← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 5 FEVRIER 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 5 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er, | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op |
modifiée par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, | artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 |
27 novembre 1996 et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000; | augustus 1996, 27 november 1996 en bij koninklijk besluit van 20 juli |
Vu l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les | 2000; Gelet op het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et | reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de |
les motocyclettes ainsi que leurs remorques, modifié par les arrêtés | motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen, gewijzigd bij de |
royaux des 27 avril 1976, 16 décembre 1981, 21 décembre 1983, 6 avril | koninklijke besluiten van 27 april 1976, 16 december 1981, 21 december |
1995 et 20 juillet 2000; | 1983, 6 april 1995 en 20 juli 2000; |
Vu l'avis de la commission consultative « Administration - Industrie » | Gelet op het advies van de raadgevende commissie « Administratie - |
donné le 8 octobre 2007; | Nijverheid » gegeven op 8 oktober 2007; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Considérant qu'il a été satisfait aux dispositions de l'article 15, 3 | Overwegende dat er voldaan is aan de bepalingen van artikel 15, 3 van |
de la Directive 2002/24/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 | de Richtlijn 2002/24/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 |
mars 2002 relative à la réception des véhicules à moteur à deux ou | maart 2002 betreffende de goedkeuring van twee- of driewielige |
trois roues et abrogeant la Directive 92/61/CEE du Conseil; | motorvoertuigen en de intrekking van Richtlijn 92/61/EEG van de Raad; |
Vu l'avis 45.693/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 janvier 2009, en | Gelet op het advies 45.693/4 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
Mobilité, | Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 13. 3 de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 |
Artikel 1.In artikel 13. 3 van het koninklijk besluit van 10 oktober |
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles | 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de |
doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs | bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen, |
remorques, il est ajouté un § 4, rédigé comme suit : | wordt een § 4 toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 4. Les cyclomoteurs des services de police locale et fédérale et | « § 4. De bromfietsen van de lokale en federale politiediensten en de |
les cyclomoteurs non banalisés de l'Administration des Douanes et | niet gebanaliseerde bromfietsen van de Administratie der Douane en |
Accises désignés par le Ministre des Finances peuvent être munis de | Accijnzen aangeduid door de Minister van Financiën mogen uitgerust |
feux et de catadioptres spéciaux. | worden met speciale lichten en reflectoren. |
A titre exceptionnel, le Ministre compétent pour la circulation | Bij wijze van uitzondering kan de Minister bevoegd voor het wegverkeer |
routière peut autoriser d'autres véhicules affectés à un service | de toelating verlenen om andere voertuigen, bestemd voor een openbare |
public, à être munis de feux et de catadioptres spéciaux. » | dienst, uit te rusten met speciale lichten en reflectoren. » |
Art. 2.Dans l'article 13. 4 du même arrêté, le § 4 est remplacé par |
Art. 2.In artikel 13. 4 van hetzelfde besluit wordt § 4 vervangen |
la disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« § 4. Les motocyclettes des services de police locale et fédérale et | « § 4. De motorfietsen van de lokale en federale politiediensten en de |
les motocyclettes non banalisées de l'Administration des Douanes et | niet gebanaliseerde motorfietsen van de Administratie der Douane en |
Accises désignées par le Ministre des Finances peuvent être munies de | Accijnzen aangeduid door de Minister van Financiën mogen uitgerust |
feux et de catadioptres spéciaux. | worden met speciale lichten en reflectoren. |
A titre exceptionnel, le Ministre compétent pour la circulation | Bij wijze van uitzondering kan de Minister bevoegd voor het wegverkeer |
routière peut autoriser d'autres véhicules affectés à un service | de toelating verlenen om andere voertuigen, bestemd voor een openbare |
public, à être munis de feux et de catadioptres spéciaux. » | dienst, uit te rusten met speciale lichten en reflectoren. » |
Art. 3.Dans l'article 29 du même arrêté, il est ajouté un point 4, |
Art. 3.In artikel 29 van hetzelfde besluit wordt een punt 4 |
rédigé comme suit : | toegevoegd, luidend als volgt : |
« 4. Les cyclomoteurs et motocyclettes des services de police locale | « 4. De bromfietsen en motorfietsen van de lokale en federale |
et fédérale et les cyclomoteurs et motocyclettes non banalisés de | politiediensten en de niet gebanaliseerde bromfietsen en motorfietsen |
l'Administration des Douanes et Accises désignés par le Ministre des | van de Administratie der Douane en Accijnzen aangeduid door de |
Finances peuvent être munis d'un avertisseur sonore spécial. | Minister van Financiën mogen van een speciale geluidshoorn voorzien |
A titre exceptionnel, le Ministre compétent pour la circulation | zijn. Bij wijze van uitzondering kan de Minister bevoegd voor het wegverkeer |
routière peut autoriser d'autres véhicules affectés à un service | de toelating verlenen om andere voertuigen, bestemd voor een openbare |
public, à être munis d'un avertisseur sonore spécial. » | dienst, van een speciale geluidshoorn te voorzien. » |
Art. 4.Le Ministre compétant pour la circulation routière est chargé |
Art. 4.De Minister bevoegd voor het wegverkeer is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 février 2009. | Gegeven te Brussel, 5 februari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |