Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 février 1973 relatif à l'organisation des groupes d'emplois auxquels sont affectés les sous-officiers des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical et modifiant l'arrêté royal du 30 mai 1974 fixant le nombre maximum de sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical ainsi que le nombre maximum de musiciens militaires de carrière | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 februari 1973 betreffende de organisatie van de ambtengroepen tot dewelke de onderofficieren van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst behoren en tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 mei 1974 houdende vaststelling van het maximum aantal onderofficieren van het actief kader der land-, lucht- en zeemacht en van de medische dienst alsook van het maximum aantal militaire beroepsmuzikanten |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE 5 JANVIER 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 février 1973 relatif à l'organisation des groupes d'emplois auxquels sont affectés les sous-officiers des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical et modifiant l'arrêté royal du 30 mai 1974 fixant le nombre maximum de sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical ainsi que le nombre maximum de musiciens militaires de carrière ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 5 JANUARI 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 februari 1973 betreffende de organisatie van de ambtengroepen tot dewelke de onderofficieren van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst behoren en tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 mei 1974 houdende vaststelling van het maximum aantal onderofficieren van het actief kader der land-, lucht- en zeemacht en van de medische dienst alsook van het maximum aantal militaire beroepsmuzikanten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 décembre 1961 portant statut des sous-officiers du | Gelet op de wet van 27 december 1961 houdende statuut van de |
cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale et du service | onderofficieren van het actief kader der land-, lucht- en zeemacht en |
médical, notamment l'article 3, § 1er, et § 2, alinéa 1er; | van de medische dienst, inzonderheid op artikel 3, § 1, en § 2, eerste |
Vu l'arrêté royal du 19 février 1973 relatif à l'organisation des | lid; Gelet op het koninklijk besluit van 19 februari 1973 betreffende de |
groupes d'emplois auxquels sont affectés les sous-officiers des forces | organisatie van de ambtengroepen tot dewelke de onderofficieren van de |
terrestre, aérienne et navale et du service médical, notamment | land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst behoren, |
inzonderheid op artikel 3bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van | |
l'article 3bis, inséré par l'arrêté royal du 30 mai 1974 et modifié | 30 mei 1974 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 november |
par l'arrêté royal du 8 novembre 1979; | 1979; |
Vu l'arrêté royal du 30 mai 1974 fixant le nombre maximum de | Gelet op het koninklijk besluit van 30 mei 1974 houdende vaststelling |
sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale | van het maximum aantal onderofficieren van het actief kader der land-, |
et du service médical ainsi que le nombre maximum de musiciens | lucht- en zeemacht en van de medische dienst alsook van het maximum |
militaires de carrière, notamment l'annexe 4, modifiée par les arrêtés | aantal militaire beroepsmuzikanten, inzonderheid op de bijlage 4, |
royaux des 24 mars 1981 et 13 décembre 1995; . | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 24 maart 1981 en 13 |
december 1995; | |
Vu le protocole du comité de négociation, clôturé le 3 octobre 1997; | Gelet op het protocol van het onderhandelingscomité, afgesloten op 3 |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'à la suite de la restructuration | oktober 1997; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
omstandigheid dat ingevolge de herstructurering van de medische dienst | |
du service médical, la fusion des deux groupes d'emplois du service | de fusie van de twee ambtengroepen van de medische dienst noodzakelijk |
médical s'avère nécessaire afin de donner à partir de 1998 les mêmes | is om vanaf 1998 aan alle kandidaten tot de graad van adjudant-chef of |
chances de promotion à tous les candidats au grade d'adjudant-chef ou | adjudant-majoor dezelfde bevorderingskansen te bieden; |
d'adjudant-major; | |
Considérant que les cours et examens bisannuels pour les candidats au | Overwegende dat de tweejaarlijkse cursussen en examens voor de |
grade d'adjudant-chef sont organisés à partir de janvier 1998 et que | kandidaten tot de graad van adjudant-chef vanaf januari 1998 worden |
les candidatures annuelles pour l'avancement au grade d'adjudant-major | georganiseerd en dat de jaarlijkse kandidaturen voor de bevordering |
sont également examinées en janvier 1998 ou au plus tard début février | tot de graad van adjudant-majoor eveneens in januari 1998 of uiterlijk |
1998 par le comité d'avancement; | begin februari 1998 door het bevorderingscomité worden onderzocht; |
Considérant que la fusion des deux groupes d'emplois est donc urgente | Overwegende dat de fusie van beide ambtengroepen derhalve dringend is |
et doit intervenir au plus tard le 1er janvier 1998, afin que la | en uiterlijk op 1 januari 1998 dient te geschieden, zodat tijdig de |
notification du transfert puisse être faite à temps aux intéressés, | kennisgeving van de overplaatsing aan de betrokkenen kan plaatshebben, |
ainsi que la publication du nombre de places vacantes dans le nouveau | evenals de bekendmaking van het aantal opengestelde plaatsen in de |
groupe d'emplois pour les différentes candidatures, y compris le passage au sein de la même catégorie de personnel et la promotion sociale vers une catégorie de personnel supérieure; Considérant que par la fusion, on vise également à mettre fin aussitôt que possible aux demandes individuelles de transfert de groupe d'emplois ayant pour seul but l'augmentation des chances personnelles de promotion; Considérant que la technicité croissante des différents emplois a déjà mené à un certain estompage entre les deux groupes d'emplois et que, le cas échéant, les mêmes examens sont déjà présentés; Considérant que la fusion des deux groupes d'emplois peut donc se faire sans mesures transitoires, pour autant que cette fusion soit réalisée avant la prochaine session de candidats adjudant-chef et adjudant-major; | nieuwe ambtengroep voor de verschilende kandidaturen, met inbegrip van de overgang binnen dezelfde personeelscategorie of van de sociale promotie naar een hogere personeelscategorie; Overwegende dat door de fusie eveneens beoogd wordt om zo vlug mogelijk een einde te stellen aan de individuele aanvragen tot overplaatsing van ambtengroep met als enig doel de persoonlijke bevorderingskansen te verhogen; Overwegende dat de toenemende techniciteit van de verschillende ambten reeds heeft geleid tot een zekere vervaging van het onderscheid tussen beide ambtengroepen en dat in voorkomend geval reeds dezelfde examens worden afgelegd; Overwegende dat de fusie van beide ambtengroepen derhalve zonder overgangsmaatregelen kan geschieden, voor zover deze fusie vóór de eerstvolgende sessie van kandidaten adjudant-chef en adjudant-majoor plaatsvindt; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 5 novembre 1997, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 5 november 1997, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense nationale, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3bis de l'arrêté royal du 19 février 1973 |
Artikel 1.Artikel 3bis van het koninklijk besluit van 19 februari |
relatif à l'organisation des groupes d'emplois auxquels sont affectés | 1973 betreffende de organisatie van de ambtengroepen tot dewelke de |
les sous-officiers des forces terrestre, aérienne et navale et du | onderofficieren van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de |
service médical, inséré par l'arrêté royal du 30 mai 1974 et modifié | medische dienst behoren, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 |
par l'arrêté royal du 8 novembre 1979, est remplacé par la disposition | mei 1974 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 november 1979, |
suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 3bis.Le service médical comprend le groupe d'emplois de |
« Artikel 3bis.Bij de medische dienst bestaat de volgende ambtengroep |
sous-officiers ci-après : | voor onderofficieren : |
62 Personnel support médical. ». | 62 Medisch ondersteunend personeel. ». |
Art. 2.L'annexe 4 de l'arrêté royal du 30 mai 1974 fixant le nombre |
Art. 2.Bijlage 4 bij het koninklijk besluit van 30 mei 1974 houdende |
maximum de sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, | vaststelling van het maximum aantal onderofficieren van het actief |
aérienne et navale et du service médical ainsi que le nombre maximum | kader der land-, lucht- en zeemacht en van de medische dienst alsook |
de musiciens militaires de carrière, modifiée par les arrêtés royaux | van het maximum aantal militaire beroepsmuzikanten, gewijzigd bij de |
des 24 mars 1981 et 13 décembre 1995, est remplacée par l'annexe, | koninklijke besluiten van 24 maart 1981 en 13 december 1995, wordt |
annexée au présent arrêté. | vervangen door de bijlage, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998. |
Art. 4.Notre Ministre de la Défense nationale est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 janvier 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense nationale, | De Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
Annexe à l'arrêté royal du 5 janvier 1998 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 5 januari 1998 |
Annexe 4 à l'arrêté royal du 30 mai 1974 | Bijlage 4 bij het koninklijk besluit van 30 mei 1974 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 janvier 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense nationale, | De Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |