Arrêté royal relatif à l'utilisation de chiens lors de l'exercice d'activités de gardiennage telles que visées dans la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière | Koninklijk besluit betreffende het gebruik van honden bij de uitoefening van bewakingsactiviteiten zoals bedoeld in de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
5 JANVIER 2021. - Arrêté royal relatif à l'utilisation de chiens lors | 5 JANUARI 2021. - Koninklijk besluit betreffende het gebruik van |
de l'exercice d'activités de gardiennage telles que visées dans la loi | honden bij de uitoefening van bewakingsactiviteiten zoals bedoeld in |
du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière | de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et | Gelet op de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en |
particulière, les articles 3, 12°, et 89 ; | bijzondere veiligheid, de artikelen 3, 12°, en 89; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 2010 réglant certaines méthodes de | Gelet op het koninklijk Besluit van 15 maart 2010 tot regeling van |
gardiennage ; | bepaalde methodes van bewaking; |
Vu l'avis n° 67.606/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 2020, en | Gelet op advies 67.606/2 van de Raad van State, gegeven op 6 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | Op de voordracht van de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - GENERALITES | HOOFDSTUK 1. - ALGEMEEN |
Article 1er.Dans le cadre de l'application du présent arrêté, l'on |
Artikel 1.In het kader van de toepassing van dit besluit wordt |
entend par : | verstaan onder: |
1° loi : la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et | 1° de wet: de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en |
particulière ; | bijzondere veiligheid; |
2° activités de gardiennage : les activités visées à l'article 3 de la | 2° bewakingsactiviteiten: de activiteiten bedoeld in artikel 3 van de |
loi ; | wet; |
3° administration: la Direction Sécurité privée relevant du SPF | 3° administratie: de directie private veiligheid behorend tot de AD |
Intérieur - DG Sécurité et Prévention ; | veiligheid en preventie, FOD Binnenlandse Zaken; |
4° chien de berger: toutes les races de chiens reprises par la | 4° herdershond: alle hondenrassen die door de Fédération Cynologique |
Fédération Cynologique Internationale (FCI) dans le groupe de race 1 ; | Internationale (FCI) worden ingedeeld in rasgroep 1; |
5° entreprise: une entreprise de gardiennage telle que visée à l'article 4 de la loi ; | 5° onderneming: een bewakingsonderneming zoals bedoeld in artikel 4 van de wet; |
6° service interne: un service interne de gardiennage tel que visé à | 6° interne dienst: een interne bewakingsdienst zoals bedoeld in |
l'article 5 de la loi ; | artikel 5 van de wet; |
7° service de sécurité: un service tel que visé à l'article 11 de la | 7° veiligheidsdienst: een dienst zoals bedoeld in artikel 11 van de |
loi ; | wet; |
8° chien pisteur : chien déployé pour la recherche de personnes, | 8° speurhond: hond ingezet voor het speuren naar personen, drugs, |
drogues, explosifs, composants d'explosifs, munitions, armes, | explosieven, componenten van explosieven, munitie, wapens, |
accélérateurs d'incendie ou fuites de gaz. | brandversnellers of gaslekken; |
9° chien de patrouille : chien qui assiste l'agent de gardiennage lors | 9° patrouillehond : hond die de bewakingsagent bijstaat bij het |
de l'exercice d'activités de gardiennage spécifiques et l'accompagne | uitvoeren van welbepaalde bewakingsactiviteiten en hem vergezelt om |
afin de dissuader les personnes ayant des intentions déviantes ; | personen met normafwijkende intenties af te schrikken; |
10° maître-chien: un agent de gardiennage ou de sécurité qui utilise | 10° geleider: een bewakingsagent of veiligheidsagent die bij de |
un chien dans l'exercice d'activités de gardiennage ; | uitoefening van bewakingsactiviteiten gebruik maakt van een hond; |
11° jours ouvrables : tous les jours autres que le samedi, le dimanche | 11° werkdagen : alle dagen die geen zaterdag, zondag of wettelijke |
et les jours fériés légaux. | feestdag zijn. |
Art. 2.Pour l'exercice d'activités de gardiennage, les chiens peuvent |
Art. 2.Honden kunnen bij de uitoefening van bewakingsactiviteiten |
uniquement être utilisés : | enkel worden gebruikt: |
1° comme chiens de patrouille dans le cadre de l'exercice des | 1° als patrouillehond bij het uitoefenen van de activiteiten bedoeld |
activités visées aux articles 12 et 13 ; | in de artikelen 12 en 13; |
2° comme chiens pisteurs : | 2° als speurhond : |
- pour la fouille de biens mobiliers ou immobiliers lors de l'activité | - voor het doorzoeken van roerende of onroerende goederen bij de |
visée à l'article 3, 9° de la loi ; | activiteit bedoeld in artikel 3, 9° van de wet; |
- s'il fait fonction de moyen technique dans le cadre de l'article | - indien hij als technisch middel fungeert in het kader van artikel 3, |
3,12° de la loi ; | 12° van de wet; |
- pour la détection de personnes non autorisées dans le cadre de la | - voor het detecteren van onbevoegden in het kader van de bevoegdheid |
compétence visée à l'article 144 de la loi. | bedoeld in artikel 144 van de wet. |
Art. 3.Les entreprises ne peuvent proposer des activités de |
Art. 3.Ondernemingen mogen enkel bewakingsactiviteiten met speurhond |
gardiennage avec un chien pisteur ou un chien de patrouille que si, au | of patrouillehond aanbieden indien zij op het moment van het aanbod |
moment de l'offre, elles disposent d'au moins un binôme maître-chien | beschikken over minstens één combinatie geleider en hond die voor de |
et chien répondant aux conditions fixées par la loi et ses arrêtés | desbetreffende activiteit voldoet aan de voorwaarden bepaald in de wet |
d'exécution pour l'activité en question. | en haar uitvoeringsbesluiten. |
Art. 4.Un chien n'a qu'un seul maître-chien. |
Art. 4.Een hond heeft slechts één geleider. |
Art. 5.Un chien est soit chien de patrouille soit chien pisteur. |
Art. 5.Een hond is ofwel patrouillehond ofwel speurhond. |
S'il s'agit d'un chien pisteur, il ne peut être spécialisé et utilisé | Indien hij speurhond is, kan hij gespecialiseerd en ingezet worden in |
que dans un seul des domaines suivants: | slechts één van de volgende domeinen: |
- drogues, | - drugs, |
- personnes, | - personen, |
- explosifs et composants d'explosifs, | - explosieven en componenten van explosieven, |
- munitions et armes, | - munitie en wapens, |
- accélérateurs d'incendie ou | - brandversnellers of |
- fuites de gaz. | - gaslekken. |
Art. 6.Les chiens ne peuvent jamais être utilisés comme arme ou moyen |
Art. 6.Honden kunnen nooit als wapen of dwangmiddel worden gebruikt |
de contrainte ou être déployés pour attaquer. | of worden ingezet om aan te vallen. |
La muselière d'un chien de patrouille ou d'un chien pisteur ne peut | De muilkorf van een patrouillehond of van een speurhond mag niet |
pas être conçue ou constituée de pièces ayant pour but de permettre au | vervaardigd zijn of onderdelen bevatten met het oogmerk hem door de |
chien de l'utiliser comme arme à impulsion ou de blesser des personnes. | hond te laten gebruiken als stootwapen of om personen te kwetsen. |
Art. 7.L'utilisation de chiens entraînés à attaquer ou à mordre est |
Art. 7.De inzet van honden die getraind zijn om aan te vallen of te |
interdite. | bijten is verboden. |
Art. 8.Dans la mesure où la société de transports concernée autorise |
Art. 8.In zoverre de betrokken vervoersmaatschappij de aanwezigheid |
la présence de chiens dans ses véhicules, les agents de gardiennage et | van honden in zijn voertuigen toelaat, mogen bewakings- en |
de sécurité peuvent se déplacer en compagnie de leur chien pour | veiligheidsagenten zich om dienstredenen met hun hond via |
raisons professionnelles en empruntant les véhicules de passagers des | reizigersvoertuigen van openbare vervoersmaatschappijen verplaatsen op |
sociétés de transports en commun si le chien est muselé, conformément | voorwaarde dat de hond gemuilkorfd is conform artikel 16 en aangelijnd |
à l'article 16, et tenu en laisse, conformément à l'article 17. | is conform artikel 17. Tijdens deze verplaatsingen mogen zij geen |
Pendant ces déplacements, ils ne peuvent pas exercer leurs activités | bewakingsactiviteiten uitoefenen. |
de gardiennage. | |
Art. 9.Aussi bien au début que pendant l'exercice de l'activité de |
Art. 9.Zowel bij de aanvang als tijdens de uitoefening van de |
gardiennage, le maître-chien doit s'assurer que son chien est à même | bewakingsactiviteit, dient de geleider er zich van te vergewissen dat |
d'effectuer ses tâches correctement. Si ce n'est pas le cas, il en | zijn hond in staat is om zijn taken correct uit te voeren. Indien dit |
informe immédiatement le mandant et arrête ou ne commence pas les | niet het geval is, verwittigt hij onmiddellijk de opdrachtgever en |
activités de gardiennage avec le chien concerné. | stopt hij de bewakingsactiviteiten met de betrokken hond of vat hij |
Art. 10.Les chiens doivent être identifiables grâce à une micropuce |
deze niet aan. Art. 10.De honden dienen identificeerbaar te zijn door middel van een |
et un enregistrement tel que prévu dans l'arrêté royal du 25 avril | microchip en registratie zoals bepaald in het Koninklijk Besluit van |
2014 relatif à l'identification et l'enregistrement des chiens. | 25 april 2014 betreffende de identificatie en registratie van honden. |
CHAPITRE 2. - CHIENS DE PATROUILLE | HOOFDSTUK 2. - PATROUILLEHONDEN |
Art. 11.Peuvent exclusivement être utilisés comme chiens de |
Art. 11.Als patrouillehond kunnen uitsluitend herdershonden ingezet |
patrouille des chiens de berger qui : | worden die: |
1° sont âgés d'au minimum 12 mois ; | 1° een minimumleeftijd hebben van 12 maanden; |
2° sont la propriété de l'entreprise, du service interne, du service | 2° eigendom zijn van de onderneming, interne dienst, veiligheidsdienst |
de sécurité ou du maître-chien qui utilise le chien. | of geleider die de hond inzet. |
Art. 12.Les chiens de patrouille peuvent exclusivement être déployés |
Art. 12.Patrouillehonden kunnen uitsluitend ingezet worden bij |
lors des activités de gardiennage suivantes : | volgende bewakingsactiviteiten : |
1° les activités visées à l'article 3, 1°, 2° et 13° de la loi, dans | 1° activiteiten bedoeld in artikel 3, 1°, 2° en 13° van de wet, voor |
la mesure où elles ne sont exercées ni dans des bâtiments ou parties | zover ze noch in gebouwen of gedeelten van gebouwen die publiek |
de bâtiments accessibles au public ni dans des véhicules de passagers | toegankelijk zijn noch in publiek toegankelijke reizigersvoertuigen |
accessibles au public ou dans la mesure où elles sont effectuées par | worden uitgeoefend of voor zover ze worden uitgeoefend door |
des services de sécurité dans des lieux où les compétences du service | veiligheidsdiensten op plaatsen waar de bevoegdheden van de |
de sécurité peuvent être exercées et qui ne sont pas un véhicule de | veiligheidsdienst mogen worden uitgeoefend en die geen rijdend |
passagers en marche; | reizigersvoertuig zijn; |
2° les activités de gardiennage d'événements, telles que visées à | 2° activiteiten van evenementenbewaking, zoals bedoeld in artikel 3, |
l'article 3, 7°, de la loi, pour autant qu'elles soient exercées sur | 7° van de wet, voor zover zij uitgeoefend worden op parkings of |
des parkings ou sites non accessibles au public ; | niet-publiek toegankelijke plaatsen; |
3° les activités de "gardiennage milieu de sorties", telles que visées | 3° activiteiten van "bewaking uitgaansmilieu", zoals bedoeld in |
à l'article 3, 8°, de la loi, pour autant qu'elles soient exercées sur | artikel 3, 8° van de wet, voor zover zij uitgeoefend worden op |
des parkings ou sites non accessibles au public. | parkings of niet-publiek toegankelijke plaatsen. |
Art. 13.Par dérogation à l'article 12, 1° un chien de patrouille peut |
Art. 13.In afwijking van artikel 12, 1° kan een patrouillehond |
être utilisé dans un bâtiment ou une partie de bâtiment accessible au | gebruikt worden in een gebouw of gedeelte van een gebouw dat publiek |
public dans les cas suivants: | toegankelijk is, indien het een plaats betreft: |
1° s'il s'agit d'un lieu visé à l'article 137 de la loi ; | 1° zoals bedoeld in artikel 137 van de wet; |
2° s'il s'agit d'un parking ou d'une galerie commerçante, entre 19 | 2° die een parking of winkelgalerij is, tussen 19 uur en 7 uur. |
heures et 7 heures. | |
Art. 14.L'agent de gardiennage ou de sécurité qui guide un chien lors |
Art. 14.De bewakings- of veiligheidsagent die een patrouillehond |
de l'exercice des activités visées à l'article 12 ne peut pas | geleidt bij het uitoefenen van de activiteiten bedoeld in artikel 12 |
simultanément effectuer de : | kan niet tegelijkertijd: |
1° contrôle d'accès tel que visé aux articles 102 et 140 de la loi ; | 1° een toegangscontrole uitvoeren zoals bedoeld in artikel 102 en 140 van de wet; |
2° contrôle de sortie tel que visé à l'article 107 de la loi ; | 2° een uitgangscontrole uitvoeren zoals bedoeld in artikel 107 van de wet; |
3° gardiennage armé; | 3° gewapende bewaking uitvoeren; |
4° contrôle d'identité, tel que visé aux articles 106 et 174 de la loi | 4° een identiteitscontrole zoals bedoeld in de artikelen 106 en 174 |
; | van de wet uitvoeren; |
5° contrôle des titres de transports dans le cadre des compétences des | 5° vervoersbewijscontrole in het kader van de bevoegdheden van |
services de sécurité, tel que prévu par la loi. | veiligheidsdiensten, zoals voorzien door de wet, uitvoeren. |
Art. 15.L'utilisation ou la présence d'un chien de patrouille n'est |
Art. 15.De inzet of aanwezigheid van een patrouillehond is niet |
pas autorisée en cas de réalisation d'un contrôle de sécurité après | toegelaten bij het uitvoeren van een veiligheidscontrole na vatting |
rétention tel que visé aux articles 114 et 180 de la loi ou en cas | zoals bedoeld in de artikelen 114 en 180 van de wet of bij een |
d'écartement tel que visé à l'article 173 de la loi. | verwijdering zoals bedoeld in artikel 173 van de wet. |
Art. 16.Pendant l'exercice des activités visées dans ce chapitre, le |
Art. 16.De patrouillehond is tijdens de uitoefening van de |
chien de patrouille est en permanence muselé de manière à ce qu'il ne | activiteiten bedoeld in dit hoofdstuk ten allen tijde gemuilkorfd op |
puisse pas mordre. | een wijze dat hij niet kan bijten. |
Art. 17.Pendant l'exercice des activités visées dans ce chapitre, le |
Art. 17.De patrouillehond wordt tijdens de uitoefening van de |
chien de patrouille est en permanence tenu en laisse d'une longueur | activiteiten bedoeld in dit hoofdstuk steeds aan een leiband gehouden |
maximum de deux mètres. | met een maximumlengte van twee meter. |
CHAPITRE 3. - CHIENS PISTEURS | HOOFDSTUK 3. - SPEURHONDEN |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 18.Des chiens peuvent exclusivement être utilisés comme chiens |
Art. 18.Als speurhond kunnen uitsluitend honden ingezet worden die: |
pisteurs s'ils : 1° sont âgés d'au minimum 16 mois ; | 1° een minimumleeftijd hebben van 16 maanden; |
2° sont la propriété de l'entreprise, du service interne ou du service | 2° eigendom zijn van de onderneming, interne dienst of |
de sécurité qui utilise le chien. | veiligheidsdienst die de hond inzet. |
Art. 19.La fouille de biens avec un chien pisteur dans le cadre de |
Art. 19.De doorzoeking van goederen met een speurhond in uitoefening |
l'exercice d'activités visées aux articles 3, 9° et 144 de la loi, ne | van activiteiten zoals bedoeld in artikel 3, 9° en 144 van de wet kan |
peut être effectuée que moyennant le respect des méthodes et | enkel worden uitgevoerd mits de naleving van de methodes en procedures |
procédures telles que définies en application de l'article 89 de la loi. | zoals bepaald in uitvoering van artikel 89 van de wet. |
Art. 20.Un chien pisteur peut être utilisé pendant un maximum de 8 |
Art. 20.Een speurhond kan per 24 uur maximum 8 uur worden ingezet, |
heures par 24 heures, y compris les périodes de repos. | met inbegrip van de rustperiodes. |
Après chaque 30 minutes d'activité, le maître-chien doit laisser le | Na elke 30 minuten activiteit moet de geleider de hond minimaal 30 |
chien se reposer pendant au moins 30 minutes. | minuten laten rusten. |
Section 2. - Fouille de biens mobiliers ou immobiliers | Afdeling 2. - Doorzoeken van roerende of onroerende goederen |
Sous-section 1re. - Généralités | Onderafdeling 1. - Algemeen |
Art. 21.Lors de l'exercice de l'activité visée à l'article 3, 9°, de |
Art. 21.Speurhonden dienen bij het uitoefenen van de activiteit |
la loi, les chiens pisteurs doivent toujours être tenus en laisse | bedoeld in artikel 3, 9°, van de wet steeds aan een leiband met een |
d'une longueur maximale de deux mètres. | maximumlengte van twee meter gehouden te worden. |
Art. 22.Le chien ne peut être sans muselière que pendant le pistage |
Art. 22.Enkel tijdens het speuren zelf mag de hond ongemuilkorfd |
lui-même. | zijn. |
Sous-section 2. - Fouille de biens mobiliers | Onderafdeling 2. - Doorzoeken van roerende goederen |
Art. 23.Les agents de gardiennage et de sécurité ne peuvent, lors de |
Art. 23.Bewakings- en veiligheidsagenten kunnen, bij het uitoefenen |
l'exercice de l'activité visée à l'article 3, 9°, de la loi, fouiller | van de activiteit bedoeld in artikel 3, 9° van de wet, enkel roerende |
des biens mobiliers à l'aide de chiens pisteurs que si cette fouille a | goederen doorzoeken met behulp van een speurhond als deze doorzoeking |
lieu dans un lieu qui est rendu temporairement non accessible au | plaatsvindt op een plaats die tijdelijk niet publiek toegankelijk |
public afin que la fouille puisse être effectuée sans entrave. | wordt gemaakt zodat de doorzoeking ongehinderd kan uitgevoerd worden. |
Art. 24.Complémentairement à la condition visée à l'article 23, les |
Art. 24.Bijkomend aan de voorwaarde bedoeld in artikel 23 kunnen |
agents de gardiennage et de sécurité ne peuvent fouiller à l'aide d'un | bewakings- en veiligheidsagenten met behulp van een speurhond goederen |
chien pisteur les biens qu'une personne a sur elle ou avec elle que si | die een persoon op of bij zich draagt enkel doorzoeken als de volgende |
les conditions suivantes sont remplies de manière cumulative: | voorwaarden cumulatief vervuld zijn: |
1° l'intéressé les soumet volontairement à la fouille; | 1° de betrokkene deze vrijwillig aan de doorzoeking onderwerpt; |
2° les biens sont séparés de l'intéressé pendant la fouille ; | 2° de goederen tijdens de doorzoeking afgescheiden worden van de |
3° la fouille a lieu sous la vidéosurveillance ou dans la vue directe | betrokkene; 3° de doorzoeking plaatsvindt onder cameratoezicht of binnen het |
de l'intéressé ; | directe zicht van de betrokkene; |
4° la fouille a lieu dans le cadre d`un contrôle d'accès ou s'il y a | 4° de doorzoeking plaatsvindt bij een toegangscontrole of bij |
indication que la personne transporte ou a sur elle des objets ou | indicatie dat de persoon voorwerpen of substanties zoals bedoeld in |
substances visés à l'article 3, 9°, de la loi. | artikel 3, 9°, van de wet op of bij zich draagt. |
En dérogation au premier alinéa, les conditions 1°, 3° et 4° ne sont | In afwijking van het eerste lid, zijn de voorwaarden 1°, 3° en 4° niet |
pas applicables aux lieux visés à l'article 137 de la loi. | van toepassing op de plaatsen bedoeld in artikel 137 van de wet. |
Art. 25.La vidéosurveillance, telle que définie à l'article 24, 3°, |
Art. 25.Het cameratoezicht zoals bepaald onder artikel 24, 3° |
enregistre les actions accomplies de manière reconnaissable. | registreert de handelingen die gesteld worden op herkenbare wijze. |
Dans les cas visés à l'article 24, alinéa 1er, il appartient au | In de gevallen bedoeld in artikel 24, eerste lid, is de opdrachtgever |
mandant de s'assurer que les caméras de surveillance fonctionnent | ervoor verantwoordelijk dat de bewakingscamera's correct functioneren |
correctement et que les images sont disponibles pendant un mois pour | en dat de beelden gedurende één maand beschikbaar zijn voor de |
les services de police et les services judiciaires. | politiediensten en gerechtelijke diensten. |
Le délai de conservation des images visé à l'alinéa 2 est porté à | De bewaartermijn bedoeld in alinea 2 wordt verlengd tot drie maanden |
trois mois dans les lieux visés à l'article 3 de l'arrêté royal du 6 | op de plaatsen bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 6 |
décembre 2018 `déterminant les lieux où le responsable du traitement | december 2018 'tot vaststelling van de plaatsen waar de |
peut diriger ses caméras de surveillance vers le périmètre entourant | verwerkingsverantwoordelijke zijn bewakingscamera's kan richten op de |
directement le lieu, conserver les images des caméras de surveillance | perimeter rechtstreeks rond de plaats, de beelden van de |
pendant trois mois et donner accès en temps réel aux images aux | bewakingscamera's gedurende drie maanden kan bewaren en toegang in |
services de police'. | real time tot de beelden kan geven aan de politiediensten '. |
Sous-section 3. - Fouille de biens immobiliers | Onderafdeling 3. - Doorzoeken van onroerende goederen |
Art. 26.Les agents de gardiennage et de sécurité ne peuvent fouiller |
Art. 26.Bewakings- en veiligheidsagenten kunnen enkel onroerende |
des biens immobiliers à l'aide de chiens pisteurs que dans des lieux | goederen doorzoeken met behulp van een speurhond op plaatsen of delen |
ou parties de lieux où il n'y a au moment du début et de l'exécution | van plaatsen waar op het moment van het aanvatten en het uitvoeren van |
de la fouille pas d'autres personnes présentes que le gestionnaire du | de doorzoeking geen andere personen aanwezig zijn dan de beheerder van |
site ou les personnes qui y travaillent. | de plaats of de personen die er werkzaam zijn. |
Section 3. - Les chiens pisteurs comme moyens de détection des | Afdeling 3. - Speurhonden als detectiemiddel van onbevoegden |
personnes non autorisées | |
Art. 27.Des chiens pisteurs peuvent être utilisés comme moyen de |
Art. 27.Speurhonden kunnen als detectiemiddel in de zin van artikel |
détection au sens de l'article 144 de la loi, pour détecter des | 144 van de wet worden ingezet voor het detecteren van onbevoegden. |
personnes non autorisées. | Art. 28.Speurhonden dienen bij het uitoefenen van de activiteit |
Art. 28.Lors de l'exercice de l'activité visée à l'article 144 de la |
bedoeld in artikel 144 van de wet steeds aan een leiband met een |
loi, les chiens pisteurs doivent toujours être tenus en laisse d'une | maximumlengte van twee meter gehouden te worden. |
longueur maximale de deux mètres. | |
Art. 29.Lors de la découverte d'une personne non autorisée, le chien |
Art. 29.Bij het aantreffen van onbevoegden dient de speurhond |
pisteur doit immédiatement être muselé et tenu à l'écart de manière à | onmiddellijk gemuilkorfd te worden en op afstand gehouden te worden |
ne plus participer à la suite du contrôle ou de la fouille. | zodat hij geen deel meer uitmaakt van de verdere controle of |
Art. 30.Si l'agent de gardiennage effectue le contrôle en faisant |
doorzoeking. Art. 30.Indien de bewakingsagent de controle uitvoert door zijn |
grimper le chien pisteur dans un véhicule ou dans un espace de | speurhond in een voertuig of in een laadruimte te laten klimmen, moet |
chargement, l'agent de gardiennage doit rester à l'extérieur du | de bewakingsagent buiten het voertuig te blijven. |
véhicule.Section 4. - Un chien comme moyen technique, tel que visé à l'article | Afdeling 4. - Hond als technisch middel zoals bedoel in artikel 3, 12° |
3, 12° de la loi | van de wet |
Art. 31.La commande d'un chien pisteur telle que visée à l'article 3, |
Art. 31.De bediening van een speurhond zoals bedoeld in artikel 3, |
12°, de la loi ne peut être effectuée que sur ordre d'un service | 12°, van de wet kan enkel in opdracht van een overheidsdienst die |
public habilité à effectuer des missions de pistage. | gemachtigd is om speuropdrachten uit te voeren. |
CHAPITRE 4. - SIGNALEMENTS ET INCIDENTS | HOOFDSTUK 4. - MELDING EN INCIDENTEN |
Art. 32.Si un chien de patrouille mord ou attaque sans l'ordre de son |
Art. 32.Als een patrouillehond bijt of aanvalt zonder dat zijn |
maître, ce chien ne peut définitivement plus être utilisé pour des | geleider hiertoe het bevel gaf, mag deze hond op definitieve wijze |
activités de gardiennage. | niet meer ingezet worden bij het uitoefenen van bewakingsactiviteiten. |
Si un chien de patrouille, sur ordre de son maître, mord, attaque ou | Als een patrouillehond, op bevel van zijn geleider, bijt, aanvalt of |
fait fonction d'arme ou de moyen de contrainte, ce chien ne peut | als wapen of dwangmiddel fungeert, mag deze hond op definitieve wijze |
définitivement plus être utilisé pour effectuer des activités de | niet meer ingezet worden bij het uitoefenen van bewakingsactiviteiten |
gardiennage et l'agent de gardiennage ou de sécurité concerné ne peut | en mag de betrokken bewakings- of veiligheidsagent op definitieve |
définitivement plus effectuer d'activités en tant que maître-chien. | wijze geen activiteiten als geleider meer uitvoeren. |
Art. 33.Si un chien pisteur mord ou attaque sans que son maître en |
Art. 33.Als een speurhond bijt of aanvalt zonder dat zijn geleider |
ait donné l'ordre, le binôme chien et maître-chien doit obtenir une | hiertoe het bevel gaf, dient de combinatie hond en geleider een nieuw |
nouvelle attestation d'obéissance-sociabilité, telle que visée dans | attest gehoorzaamheid-sociabiliteit te bekomen, zoals bedoeld in het |
l'arrêté royal du 23 mai 2018 relatif aux conditions en matière de | koninklijk besluit van 23 mei 2018 betreffende de vereisten inzake |
formation, d'expérience et d'aptitude professionnelles, aux conditions | beroepsopleiding, -ervaring en -bekwaamheid en inzake het |
en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice d'une fonction | psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende, |
dirigeante, d'exécution ou commerciale dans une entreprise de | uitvoerende of commerciële functie in een bewakingsonderneming, |
gardiennage, un service interne de gardiennage ou un organisme de | interne bewakingsdienst of opleidingsinstelling en de organisatie |
formation et leur organisation, avant que ce binôme ne puisse à | ervan, vooraleer deze combinatie opnieuw kan ingezet worden. |
nouveau être déployé. | |
Si un chien pisteur, sur ordre de son maître, mord, attaque ou fait | Als een speurhond, op bevel van zijn geleider, bijt, aanvalt of als |
fonction d'arme ou de moyen de contrainte, ce chien ne peut | wapen of dwangmiddel fungeert, mag deze hond op definitieve wijze niet |
définitivement plus être utilisé pour effectuer des activités de | meer ingezet worden bij het uitoefenen van bewakingsactiviteiten en |
gardiennage et l'agent de gardiennage ou de sécurité concerné ne peut | kan de betrokken bewakings- of veiligheidsagent op definitieve wijze |
définitivement plus effectuer d'activités en tant que maître-chien. | geen activiteiten als geleider meer uitvoeren. |
Art. 34.L'administration peut à tout moment décider de soumettre le |
Art. 34.De administratie kan te allen tijde beslissen om de |
binôme chien et maître-chien à un test supplémentaire, tel que prévu | combinatie van hond en geleider aan een bijkomende test te |
dans l'arrêté royal du 23 mai 2018 `relatif aux conditions en matière | onderwerpen, zoals voorzien in het koninklijk besluit van 23 mei 2018 |
de formation, d'expérience et d'aptitude professionnelles, aux | `betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding, -ervaring en |
conditions en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice d'une | -bekwaamheid en inzake het psychotechnische onderzoek voor het |
fonction dirigeante, d'exécution ou commerciale dans une entreprise de | uitoefenen van een leidinggevende, uitvoerende of commerciële functie |
gardiennage, un service interne de gardiennage ou un organisme de | in een bewakingsonderneming, interne bewakingsdienst of |
formation et leur organisation', s'il y a des indications que le | opleidingsinstelling en de organisatie ervan', indien er indicaties |
chien, le maître ou la combinaison des deux ne satisfait plus aux | zijn dat de hond, de geleider of de combinatie van beide niet langer |
exigences fixées par la loi et ses arrêtés d'exécution. | voldoet aan de vereisten bepaald in de wet en haar uitvoeringsbesluiten. |
Art. 35.Immédiatement après un incident visé à l'article 32 ou 33, |
Art. 35.Onmiddellijk na een incident bedoeld in artikel 32 of 33 |
l'entreprise, le service interne ou le service de sécurité informe les | licht de onderneming, interne dienst of veiligheidsdienst de |
services de police afin qu'ils puissent apporter leur aide sur place | politiediensten in opdat deze bijstand ter plaatse kunnen verstrekken |
et dresser les constatations nécessaires. | en de nodige vaststellingen kunnen verrichten. |
L'entreprise, le service interne ou le service de sécurité doit | Tevens meldt de onderneming, interne dienst of veiligheidsdienst het |
également signaler l'incident à l'administration sous la forme d'un | incident ten laatste op de hierna volgende werkdag aan de |
rapport détaillé au plus tard le jour ouvrable suivant. | administratie in de vorm van een omstandig verslag. |
CHAPITRE 5. - DISPOSITIONS TRANSITOIRES ET FINALES | HOOFDSTUK 5. - OVERGANGS- EN SLOTBEPALINGEN |
Art. 36.Sont abrogés les articles 16 à 20 inclus de l'arrêté royal du |
Art. 36.De artikelen 16 tot en met 20 van het koninklijk besluit van |
15 mars 2010 réglant certaines méthodes de gardiennage. | 15 maart 2010 tot regeling van bepaalde methodes van bewaking worden |
Art. 37.En dérogation à l'article 11, 2°, les entreprises, services internes et services de sécurité peuvent utiliser des chiens de patrouille dont ni l'entreprise ou service concerné, ni le maître-chien n'est propriétaire jusqu'à maximum un an après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. En dérogation à l'article 18, les entreprises, services internes et services de sécurité peuvent utiliser des chiens pisteurs dont ils ne sont pas propriétaire jusqu'à maximum un an après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, à condition que le chien soit la propriété du maître-chien. Art. 38.Notre Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est |
opgeheven. Art. 37.In afwijking van artikel 11, 2°, kunnen ondernemingen, interne diensten en veiligheidsdiensten patrouillehonden inzetten waarvan noch de betreffende onderneming of dienst, noch de geleider eigenaar is tot maximum één jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit. In afwijking van artikel 18 kunnen ondernemingen, interne diensten en veiligheidsdiensten speurhonden inzetten waarvan zij geen eigenaar zijn tot maximum één jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit, op voorwaarde dat de hond eigendom is van zijn geleider. Art. 38.Onze Minister die Binnenlandse Zaken onder zijn bevoegdheid |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | heeft is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 janvier 2021. | Gegeven te Brussel, 5 januari 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur | De Minister van Binnenlandse Zaken |
et des Réformes institutionnelles, | en van Institutionele Hervormingen, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |