société momentanée | artikel 6 van de voornoemde wet van 29 april 1999 bedoelde |
Rentel après le 1er juillet 2007, en particulier par l'arrêté | domeinconcessie werd toegekend na 1 juli 2007, meer bepaald door het |
ministériel du 4 juin 2009 octroyant une concession domaniale pour la | ministerieel besluit van 4 juni 2009 houdende toekenning van een |
construction et l'exploitation d'installations de production | domeinconcessie voor de bouw en de exploitatie van installaties voor |
d'électricité à partir de l'énergie éolienne dans les espaces marins | de productie van elektriciteit uit wind in de zeegebieden |
(Zuidwest-Schaar entre le Thorntonbank et le Bank zonder Naam); | (Zuidwest-Schaar tussen de Thorntonbank en de Bank zonder Naam); |
Considérant qu'une demande a été adressée le 21 mars 2012 au délégué | Overwegende dat op 21 maart 2012 een aanvraag werd gericht aan de |
du Ministre de l'Energie afin de transférer la concession domaniale | afgevaardigde van de Minister van Energie tot overdracht van de |
précitée à la SA Rentel conformément à l'article 20 de l'arrêté royal | voormelde domeinconcessie aan de NV Rentel in overeenstemming met |
du 20 décembre 2000 relatif aux conditions et à la procédure d'octroi | artikel 20 van het koninklijk besluit van 20 december 2000 betreffende |
des concessions domaniales pour la construction et l'exploitation | de voorwaarden en de procedure voor de toekenning van domeinconcessies |
d'installations de production d'électricité à partir de l'eau, des | voor de bouw en exploitatie van installaties voor de productie van |
courants ou des vents, dans les espaces marins sur lesquels la | elektriciteit uit water, stromen of winden, in de zeegebieden waarin |
Belgique peut exercer sa juridiction conformément au droit maritime | België rechtsmacht kan uitoefenen overeenkomstig het internationaal |
international; | zeerecht; |
Considérant qu'un accord portant le transfert intégral de la | |
concession domaniale précitée a été conclu le 22 juin 2012 entre la | Overwegende dat op 22 juni 2012 een overeenkomst werd afgesloten |
tussen enerzijds de tijdelijke handelsvennootschap Rentel en de NV | |
société momentanée Rentel et la SA Rentel; | Rentel houdende de integrale overdracht van de voormelde |
Considérant que la SA Rentel a introduit le 9 mars 2015 une demande | domeinconcessie; Overwegende dat de NV Rentel op 9 maart 2015 een verzoek heeft |
auprès de la Ministre de l'Energie visant à ne pas se connecter à une | ingediend bij de Minister van Energie om niet aan te sluiten op een |
installation pour la transmission d'électricité dans les espaces | installatie noodzakelijk voor de transmissie van elektriciteit in de |
marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction | zeegebieden waarin België rechtsmacht kan uitoefenen overeenkomstig |
conformément au droit maritime international, visés à l'article 13/1 | het internationaal zeerecht, bedoeld in artikel 13/1 van de voornoemde |
de la loi précitée du 29 avril 1999; | wet van 29 april 1999; |
Considérant que ce raccordement permet de réaliser la construction de | Overwegende dat deze aansluiting het mogelijk maakt de bouw van de |
la concession domaniale de la SA Rentel avant 2020 et de, dès lors, | domeinconcessie van de NV Rentel te realiseren voor 2020 in kader van |
contribuer à rencontrer les objectifs contraignants climatiques et énergétiques 2020 européens; | de bindende Europese 2020 klimaat-energiedoelstellingen; |
Considérant que le raccordement du parc éolien de la SA Rentel au | Overwegende dat de aansluiting van het windmolenpark van de NV Rentel |
réseau de transport onshore constitue la base de la future élaboration | op het onshore transmissienet de basis vormt voor de toekomstige |
d'une installation pour la transmission d'électricité dans les espaces | uitbouw van een installatie noodzakelijk voor de transmissie van |
marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction | elektriciteit in de zeegebieden waarin België rechtsmacht kan |
conformément au droit maritime international, visée à l'article 13/1 | uitoefenen overeenkomstig het internationaal zeerecht, bedoeld in |
de la loi précitée du 29 avril 1999; | artikel 13/1 van de voornoemde wet van 29 april 1999; |
Que le raccordement du parc éolien offshore de la SA Rentel ne peut en | Dat de aansluiting van het offshore windpark van de NV Rentel |
l'état avoir lieu que de manière direct sur le réseau de transport | rechtstreeks enkel mogelijk is op het onshore transmissienet, zijnde |
onshore, à savoir sur la côte, dans la mesure où le système de | |
raccordement via la prise en mer initialement envisagée par la loi du | aan de kust, voor zover het aansluitingssysteem via het stopcontact op |
29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité | zee initieel overwogen door de wet van 29 april 1999 betreffende de |
organisatie van de elektriciteitsmarkt vandaag de dag niet | |
n'est pas à ce jour opérationnel, ni techniquement, juridiquement et | operationeel is, noch technisch, juridisch en administratief |
administrativement mûr; | uitgewerkt is; |
Qu'il apparaît donc nécessaire d'autoriser un raccordement direct | Dat het dus noodzakelijk blijkt om een rechtstreekse onshore |
onshore conformément à l'article 7, § 2, alinéa 2, de la loi du 29 | aansluiting te vergunnen overeenkomstig artikel 7, § 2, 2e lid, van de |
avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité pour | wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
permettre un développement ultérieur du projet; | elektriciteitsmarkt om een latere ontwikkeling van het project |
mogelijk te maken; | |
Considérant que, par ailleurs, un tel raccordement direct onshore | Overwegende dat een dergelijke rechtstreekse onshore aansluiting |
n'est pas de nature à empêcher ultérieurement la participation du parc | overigens niet van dien aard is om een latere deelname te verhinderen |
éolien de la SA Rentel à d'autres techniques de mises en réseau telles | van het windpark van de NV Rentel aan andere technieken voor het op |
que le Modular Offshore Grid actuellement à l'étude; | het net stellen, zoals de Modular Offshore Grid die momenteel |
onderzocht wordt; | |
Considérant qu'il importe également de prévoir, dans le cadre du | Overwegende dat het eveneens van belang is om, in het kader van dit |
présent arrêté, que le soutien pour le financement du câble sous-marin | besluit, te voorzien dat de steun voor de financiering van de |
peut être revu ou remboursé en cas de vente ultérieure des assets | onderzeese kabel herzien of vergoed kan worden in geval van later |
subsidiés de Rentel SA au gestionnaire du réseau de transport, | verkoop van de gesubsidieerde assets van Rentel NV aan de |
notamment dans l'hypothèse où un système tel que le Modular Offshore | transmissienetbeheerder, in het bijzonder in het geval dat een systeem |
Grid viendrait à être mis en oeuvre; | zoals de Modular Offshore Grid uitgevoerd komt te worden; |
Que cette disposition vise à éviter qu'une même installation soit | Dat deze maatregel de bedoeling heeft om te verhinderen dat éénzelfde |
subsidiée deux fois, par exemple via les tarifs de transport en raison | installatie tweemaal gesubsidieerd wordt, bijvoorbeeld via de |
du rachet potentiel par Elia des assets et via le subside au câble | transmissietarieven wegens de potentiële afkoop door Elia van de |
financé par les tarifs du gestionnaire du réseau de transport à | assets en via de subsidie aan de kabel gefinancierd door de tarieven |
l'attention de Rentel SA, et que partant, le consommateur final soit | van de transmissienetbeheerder ter attentie van Rentel NV, en dat |
redevable de cette double subsidiation; | derhalve de eindconsument deze dubbele subsidiëring verschuldigd is; |
Que cette disposition vise également à garantir qu'aucun subside | Dat deze maatregel de bedoeling heeft om te verzekeren dat geen enkele |
croisé puisse intervenir dans le cadre du financement du câble | kruissubsidie geldig zou kunnen zijn in het kader van de onderzeese |
sous-marin et ce, dans l'intérêt du client final et dans le respect | kabel, en dit in het belang van de eindklant en rekening houdende met |
des règles européennes en matière de subsides; | de Europese regels inzake subsidies; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Energie et sur avis des | Op de voordracht van de Minister van Energie en op het advies van de |
Ministres réunis en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'autorisation est accordée à la SA Rentel de ne pas se |
Artikel 1.De toestemming wordt verleend aan de NV Rentel om niet aan |
connecter à une installation pour la transmission d'électricité dans | te sluiten op een installatie noodzakelijk voor de transmissie van |
les espaces marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa | elektriciteit in de zeegebieden waarin België rechtsmacht kan |
juridiction conformément au droit maritime international, visée à | uitoefenen overeenkomstig het internationaal zeerecht, bedoeld in |
l'article 13/1 de la loi précitée du 29 avril 1999 relative à | artikel 13/1 van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie |
l'organisation du marché de l'électricité. | van de elektriciteitsmarkt. |
Art. 2.Si la SA Rentel transfère intégralement ou partiellement au |
Art. 2.Indien de NV Rentel de onderzeese kabel, alsmede de |
gestionnaire du réseau de transport le câble sous-marin, en ce compris | aansluitingsinstallaties, de uitrustingen en de |
les installations de raccordement, les équipements et les connexions | aansluitingsverbindingen van de productie-installaties waarvoor zij |
de raccordements pour les installations de production pour lesquels | |
elle a obtenu un soutien conformément à l'article 7, § 2, alinéa 2, de | ondersteuning bekomt met toepassing van artikel 7, § 2, tweede lid, |
la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, le Ministre peut, sur proposition de la commission, | elektriciteitsmarkt, geheel of gedeeltelijk aan de netbeheerder zou |
récupérer intégralement ou partiellement le soutien pour l'achat, la | overdragen, kan de minister, op voorstel van de commissie, de |
livraison et le placement de ce dernier via tous les moyens de droits | ondersteuning voor de aankoop, de levering en de plaatsing ervan |
geheel of gedeeltelijk terugvorderen via alle rechtsmiddelen en/of | |
et/ou adapter en conséquence le soutien à la production de l'énergie | bijgevolg de ondersteuning voor de geproduceerde windenergie |
éolienne. | aanpassen. |
Art. 3.La Ministre de l'Energie est chargée de l'exécution du présent |
Art. 3.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2015. | Gegeven te Brussel, 5 juli 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
Mme M. C. MARGHEM | Mevr. M. C. MARGHEM |