Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/02/2009
← Retour vers "Arrêté royal relatif au fonctionnement et au secrétariat de la Commission pour le dédommagement des membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 "
Arrêté royal relatif au fonctionnement et au secrétariat de la Commission pour le dédommagement des membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 Koninklijk besluit betreffende de werking en het secretariaat van de Commissie voor de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER
5 FEVRIER 2009. - Arrêté royal relatif au fonctionnement et au 5 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit betreffende de werking en het
secrétariat de la Commission pour le dédommagement des membres de la secretariaat van de Commissie voor de schadeloosstelling van de leden
Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden
ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de Gelet op de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling
la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen
spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945, les die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, de
articles 2, §§ 2 et 3, 4 et 5; artikelen 2, § § 2 en 3, 4 en 5;
Vu l'arrêté royal du 4 septembre 2002 relatif au fonctionnement et au Gelet op het koninklijk besluit van 4 september 2002 betreffende de
secrétariat de la Commission pour le dédommagement des membres de la werking en het secretariaat van de Commissie voor de
Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België
ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945, modifié par voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de
l'arrêté royal du 12 février 2008; oorlog 1940-1945, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 februari
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2008; 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 november 2008;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 5 janvier 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 5 januari 2009;
Vu l'avis n° 45/776/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 janvier 2009, en Gelet op het advies nr. 45.776/4 van de Raad van State, gegeven op 21
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le januari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant que le champ d'application se limite au traitement - par Overwegende dat het toepassingsveld zich beperkt tot de behandeling -
la Commission pour le dédommagement des membres de la Communauté juive door de Commissie voor de schadeloosstelling van de leden van de
de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd
délaissés pendant la guerre 1940-1945, instituée par la loi du 20 of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, opgericht bij de wet van
décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la Communauté 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van de leden van de
juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd
ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 - des demandes ayant fait of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 - van de aanvragen die
l'objet d'une décision juridictionnelle obligeant la Commission het voorwerp hebben uitgemaakt van een rechterlijke beslissing die de
précitée à procéder à un nouvel examen des dossiers concernés; eerder vermelde Commissie ertoe verplicht de betrokken dossiers in
heroverweging te nemen;
Sur la proposition du Premier Ministre, Op de voordracht van de Eerste Minister,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Définition HOOFDSTUK I. - Definitie

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « la

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder «

Commission », la Commission pour le dédommagement des membres de la de Commissie », de Commissie voor de schadeloosstelling van de leden
Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden
ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945, créée par la loi geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, opgericht bij
du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van de
Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die
ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945. werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945.
CHAPITRE II. - Siège et fonctionnement HOOFDSTUK II. - Zetel en werking

Art. 2.Le siège de la Commission est établi au sein des bâtiments du

Art. 2.De zetel van de Commissie is gevestigd in de gebouwen van de

Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre. Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister.

Art. 3.Le président ouvre et clôt les réunions. Il conduit les débats

Art. 3.De voorzitter opent en sluit de vergaderingen. Hij leidt de

et organise le vote. besprekingen en organiseert de stemming.

Art. 4.La Commission ne décide valablement que lorsqu'au moins trois

Art. 4.De Commissie beslist slechts rechtsgeldig wanneer minstens

de ses membres ayant droit de vote sont présents, dont le président. drie van haar stemgerechtigde leden aanwezig zijn, waaronder de
En cas d'absence d'un membre effectif, il est remplacé par son voorzitter. Een vast lid dat afwezig is, wordt vervangen door zijn
suppléant. plaatsvervanger.
Si le quorum des présences n'est pas atteint, le président peut fixer Indien het aanwezigheidsquorum niet wordt bereikt, kan de voorzitter
la date d'une nouvelle réunion, comportant le même ordre du jour. de datum van een nieuwe vergadering vastleggen, met dezelfde agenda.
Les décisions sont prises à la majorité. En cas de partage des voix, De beslissingen worden genomen met meerderheid van stemmen. Bij
la voix du président est prépondérante. staking van stemmen is de stem van de voorzitter beslissend.

Art. 5.Le Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre

Art. 5.De Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister

assure le secrétariat de la Commission. staat in voor het secretariaat van de Commissie.

Art. 6.La Commission se réunit à l'initiative du président.

Art. 6.De Commissie vergadert op initiatief van de voorzitter.

Dix jours avant la date prévue pour la réunion, les convocations sont Tien dagen vóór de vergaderdatum worden de oproepingen naar elk van de
adressés à chacun des membres effectifs ainsi qu'aux deux vaste leden, alsook naar de twee vertegenwoordigers van de Joodse
représentants de la Communauté juive de Belgique par le Service public Gemeenschap van België verstuurd door de Federale Overheidsdienst
fédéral Chancellerie du Premier Ministre. Kanselarij van de Eerste Minister.
Le Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre est chargé De Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister is
de préparer et organiser les travaux de la Commission et au minimum un belast met de voorbereiding en organisatie van de werkzaamheden van de
des membres du personnel assure le secrétariat des réunions. Commissie en minstens één van de personeelsleden verzorgt het
secretariaat van de vergaderingen.
Le procès-verbal de la réunion est approuvé lors de la réunion De notulen van de vergadering worden goedgekeurd tijdens de volgende
suivante ou par procédure écrite ou électronique. vergadering of via schriftelijke of elektronische procedure.

Art. 7.Les membres de la Commission, les représentants de la

Art. 7.De leden van de Commissie, de vertegenwoordigers van de Joodse

Communauté juive de Belgique qui participent aux réunions de la Gemeenschap van België die deelnemen aan de vergaderingen van de
Commission, les experts auxquels la Commission peut faire appel et le Commissie, de experten op wie de Commissie een beroep kan doen en de
personnel qui assure le secrétariat sont tenus à la confidentialité personeelsleden van het secretariaat zijn gehouden tot geheimhouding
des informations individuelles recueillies dans le cadre de l'examen van de individuele gegevens verzameld in het kader van het onderzoek
des demandes de dédommagement. van de aanvragen tot schadeloosstelling.
CHAPITRE III. - Jetons de présence et frais de déplacement et de HOOFDSTUK III. - Presentiegeld en reis- en verblijfskosten
séjour

Art. 8.§ 1er. Aux membres de la Commission, aux représentants de la

Art. 8.§ 1. De leden van de Commissie, de vertegenwoordigers van de

Communauté juive de Belgique qui participent aux réunions de la
Commission et aux experts, il est attribué un jeton de présence d'un Joodse Gemeenschap van België die deelnemen aan de vergaderingen van
montant de 37,18 EUR par jour de séance. de Commissie en de experten ontvangen een presentiegeld van 37,18 EUR
per zittingsdag.
§ 2. Les personnes visées au § 1er ont droit au remboursement des § 2. De in § 1 bedoelde personen hebben recht op de terugbetaling van
frais de déplacement et de séjour, conformément aux dispositions hun reis- en verblijfskosten, overeenkomstig de bepalingen die terzake
applicables en la matière aux fonctionnaires généraux des ministères van toepassing zijn op de ambtenaren-generaal van de ministeries op
sur la base de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant grond van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene
réglementation générale en matière de frais de parcours et de l'arrêté regeling inzake reiskosten en van het koninklijk besluit van 24
royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour december 1964 tot vaststelling van de vergoeding wegens
des membres du personnel des ministères. verblijfskosten toegekend aan de leden van het personeel der
CHAPITRE IV. - Dispositions finales ministeries. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 9.L'arrêté royal du 4 septembre 2002 relatif au fonctionnement

Art. 9.Het koninklijk besluit van 4 september 2002 betreffende de

et au secrétariat de la Commission pour le dédommagement des membres werking en het secretariaat van de Commissie voor de
de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België
spoliés ou qu'il ont délaissés pendant la guerre 1940-1945, modifié voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de
par l'arrêté royal du 12 février 2008, est abrogé. oorlog 1940-1945, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 februari
2008, wordt opgeheven.

Art. 10.Le Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent

Art. 10.De Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 février 2009. Gegeven te Brussel, 5 februari 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
^