Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/07/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 janvier 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant la convention collective de travail du 24 septembre 1993 portant coordination de la convention collective de travail du 21 mai 1991 relative à la formation syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 janvier 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant la convention collective de travail du 24 septembre 1993 portant coordination de la convention collective de travail du 21 mai 1991 relative à la formation syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1993 houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 betreffende de syndicale vorming
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
5 JUILLET 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 JULI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 23 janvier 1998, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant nijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van
la convention collective de travail du 24 septembre 1993 portant 24 september 1993 houdende coördinatie van de collectieve
coordination de la convention collective de travail du 21 mai 1991 arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 betreffende de syndicale vorming
relative à la formation syndicale (1) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail du 24 septembre 1993, conclue Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1993,
au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
chimique, portant coordination de la convention collective de travail nijverheid, houdende coördinatie van de collectieve
du 21 mai 1991 relative à la formation syndicale, rendue obligatoire arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 betreffende de syndicale vorming,
par arrêté royal du 31 mai 1994, notamment les articles 3 et 8; algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 31 mei 1994, inzonderheid op de artikelen 3 en 8;
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
chimique; scheikundige nijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 23 janvier 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant nijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van
la convention collective de travail du 24 septembre 1993 portant 24 september 1993 houdende coördinatie van de collectieve
coordination de la convention collective de travail du 21 mai 1991 arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 betreffende de syndicale vorming.
relative à la formation syndicale.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 juillet 1998. Gegeven te Brussel, 5 juli 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 31 mai 1994, Moniteur belge du 20 juillet 1994. Koninklijk besluit van 31 mei 1994, Belgisch Staatsblad van 20 juli 1994.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 23 janvier 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998
Modification de la convention collective de travail du 24 septembre Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1993
1993 portant coordination de la convention collective de travail du 21 houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei
mai 1991 relative à la formation syndicale (Convention enregistrée le 1991 betreffende de syndicale vorming (Overeenkomst geregistreerd op 9
9 février 1998 sous le numéro 47088/CO/207) februari 1998 onder het nummer 47088/CO/207)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
pour employés de l'industrie chimique et aux employés dont les scheikundige nijverheid en op de bedienden waarvan de functies zijn
fonctions sont reprises dans la classification des fonctions, fixée opgenomen in de classificatie der functies, vastgesteld door dit
par cette commission paritaire. paritair comité.

Art. 2.L'article 3 de la convention collective de travail du 24

Art. 2.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24

septembre 1993, conclue en Commission paritaire pour employés de september 1993, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit
l'industrie chimique, portant coordination de la convention collective de scheikundige nijverheid, houdende coördinatie van de collectieve
de travail du 21 mai 1991 relative à la formation syndicale, rendue arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 betreffende de syndicale vorming,
obligatoire par arrêté royal du 31 mai 1994, est modifié comme suit : algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 31 mei 1994,
wordt als volgt gewijzigd :
«

Art. 3.En vue de participer à des cours de formation ou de

«

Art. 3.Met het oog op de deelneming aan opleidings- of

perfectionnement organisés par les organisations syndicales vervolgmakingscursussen, ingericht door de representatieve syndicale
représentatives, les membres effectifs ou suppléants des conseils organisaties, zijn de effectieve of plaatsvervangende leden van de
d'entreprise, des comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement ondernemingsraden, van de comités voor veiligheid, hygiëne en
des lieux de travail et des délégations syndicales, à concurrence de verfraaiing van de werkplaatsen en van de syndicale delegaties, ten
117 délégués maximum par an pour l'industrie chimique, sont autorisés belope van ten hoogste 117 afgevaardigden per jaar voor de
à participer aux dits cours pendant douze jours maximum sur deux ans. scheikundige nijverheid, gemachtigd gedurende ten hoogste twaalf dagen
per twee jaar aan genoemde cursussen deel te nemen.
Ces absences ne peuvent pas être supérieures à six fois deux jours ou Die afwezigheden mogen niet langer duren dan zes maal twee dagen of
quatre fois trois jours par participant, sauf dérogation accordée par dan vier maal drie dagen per deelnemer, behalve afwijking toegestaan
l'employeur dans la limite des douze jours biennaux. door het ondernemingshoofd binnen de grens van de twaalf
tweejaarlijkse dagen.
L'effectif de 117 participants est réparti de commun accord entre les Het effectief van 117 deelnemers wordt bij gemeenschappelijk akkoord
organisations syndicales signataires. ». tussen de ondertekenende syndicale organisaties verdeeld. ».

Art. 3.L'article 8 de la convention collective de travail du 24

Art. 3.Artikel 8 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 24

septembre 1993, précitée, est modifié comme suit : september 1993, wordt als volgt gewijzigd :
«

Art. 8.Une réserve financière est constituée avec effet au 1er

«

Art. 8.Met ingang van 1 januari 1996 wordt een financiële reserve

janvier 1996 ayant pour but le financement de la formation syndicale samengesteld met het doel de syndicale vorming van de
des représentants des employés de l'industrie chimique à concurrence vertegenwoordigers van de bedienden uit de scheikundige nijverheid te
d'un montant maximal de 3.000.000 F par année. Un montant de 750.000 F financieren, tot een maximumbedrag van 3.000.000 F per jaar. Bovendien
est en outre octroyé à titre unique et exclusivement pour l'année wordt eenmalig en uitsluitend voor het jaar 1995 een bedrag van
1995. 750.000 F toegekend.
Avec effet au 1er janvier 1995, cette réserve financière assure en Met ingang van 1 januari 1995 zorgt deze financiële reserve bovendien
outre la couverture d'une partie de la cotisation annuelle du nombre voor de dekking van een gedeelte van de jaarlijkse bijdrage van het
réel de syndiqués affiliés en 1994 parmi les employés visés à werkelijke aantal in 1994 ingeschreven gesyndikeerden onder de
bedienden bedoeld in artikel 1, ten belope van een jaarlijks bedrag
l'article 1er, et ce à concurrence d'un montant annuel de 2.500 F par van 2.500 F per gesyndikeerde. Dit aantal gesyndikeerden wordt bepaald
syndiqué. Ce nombre de syndiqués est fixé à 17.000 en 1995 et à 18.000 pour un terme d'au moins trois ans à partir de 1996. ».

Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997. Les dispositions de la présente convention collective de travail ne peuvent être dénoncées par l'une des parties contractantes que moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, qui en informe les parties. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail,

op 17.000 in 1995 en op 18.000 voor de duur van minstens drie jaar vanaf 1996. ».

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij treedt in werking met ingang van 1 januari 1997. De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen slechts door een van de contracterende partijen worden opgezegd, mits een opzegging van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, die de partijen ervan op de hoogte stelt. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 1998. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,

Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^