Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/02/2016
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires "
Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 5 FEVRIER 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires RAPPORT AU ROI FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 5 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
J'ai l'honneur de vous présenter un projet d'arrêté royal qui modifie Ik heb de eer U hierbij een ontwerp van koninklijk besluit voor te
partiellement l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant leggen dat het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande
l'établissement de postes consulaires. oprichting van consulaten ten dele wijzigt.
L'article 2 du Code consulaire prévoit que le Roi peut établir des Artikel 2 van het Consulair Wetboek zegt dat de Koning consulaire
postes consulaires dans des villes étrangères et détermine leur posten kan vestigen in buitenlandse steden en het ressort ervan
ressort. vaststelt.
Vu la situation en matière de sécurité dans la région, il avait été Gelet de veiligheidssituatie in de regio werd destijds geopteerd om
décidé de donner la compétence pour la Syrie à notre consulat général ons consulaat-generaal te Amman (Jordanië) ook bevoegd te maken voor
à Amman (Jordanie). Cette situation a entretemps profondément changée Syrië. Ondertussen is deze situatie grondig gewijzigd zodat het nu
; dès lors il est maintenant indiqué de passer cette compétence à beter is ons consulaat-generaal in Beiroet (Libanon) ook bevoegd te
notre consulat général à Beyrouth (Liban). maken voor Syrië.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le ministre des Affaires étrangères, De minister van Buitenlandse Zaken,
D. REYNDERS D. REYNDERS
5 FEVRIER 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté 5 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van
royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code consulaire, article 2; Gelet op het Consulair Wetboek, artikel 2;
Vu l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes Gelet het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van
consulaires et modifié par les arrêtés royaux du 11 septembre 2014, du consulaten en gewijzigd door de koninklijke besluiten van 11 september
13 décembre 2014, du 12 janvier 2015 du 3 mars 2015, du 7 mai 2015, du 2014, van 13 december 2014 van 12 januari 2015 van 3 maart 2015, van 7
19 juin 2015, du 20 juillet 2015 et du 18 septembre 2015; mei 2015, van 19 juni 2015, van 20 juli 2015 en van 18 september 2015;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 5 janvier 2016; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 5
januari 2016;
Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères, Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014

concernant l'établissement de postes consulaires les modifications aangaande oprichting van consulaten worden volgende wijzigingen
suivantes sont apportées : aangebracht :
Amman Le Royaume hachémite de Jordanie, République d'Irak. Amman Het Hasjemitische Koninkrijk Jordanië, de Republiek Irak
Beyrouth République libanaise, République arabe syrienne Beiroet Republiek Libanon, Syrische Arabische Republiek

Art. 2.Le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses

Art. 2.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 février 2016. Gegeven te Brussel, 5 februari 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^