← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 janvier 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant la convention collective de travail du 20 février 1995 concernant l'accord sectoriel 1995-1996 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 janvier 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant la convention collective de travail du 20 février 1995 concernant l'accord sectoriel 1995-1996 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 1995 betreffende het sectorieel akkoord 1995-1996 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
5 JUILLET 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 JULI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 janvier 1998, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant | nijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
la convention collective de travail du 20 février 1995 concernant | 20 februari 1995 betreffende het sectorieel akkoord 1995-1996 (1) |
l'accord sectoriel 1995-1996 (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 20 février 1995, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 1995, |
sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
concernant l'accord sectoriel 1995-1996, rendue obligatoire par arrêté | nijverheid, betreffende het sectorieel akkoord 1995-1996, algemeen |
royal du 7 août 1995, notamment l'article 2; | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 augustus 1995, |
inzonderheid op artikel 2; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 janvier 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant | nijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
la convention collective de travail du 20 février 1995 concernant | 20 februari 1995 betreffende het sectorieel akkoord 1995-1996. |
l'accord sectoriel 1995-1996. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juillet 1998. | Gegeven te Brussel, 5 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 7 août 1995, Moniteur belge du 6 octobre 1995. | Koninklijk besluit van 7 augustus 1995, Belgisch Staatsblad van 6 |
oktober 1995. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 23 janvier 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998 |
Modification de la convention collective de travail du 20 février 1995 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 1995 |
concernant l'accord sectoriel 1995-1996 (Convention enregistrée le 9 | betreffende het sectorieel akkoord 1995-1996 (Overeenkomst |
février 1998 sous le numéro 47086/CO/207) | geregistreerd op 9 februari 1998 onder het nummer 47086/CO/207) |
Article 1er.L'article 2 de la convention collective de travail du 20 |
Artikel 1.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 |
février 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés | februari 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit |
de l'industrie chimique, concernant l'accord sectoriel 1995-1996, | de scheikundige nijverheid, betreffende het sectorieel akkoord |
rendue obligatoire par arrêté royal du 7 août 1995 (Moniteur belge du | 1995-1996, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 |
6 octobre 1995), est complété comme suit : | augustus 1995 (Belgisch Staatsblad van 6 oktober 1995), wordt |
aangevuld als volgt : | |
« L'article 12 de la présente convention collective de travail est | « Artikel 12 van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt vanaf 1 |
considéré comme étant à durée indéterminée à partir du 1er janvier | januari 1995 beschouwd als zijnde van onbepaalde duur. |
1995. Les dispositions de cet article 12 ne peuvent être dénoncées par l'une | De bepalingen van dit artikel 12 kunnen slechts door een van de |
contracterende partijen worden opgezegd, mits een opzegging van drie | |
des parties contractantes que moyennant un préavis de trois mois, | maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht |
notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, qui en | scheikundige nijverheid, die de partijen ervan op de hoogte stelt. De |
informe les parties. Le délai de trois mois prend cours à partir de la | termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de |
date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le | aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel |
cachet de la poste faisant foi. ». | geldt als bewijs. ». |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met |
le 1er janvier 1995. | ingang van 1 januari 1995. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |