Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la marge salariale dans l'agriculture | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de loonmarge in de landbouw |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
5 JUILLET 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 JULI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 avril 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, |
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la marge salariale | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de |
dans l'agriculture (1) | loonmarge in de landbouw (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
la sauvegarde préventive de la compétitivité; | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
concurrentievermogen; | |
Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1996 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1996 tot uitvoering |
7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de | van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité; | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
concurrentievermogen; | |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 avril 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, |
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la marge salariale | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de |
dans l'agriculture. | loonmarge in de landbouw. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juillet 1998. | Gegeven te Brussel, 5 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. |
Arrêté royal du 20 décembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996. | Koninklijk besluit van 20 december 1996, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1996. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
Convention collective de travail du 25 avril 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997 |
Marge salariale dans l'agriculture (Convention enregistrée le 16 | Loonmarge in de landbouw (Overeenkomst geregistreerdop 16 september |
septembre 1997 sous le numéro 45010/CO/144) | 1997 onder het nummer 45010/CO/144) |
Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1996 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1996 tot uitvoering |
7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de | van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité par | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
laquelle pour les années 1997 et 1998 la marge maximum pour | concurrentievermogen waarbij voor de jaren 1997 en 1998 de maximale |
l'évolution du coût salarial est fixée, les parties signataires ont | marge voor de loonkostenontwikkeling wordt vastgesteld, hebben de |
conclu la présente convention collective de travail. | ondertekenende partijen deze collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. |
Article 1er.Les dispositions de la présente convention collective de |
Artikel 1.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn |
travail sont d'application aux employeurs qui ressortissent au champ | van toepassing op de werkgevers die ressorteren onder het |
d'application de la Commission paritaire de l'agriculture et aux | toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de landbouw en op de |
travailleurs occupés par ceux-ci. | door hen tewerkgestelde werknemers. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
exécution et en concrétisation de l'arrêté royal du 20 décembre 1996 | uitvoering en ter concretisering van het koninklijk besluit van 20 |
portant exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 | december 1996 tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli |
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de | 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
la compétitivité. | vrijwaring van het concurrentievermogen. |
La marge maximale pour l'évolution du coût salarial est fixée à 6,1 | De maximale marge van de loonkostenontwikkeling wordt vastgesteld op |
p.c. pour la période 1997 et 1998. | 6,1 pct. voor de periode 1997 en 1998. |
Art. 3.Les parties signataires ont évalué que l'évolution du coût |
Art. 3.De ondertekenende partijen hebben ingeschat dat de |
salarial, qui est la conséquence de l'application du mécanisme | loonkostenontwikkeling die het gevolg is van de toepassing van het |
d'indexation prévu dans le secteur, peut être fixée à 3 p.c. pour la | sectorieel voorziene indexeringsmechanisme kan bepaald worden op 3 |
période 1997 et 1998. | pct. voor de periode 1997 en 1998. |
Ils se sont basés, pour ce faire, sur les indexations dans les années | Zij zijn in dit verband uitgegaan van de indexeringsaanpassingen in de |
1995 et 1996. | jaren 1995 en 1996. |
Art. 4.La réduction de la durée du travail en application de |
Art. 4.De vermindering van de arbeidsduur in toepassing van artikel |
l'article 48 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de | 48 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid |
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité dans | en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen en waarbij |
laquelle la durée du travail hebdomadaire moyenne est réduite sur base | de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur op jaarbasis verminderd wordt van |
annuelle de 40 heures à 39 heures avec maintien de la rémunération, | 40 uren naar 39 uren met loonbehoud betekent een loonkostenverhoging |
signifie une augmentation des coûts salariaux par heure effectivement prestée de 2,56 p.c. | per effectief gepresteerd uur van 2,56 pct. |
Cette augmentation des coûts salariaux, tout comme les augmentations | |
des coûts salariaux résultant de l'application du système d'indexation | Deze loonkostenverhoging moet, evenals de loonkostverhogende gevolgen |
sectorielle en vigueur, doivent être imputées sur la marge salariale | van de toepassing van het sectorieel geldende indexeringssysteem, |
globale en matière d'évolution des coûts salariaux mentionnée dans | aangerekend worden op de in het hoger aangehaald koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 20 décembre 1996 susmentionné. | van 20 december 1996 opgenomen globale loonmarge inzake de |
loonkostenontwikkeling. | |
Art. 5.Les parties signataires prévoient, pour les années 1997 et |
Art. 5.De ondertekenende partijen voorzien voor de jaren 1997 en 1998 |
1998, un effort global de 0,15 p.c. pour les demandeurs d'emploi des | voor de risicogroepen onder de werkzoekenden een globale inspanning |
groupes à risque, et ce en application de l'arrêté royal du 27 janvier | van 0,15 pct. en dit in toepassing van het koninklijk besluit van 27 |
1997 contenant des mesures de promotion de l'emploi avec application | januari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de |
de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la | werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 |
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
compétitivité. | vrijwaring van het concurrentievermogen. |
Cet effort s'adresse également aux chômeurs pour lesquels le plan | De inspanning richt zich ook naar de werklozen op wie het |
d'accompagnement est d'application. | begeleidingsplan van toepassing is. |
L'effort complémentaire de 0,05 p.c. est imputé sur la marge maximale pour l'évolution du coût salarial. | De bijkomende inspanning van 0,05 pct. wordt aangerekend op de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling |
Art. 6.Les parties signataires ont conclu une convention collective |
|
de travail pour les années 1997 et 1998 en application de laquelle une | Art. 6.De ondertekenende partijen hebben voor de jaren 1997 en 1998 |
formation socio-économique et une formation professionnelle en matière | een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in toepassing waarvan aan |
de sécurité et de santé au travail peut être donnée aux travailleurs | de werknemers tijdens de werkuren socio-economische, professionele |
pendant les heures de travail. | vorming en vorming inzake de veiligheid en de gezondheid op het werk |
kan gegeven worden. | |
Cette formation est financée et le coût salarial que l'employeur a | Deze vorming wordt gefinancierd en de loonkost die de werkgever ter |
supporté à l'occasion de cette formation est remboursé au moyen des | gelegenheid van deze vorming gedragen heeft, wordt terugbetaald aan de |
cotisations que les employeurs ont centralisé au sein du Fonds social | hand van de bijdragen die de werkgevers via de betaling van de sociale |
et de garantie pour l'agriculture via le paiement des cotisations de | zekerheidsbijdragen hebben gecentraliseerd in de schoot van het |
sécurité sociale. | Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw. |
La cotisation patronale prévue pour cette nouvelle initiative de | De werkgeversbijdrage die voor deze nieuwe vormingsinitiatieven |
formation s'élève à 0,10 p.c. Elle est perçue via le paiement des | voorzien wordt, bedraagt 0,10 pct. Zij wordt geind via de betaling van |
cotisations sociales. Cette cotisation patronale est imputée sur la | de sociale zekerheidsbijdragen. Deze werkgeversbijdrage wordt |
marge maximale pour l'évolution des coûts salariaux. | aangerekend op de maximale marge van loonkostenontwikkeling. |
Art. 7.Les parties signataires ont conclu une convention collective |
Art. 7.De ondertekenende partijen hebben voor de sector landbouw een |
de travail pour le secteur agricole dans laquelle un régime de prime | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten waarbij een regeling inzake |
syndicale est instauré. | de syndicale premie wordt geïnstalleerd. |
Les cotisations patronales de sécurité sociale sont augmentées de 0,25 | De werkgeversbijdrage ten behoeve van de sociale zekerheid wordt in |
p.c. dans ce cadre. | dit kader aangepast met 0,25 pct. |
La prime syndicale est payée par le Fonds social et de garantie pour | De syndicale premie wordt uitbetaald door het Waarborg- en Sociaal |
l'agriculture. | Fonds voor de landbouw. |
Art. 8.Les parties signataires ont de plus encore prévu un régime |
Art. 8.De ondertekenende partijen hebben bijkomend nog een regeling |
d'indemnités de sécurité d'existence complémentaires en cas de | voorzien inzake aanvullende bestaanszekerheidsvergoeding bij ziekte. |
maladie. La cotisation patronale s'élève à 0,10 p.c. Cette cotisation | De werkgeversbijdrage in dit verband bedraagt 0,10 pct. Ook deze |
patronale est imputée sur la marge maximale pour l'évolution des coûts | regeling wordt aangerekend op de loonmarge. |
salariaux. Art. 9.Les mesures mentionnées ci-dessus ont pour conséquence que |
Art. 9.De hierboven aangehaalde maatregelen hebben voor gevolg dat de |
l'évolution du coût salarial s'élève à 6,06 p.c. par heure prestée. | loonkostenevolutie per gepresteerd uur 6,06 pct. bedraagt. |
Art. 10.Les parties signataires sont conscientes du fait que |
Art. 10.De ondertekenende partijen zijn zich ervan bewust dat de |
l'évolution globale du coût salarial ne peut être supérieure à 6,1 | globale loonkostenontwikkeling niet hoger mag zijn dan 6,1 pct. over |
p.c. pour la période 1997-1998. | de periode 1997-1998. |
Les parties signataires conviennent qu'en application de la loi du 26 | De ondertekenende partijen zijn het er over eens dat zij in toepassing |
juillet 1996 précitée, elles doivent prévoir un mécanisme de | van voormelde wet van 26 juli 1996 een correctieregeling moeten |
correction pour le cas où l'évolution des coûts salariaux en 1997 | voorzien voor het geval de loonkostenevolutie in 1997 hoger is in |
était supérieure en Belgique à celle des trois états membres de | België dan in de drie referentielidstaten. |
référence. Les parties signataires s'engagent à suivre de près l'évolution des | De ondertekenende partijen nemen zich voor om de loonkostenevolutie op |
coûts salariaux et d'évaluer régulièrement l'impact des mesures | de voet te volgen en geregeld de impact van de hierboven aangehaalde |
reprises ci-dessus sur l'évolution globale des coûts salariaux. | regelingen op de globale loonkostenontwikkeling te evalueren. |
Pour autant qu'un problème se pose dans le courant de l'année 1998, | Voor zover er zich in de loop van 1998 een probleem zou voordoen, |
elles s'engagent à prendre toutes les mesures nécessaires pour | nemen zij zich voor alle nodige maatregelen te nemen om de globale |
respecter la marge globale pour l'évolution des coûts salariaux. Cela | loonkostenmarge te respecteren. Dit kan inhouden dat er eventueel aan |
peut signifier qu'une correction ou une adaptation doit être apportée | bepaalde collectieve arbeidsovereenkomsten een bijsturing of een |
à certaines conventions collectives de travail. | aanpassing moet aangebracht worden. |
Art. 11.Les parties signataires, au cours de leurs négociations |
Art. 11.De ondertekenende partijen zijn van oordeel dat zij in hun |
1997-1998, estiment avoir respecté tant l'esprit que la lettre de l'arrêté royal du 20 décembre 1996, pris en exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et expire le 1er janvier 1999. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail, | onderhandelingsronde 1997 - 1998 de letter en de geest van het koninklijk besluit van 20 december 1996 tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen hebben gerespecteerd. Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 1998. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |