Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/02/2019
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mars 2018, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, fixant, pour 2018, les modalités d'octroi et de liquidation de la ristourne sur la cotisation syndicale et de la formation syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mars 2018, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, fixant, pour 2018, les modalités d'octroi et de liquidation de la ristourne sur la cotisation syndicale et de la formation syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, tot bepaling, voor 2018, van de modaliteiten van toekenning en afrekening van de korting op de syndicale bijdrage en van de syndicale vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 FEVRIER 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 FEBRUARI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 mars 2018, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2018,
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, tot
fixant, pour 2018, les modalités d'octroi et de liquidation de la bepaling, voor 2018, van de modaliteiten van toekenning en afrekening
ristourne sur la cotisation syndicale et de la formation syndicale (1) van de korting op de syndicale bijdrage en van de syndicale vorming (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote
vente au détail; kleinhandelszaken;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 mars 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2018,
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, tot
fixant, pour 2018, les modalités d'octroi et de liquidation de la bepaling, voor 2018, van de modaliteiten van toekenning en afrekening
ristourne sur la cotisation syndicale et de la formation syndicale. van de korting op de syndicale bijdrage en van de syndicale vorming.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 février 2019. Gegeven te Brussel, 5 februari 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken
Convention collective de travail du 27 mars 2018 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2018
Fixation, pour 2018, des modalités d'octroi et de liquidation de la Bepaling, voor 2018, van de modaliteiten van toekenning en afrekening
ristourne sur la cotisation syndicale et de la formation syndicale van de korting op de syndicale bijdrage en van de syndicale vorming
(Convention enregistrée le 17 avril 2018 sous le numéro 145860/CO/311) (Overeenkomst geregistreerd op 17 april 2018 onder het nummer 145860/CO/311)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken.
CHAPITRE II. - Avantages sociaux HOOFDSTUK II. - Sociale voordelen
Section 1ère. Ristourne sur la cotisation syndicale Afdeling 1. Korting op de syndicale bijdrage
A. Nature de l'avantage A. Aard van het voordeel

Art. 2.Les travailleurs occupés par une des entreprises visées à

Art. 2.De werknemers die tewerkgesteld zijn in een onderneming

l'article 1er ont droit à une ristourne de cotisation syndicale à bedoeld in artikel 1 hebben recht op een korting op de syndicale
charge du "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail", bijdrage ten laste van het "Sociaal Fonds voor de grote
dans les conditions fixées par la présente convention collective de kleinhandelszaken", onder de voorwaarden vastgesteld bij deze
travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
B. Montant B. Bedrag

Art. 3.Le montant de la ristourne est fixé comme suit :

Art. 3.Het bedrag van de korting werd als volgt vastgelegd :

a) 135 EUR par an pour les travailleurs qui paient une cotisation a) 135 EUR per jaar voor werknemers die een normale syndicale bijdrage
syndicale normale et qui sont en règle de cotisation à la date du in de vereiste vormen betaald hebben op het ogenblik van de betaling
paiement de la ristourne; van de korting;
b) 67,50 EUR par an pour les travailleurs qui paient une cotisation b) 67,50 EUR per jaar voor werknemers die een beperkte syndicale
syndicale réduite et qui sont en règle de cotisation à la date du bijdrage in de vereiste vormen betaald hebben op het ogenblik van de
paiement de la ristourne, ainsi que pour tous les travailleurs en betaling van de korting, evenals voor de werknemers die op
prépension. brugpensioen zijn.
C. Conditions d'octroi C. Toekenningsvoorwaarden

Art. 4.Pour bénéficier de la ristourne, les travailleurs visés à

Art. 4.Om recht te hebben op de korting moeten de werknemers bedoeld

l'article 2 doivent remplir les conditions suivantes : in artikel 2 aan de volgende voorwaarden voldoen :
1° Etre affilié avant le 1er janvier 2018 à l'une des organisations 1° Vóór 1 januari 2018 aangesloten zijn bij één van de representatieve
représentatives interprofessionnelles de travailleurs fédérées sur le interprofessionele werknemersorganisaties welke op nationaal plan zijn
plan national et représentées à la commission paritaire, à savoir : verbonden en vertegenwoordigd in het paritair comité, namelijk :
- la Fédération Générale du Travail de Belgique (FGTB); - het Algemeen Belgisch Vakverbond (ABVV);
- la Confédération des Syndicats Chrétiens de Belgique (CSC); - het Algemeen Christelijk Vakverbond (ACV);
- la Centrale Générale des Syndicats Libéraux de Belgique (CGSLB); - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België (ACLVB);
2° Soit, être occupé, à la date du 15 juin 2018, par une des 2° Hetzij, op 15 juni 2018 tewerkgesteld zijn in één van de in artikel
entreprises visées à l'article 2 ou, le cas échéant, être à cette date 2 bedoelde ondernemingen, of, eventueel, op deze datum zijn gedekt
couvert par le régime des journées assimilées prévu aux articles 16 et door het stelsel van de gelijkgestelde dagen voorzien in de artikelen
18 et 41 à 43 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les 16, 18 en 41 tot 43 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot
modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten
annuelles des travailleurs salariés, soit, avoir été mis en prépension betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders, hetzij op
selon le régime prévu par la convention collective de travail conclue brugpensioen gesteld zijn volgens het regime voorzien door de
le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 19 december 1974 in de
un régime d'indemnités complémentaires pour certains travailleurs âgés Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regime voor aanvullende
vergoedingen voor bepaalde oudere werknemers in geval zij zijn
en cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16
janvier 1975, pour autant qu'il n'ait pas atteint l'âge de la pension januari 1975, en niet de wettelijke pensioenleeftijd bereikt hebben,
légale, soit être inscrit à une cellule pour l'emploi ou en avoir été ofwel ingeschreven zijn in een tewerkstellingscel of daarvan
dispensé dans le cadre de la reconnaissance comme entreprise en vrijgesteld zijn in het kader van de erkenning als onderneming in
restructuration ou en difficultés. herstructurering of in moeilijkheden.
D. Modalités de paiement et de contrôle D. Betalings- en controlemodaliteiten

Art. 5.Le fonds social verse à chaque organisation syndicale

Art. 5.Het sociaal fonds stort aan elke representatieve

représentative interprofessionnelle des travailleurs les sommes interprofessionele werknemersorganisatie de nodige bedragen om de
nécessaires pour assurer le paiement des ristournes. betaling van de ristorno's te verzekeren.

Art. 6.Les employeurs des entreprises visées à l'article 2 remettent,

Art. 6.De werkgevers van de ondernemingen bedoeld in artikel 2,

avec la fiche de paie du mois de mai, à chaque travailleur occupé dans overhandigen met de loonfiche voor de maand mei, aan elke in hun
leur entreprise au 15 juin 2018 ainsi qu'à ceux qui sont couverts par onderneming op 15 juni 2018 tewerkgestelde werknemer alsook aan hen
le régime des journées assimilées défini à l'article 4, 2° un die gedekt zijn door het regime van de gelijkgestelde dagen bepaald in
formulaire dûment rempli dont le modèle est arrêté par le conseil artikel 4, 2°, een behoorlijk ingevuld formulier waarvan het model
d'administration du fonds social. wordt opgemaakt door de raad van bestuur van het sociaal fonds.
Les employeurs enverront aux travailleurs qui ont été mis en De werkgevers zenden aan de werknemers die op brugpensioen werden
prépension visés à l'article 4, 2° le formulaire, pour autant qu'ils gesteld, bedoeld in artikel 4, 2°, het formulier toe, voor zover zij
n'aient pas atteint l'âge de la pension légale. de wettelijke pensioenleeftijd niet bereikt hebben.
Ces formulaires sont mis à la disposition des employeurs, d'office ou Deze formulieren worden ambtshalve of op hun verzoek ter beschikking
à leur demande, par l'administration du fonds social, établie avenue gesteld van de werkgevers door het beheer van het sociaal fonds,
Edmond Van Nieuwenhuyse, 8 à 1160 Bruxelles. gevestigd in de Edmond Van Nieuwenhuyselaan 8 te 1160 Brussel.

Art. 7.Les travailleurs répondant aux conditions d'octroi visées à

l'article 4 remettent à l'organisation mentionnée à l'article 4, 1°

Art. 7.De werknemers die de in artikel 4 bedoelde

dont ils sont membres, en double exemplaire, le formulaire visé à toekenningsvoorwaarden vervullen, bezorgen aan de in artikel 4, 1°
vermelde organisatie, waarvan zij lid zijn, het in artikel 6 bedoelde
l'article 6. formulier in tweevoud.
Cette organisation vérifie l'affiliation effective du travailleur, Deze organisatie onderzoekt de effectieve aansluiting van de werknemer
ainsi que la justification de son droit et paie le montant de la en of hij een recht kan doen gelden en betaalt het bedrag van de
ristourne. korting.
La vérification et le paiement ont lieu entre le 16 juin et le 30 De verificatie en de betaling gebeuren tussen 16 juni en 30 september
septembre de l'exercice en cours. van het lopende dienstjaar.

Art. 8.Avant le 15 novembre de l'exercice en cours, chacune des

Art. 8.Vóór 15 november van het lopende dienstjaar, bezorgt iedere in

organisations visées à l'article 4, 1° fournit au fonds social un artikel 4, 1° bedoelde organisatie aan het sociaal fonds een
décompte reprenant le montant des sommes reçues, le nombre des afrekening met vermelding van het bedrag van de ontvangen sommen, het
formulaires signés par les bénéficiaires, ainsi que le montant de la aantal door de begunstigden ondertekende formulieren en het bedrag dat
valeur s'y rapportant. ermee overeenstemt.
De organisaties zijn verplicht het dubbel van de
Les organisations sont tenues de conserver pendant 5 ans le double des terugbetalingsformulieren gedurende 5 jaar te bewaren, welke worden
formulaires de remboursement qui sont contrôlés par l'expert-comptable gecontroleerd door de expert-boekhouder van het sociaal fonds.
du fonds social.

Art. 9.Les modalités précises de paiement et de contrôle de la

Art. 9.De nadere modaliteiten van betaling en controle van de korting

ristourne sur la cotisation syndicale se font sur la base du op de syndicale bijdrage verlopen volgens het "Reglement van de
"Règlement pour le paiement des primes syndicales" fixé par le conseil betaling van de syndicale premies" vastgesteld door de raad van
d'administration du fonds social. bestuur van het sociaal fonds.
Section 2. Formation syndicale Afdeling 2. Syndicale vorming
A. Nature de l'avantage A. Aard van het voordeel

Art. 10.Les organisations représentatives interprofessionnelles de

Art. 10.De onder artikel 4, 1° bepaalde representatieve

travailleurs définies à l'article 4, 1° ont droit à une participation interprofessionele werknemersorganisaties hebben recht op en
financière à charge du "Fonds social des grandes entreprises de vente financiële deelneming ten laste van het "Sociaal Fonds voor de grote
au détail" dans les frais qu'elles supportent pour l'organisation de kleinhandelszaken" voor de onkosten die ze dragen bij de organisatie
cours ou séminaires visant au perfectionnement des connaissances van cursussen of seminaries met het oog op de verbetering van de
économiques, sociales et techniques des travailleurs, tels qu'ils sont kennis van de werknemers op economisch, sociaal en technisch vlak,
définis par la convention collective de travail du 5 juillet 1978 zoals bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 1978
relative à la formation syndicale, conclue en Commission paritaire des betreffende de syndicale vorming, gesloten in het Paritair Comité voor
grandes entreprises de vente au détail et rendue obligatoire par un de grote kleinhandelszaken en verbindend verklaard bij koninklijk
arrêté royal du 2 mars 1979. besluit van 2 maart 1979.
B. Montant B. Bedrag

Art. 11.La participation financière globale du fonds social égale

Art. 11.De globale financiële deelneming van het sociaal fonds is

107.500 EUR. Cette somme est partagée entre les organisations gelijk aan 107.500 EUR. Dit bedrag wordt over de onder artikel 4, 1°
représentatives interprofessionnelles de travailleurs définies à bedoelde representatieve interprofessionele werknemersorganisaties
l'article 4, 1° au prorata du nombre de ristournes sur la cotisation verdeeld naar rato van het aantal kortingen op de syndicale bijdrage
syndicale que le fonds social a payées pour chacune d'elles au cours dat het sociaal fonds tijdens het jaar 2017 voor elk van hen heeft
de 2017. betaald.
C. Liquidation C. Afrekening

Art. 12.Le versement de la participation financière aux organisations

Art. 12.De betaling van de financiële deelneming aan de

de travailleurs définies à l'article 4, 1° s'opère au cours du mois werknemersorganisaties die vallen onder artikel 4, 1° gebeurt
d'août selon les modalités arrêtées par le conseil d'administration du gedurende de maand augustus volgens de modaliteiten die vastgelegd
fonds social. zijn door de raad van beheer van het sociaal fonds.
CHAPITRE III. - Financement HOOFDSTUK III. - Financiering
A. Montant de la cotisation des employeurs A. Bedrag van de bijdrage van de werkgevers

Art. 13.Pour permettre au "Fonds social des grandes entreprises de

Art. 13.Om het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken" de

vente au détail" de liquider les avantages sociaux définis au chapitre mogelijkheid te bieden de definitieve sociale voordelen af te rekenen
overeenkomstig hoofdstuk II van deze collectieve arbeidsovereenkomst,
II de la présente convention collective de travail, la cotisation des wordt de bijdrage die door de werkgevers aan het sociaal fonds moet
employeurs qui doit être versée au fonds social est fixée à 71 EUR par worden betaald, bepaald op 71 EUR per tewerkgestelde werknemer en per
travailleur occupé et par prépensionné à la date du 30 septembre 2017. bruggepensioneerde op datum van 30 september 2017.
La déclaration souscrite auprès de l'Office national de sécurité De aangifte bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor het derde
sociale pour le troisième trimestre 2017 fait foi pour le calcul de kwartaal 2017 is een rechtsgeldig bewijs voor de berekening van het
l'effectif occupé au 30 septembre 2017. tewerkgestelde effectief op 30 september 2017.
Le fonds social se réserve le droit de demander à l'ONSS ces Het sociaal fonds houdt zich het recht voor om informaties bij de RSZ
informations. op te vragen.
Si le nombre de travailleurs occupés au 15 mai 2018 s'est modifié de Indien het aantal werknemers tewerkgesteld op 15 mei 2018 gewijzigd
plus de 10 p.c. par rapport au nombre de travailleurs déclarés au 30 wordt met meer dan 10 pct. ten opzichte van het aantal werknemers
septembre 2017, la cotisation de l'entreprise sera revue en fonction meegedeeld op 30 september 2017, zal de bijdrage van de onderneming
de cette modification. aangepast worden in functie van deze wijziging.
B. Perception des cotisations des employeurs B. Inning van de bijdrage van de werkgevers

Art. 14.La perception de la cotisation des employeurs par le fonds

Art. 14.De inning van de bijdrage van de werkgevers door het sociaal

social, calculée conformément à l'article 13, s'opère dans le courant fonds, berekend overeenkomstig artikel 13, gebeurt in de maand april.
du mois d'avril.
Les employeurs versent les sommes dues au plus tard le 31 mai au fonds De werkgevers moeten de verschuldigde bedragen uiterlijk op 31 mei
social. storten aan het sociaal fonds.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 15.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht

le 1er janvier 2018 et s'achève le 31 décembre 2018. op 1 januari 2018 en loopt ten einde op 31 december 2018.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 février 2019. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2019. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^