Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/07/1998
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
5 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 5 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 93, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
alinéa 7; 1994, inzonderheid op artikel 93, zevende lid;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 225, modifié par verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
les arrêtés royaux des 25 novembre 1996 et 24 novembre 1997; op artikel 225, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 november 1996 en 24 november 1997;
Vu l'avis émis par le Comité de gestion du Service des indemnités de Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor
uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, le 18 janvier 1998; invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 18 januari 1998;
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté réalise une Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat dit
adaptation des dispositions de l'article 225 de l'arrêté royal du 3 besluit de bepalingen van artikel 225 van het koninklijk besluit van 3
juillet 1996 en fonction notamment des modifications qui ont été juli 1996 wijzigt, met name in functie van de wijzigingen die met
apportées, à partir du 1er janvier 1998, par l'arrêté royal du 29 ingang van 1 januari 1998 door het koninklijk besluit van 29 december
décembre 1997 à la notion de personne à charge dans le secteur des 1997 werden aangebracht aan het begrip van persoon ten laste in de
soins de santé à laquelle il est fait référence dans le texte actuel verzekering voor geneeskundige verzorging, waarnaar in de huidige
de l'article 225 précité dont le présent arrêté propose l'adaptation; tekst van voormeld artikel 225 wordt verwezen, waaraan dit besluit een
il s'indique dès lors, que les modifications envisagées qui doivent de wijziging aanbrengt; het is derhalve aangewezen dat de voorgestelde
manière impérative, s'appliquer également à partir du 1er janvier wijzigingen die eveneens van toepassing moeten zijn vanaf 1 januari
1998, soient publiées le plus rapidement possible; 1998, zo snel mogelijk bekendgemaakt worden;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 25 juin 1998 en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 juni 1998, in
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten
d'Etat; op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 225 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

Artikel 1.In artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996

portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, sont apportées geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
les modifications suivantes : 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 1er. Sont considérés comme travailleurs ayant personne à charge au « § 1. Worden beschouwd als werknemer met persoon ten laste in de zin
sens de l'article 93 de la loi coordonnée : van artikel 93 van de gecoördineerde wet :
1° le titulaire cohabitant avec son conjoint; 1° de gerechtigde die samenwoont met zijn echtgenoot;
2° le titulaire cohabitant avec une personne avec laquelle il forme un 2° de gerechtigde die samenwoont met een persoon waarmee hij een
ménage de fait; cette personne ne peut cependant être un parent ou feitelijk gezin vormt; die persoon mag evenwel geen bloed- of
allié jusqu'au troisième degré du titulaire ni un enfant bénéficiaire aanverwant zijn van de gerechtigde tot de derde graad, noch een kind
d'allocations familiales ou à charge d'un parent tenu à une obligation dat recht geeft op gezinsbijslagen of dat ten laste is van een ouder
d'entretien; die een onderhoudsplicht heeft;
3° le titulaire qui cohabite avec un ou des enfants visés à l'article 3° de gerechtigde die samenwoont met één of meer kinderen bedoeld in
123, 3, exception faite de la condition d'âge prévue par cette artikel 123, 3, behoudens de leeftijdsvoorwaarde voorzien in deze
dernière disposition; lorsqu'un enfant peut être inscrit à charge de bepaling; wanneer een kind kan worden ingeschreven ten laste van
plusieurs titulaires, il est fait application de l'ordre d'inscription verscheidene gerechtigden, wordt de volgorde van inschrijving
déterminé à l'article 125, § 1, alinéas 3 à 5 et § 2; toegepast bepaald in artikel 125, § 1, derde tot vijfde lid en § 2;
4° le titulaire qui cohabite avec un ou plusieurs parents ou alliés 4° de gerechtigde die samenwoont met één of meerdere bloed- of
jusqu'au troisième degré inclus; aanverwanten tot de derde graad;
5° le titulaire dont le conjoint non divorcé mais séparé de fait ou de 5° de gerechtigde wiens echtgenoot, die niet uit de echt, maar
feitelijk gescheiden is of gescheiden van tafel en bed, de
corps a la qualité de personne à charge au sens des articles 123, 1., hoedanigheid heeft van persoon ten laste in de zin van de artikelen
124 et 127; 123, 1., 124 en 127;
6° le titulaire qui n'est pas hospitalisé, hébergé dans une 6° de gerechtigde die niet ter verpleging opgenomen is, noch in een
institution ou un service visé à l'article 34, 11°, de la loi inrichting of dienst als bedoeld in artikel 34, 11°, van de
coordonnée, détenu en prison ou interné dans un établissement de gecoördineerde wet is opgenomen, noch opgesloten is in de gevangenis,
défense sociale et pour lequel le Conseil médical de l'invalidité a noch geïnterneerd is in een inrichting voor sociale bescherming, en
décidé que l'aide d'une tierce personne est nécessaire du fait que son voor wie andermans hulp door de Geneeskundige raad voor invaliditeit
état physique ou mental ne lui permet pas d'accomplir seuls les actes als onontbeerlijk is erkend, doordat hij ten gevolge van zijn
courants de la vie journalière. lichamelijke of geestestoestand de gewone handelingen van het
dagelijks leven niet alleen kan verrichten.
L'évaluation du degré de nécessité de l'aide d'une tierce personne De graad van de behoefte aan andermans hulp wordt bepaald door het
s'effectue sur base du nombre total de points attribués en fonction du totale aantal punten, toegekend volgens de handleiding die voor het
guide utilisé pour l'évaluation du degré d'autonomie par la ramen van de graad van zelfredzaamheid wordt gebruikt in de wetgeving
législation relative à l'octroi d'allocations aux handicapés. betreffende het toekennen van tegemoetkomingen aan de mindervaliden.
Le titulaire qui obtient un nombre total inférieur à 11 points ne peut De gerechtigde die in het totaal minder dan 11 punten behaalt, kan
être considéré comme travailleur ayant personne à charge. niet als werknemer met persoon ten laste worden beschouwd.
L'aide d'une tierce personne ne peut être reconnue que si elle est De behoefte aan andermans hulp kan slechts worden erkend, als zij
estimée indispensable pour une période continue d'au moins trois mois. noodzakelijk wordt geacht voor een onafgebroken periode van ten minste
L'hospitalisation du titulaire ou son hébergement dans une institution drie maanden. Opname ter verpleging van de gerechtigde of zijn opname in een
ou un service visé à l'article 34, 11° de la loi coordonnée, suspend inrichting of dienst als bedoeld in artikel 34, 11°, van de
les effets de la reconnaissance de la nécessité de l'aide d'une tierce gecoördineerde wet, schorst de uitwerking van de erkenning van de
personne, dès le premier jour du troisième mois d'hospitalisation ou behoefte aan andermans hulp vanaf de eerste dag van de derde maand tot
d'hébergement et jusqu'à la fin de ceux-ci, sauf si l'assurance het einde van beide soorten van opname, behalve indien de verplichte
obligatoire soins de santé et indemnités n'intervient pas dans le prix verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen niet
de la journée d'entretien ou n'octroie pas l'intervention visée à tegemoetkomt in de verpleegdagprijs, noch de in artikel 148 bedoelde
l'article 148. tegemoetkoming verleent.
En cas de détention ou d'internement du titulaire dans un Ingeval de gerechtigde wordt opgesloten in de gevangenis of
geïnterneerd wordt in een inrichting voor sociale bescherming, wordt
établissement de défense sociale, les effets de la reconnaissance de de uitwerking van de erkenning van de behoefte aan andermans hulp
la nécessité de l'aide d'une tierce personne sont suspendus dès le geschorst vanaf de eerste dag van opsluiting of internering.
premier jour de la détention ou de l'internement. Indien de gerechtigde niet meer ter verpleging opgenomen is, niet meer
Si le titulaire cesse d'être hospitalisé, hébergé dans une institution in een inrichting of dienst als bedoeld in artikel 34, 11°, van de
ou un service visé à l'article 34, 11°, de la loi coordonnée, détenu gecoördineerde wet opgenomen is, niet meer in de gevangenis opgesloten
en prison ou interné dans un établissement de défense sociale pendant is of niet meer geïnterneerd is in een inrichting voor sociale
une période comptant moins de trente jours, cette période est censée bescherming gedurende een periode van minder dan dertig dagen, dan
être la prolongation de la précédente. wordt die periode geacht de voortzetting te zijn van de vorige.
Les personnes visées à l'alinéa premier, 1° à 4° ne peuvent être De personen bedoeld in het eerste lid, 1° tot 4° kunnen slechts als
considérées comme à charge que si elles n'exercent aucune activité persoon ten laste worden beschouwd als zij geen enkele
professionnelle et ne bénéficient effectivement ni d'une pension ou beroepsactiviteit uitoefenen en niet werkelijk in het genot zijn van
d'une rente, ni d'une allocation ou d'une indemnité en vertu d'une een pensioen, een rente, een tegemoetkoming of een uitkering krachtens
législation belge ou étrangère. » . een Belgische of een vreemde wetgeving. »
2° le § 2, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : 2° § 2, eerste lid, wordt vervangen door het volgende lid :
« Le titulaire visé au § 1er, 3° à 5°, qui cohabite simultanément avec « De bij § 1, 3° tot 5°, bedoelde gerechtigde die tevens samenwoont
des personnes autres que celles qui sont énumérées à ce paragraphe, ne met andere dan in die paragraaf opgesomde personen, behoudt slechts de
peut conserver la qualité de travailleur ayant personne à charge que hoedanigheid van werknemer met persoon ten laste wanneer deze andere
si ces autres personnes n'exercent aucune activité professionnelle et personen geen enkele beroepsactiviteit uitoefenen en niet werkelijk in
ne bénéficient effectivement ni d'une pension, ni d'une rente, ni het genot zijn van een pensioen, een rente, een tegemoetkoming of een
d'une allocation ou d'une indemnité en vertu d'une législation belge uitkering krachtens een Belgische of vreemde wetgeving. Voor de
ou étrangère. Pour l'application de la présente disposition, sont toepassing van deze bepaling worden de bloed- of aanverwanten tot de
assimilés aux parents ou alliés du titulaire, les parents ou alliés derde graad van de echtgenoot van de gerechtigde of van de persoon,
jusqu'au troisième degré y inclus du conjoint du titulaire ou de la bedoeld in § 1, 2°, gelijkgesteld met bloed- of aanverwanten van de
personne, visée au § 1er, 2°. » gerechtigde. »
3° le § 4, dernier alinéa, est supprimé. 3° § 4, laatste lid, wordt opgeheven.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 juillet 1998. Gegeven te Brussel, 5 juli 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^