Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure générale du ministère de la Défense et fixant les attributions de certaines autorités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 6 FEVRIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure générale du ministère de la Défense et fixant les attributions de certaines autorités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 6 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 167, § 1er, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 167, § 1, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van |
de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot | |
générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de | vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten, |
certaines autorités, notamment les articles 1er, modifié par l'arrêté | inzonderheid op de artikelen 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
royal du 27 mars 2003, 4, modifié par l'arrêté royal du 27 mars 2003, | van 27 maart 2003, 4, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 |
6, 11, 34, 36 et 41, modifié par l'arrêté royal du 27 mars 2003; | maart 2003, 6, 11, 34, 36 en 41, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
van 27 maart 2003; | |
Vu l'arrêté royal du 11 septembre 2003 relatif au recrutement des | Gelet op het koninklijk besluit van 11 september 2003 betreffende de |
militaires, notamment les articles 42, § 1er, et 43, § 1er; | werving van de militairen, inzonderheid op artikelen 42, § 1, en 43, § |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2003; | 1; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
december 2003; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'abrogation, le 13 juillet 2003, de l'arrêté royal du | Overwegende dat de opheffing op 13 juli 2003, van het koninklijk |
4 mai 1999 relatif à la composition et au fonctionnement des cabinets | besluit van 4 mei 1999 betreffende de samenstelling en de werking van |
ministériels fédéraux et du personnel des ministères appelé à faire | de federale ministeriële kabinetten en betreffende het personeel van |
partie du cabinet d'un membre d'un gouvernement ou d'un collège d'une | de ministeries aangewezen om van het kabinet van een lid van de |
communauté ou d'une région, a consacré la disparition des cabinets | regering of van een college van een gemeenschap of een gewest deel uit |
ministériels ainsi que la mise en place de nouveaux organes; | te maken, de afschaffing van de ministeriële kabinetten alsook de in |
Considérant la notification du Conseil des Ministres du 12 juillet | plaatsstelling van nieuwe organen, heeft bekrachtigd; |
2003 selon laquelle le Ministre de la Défense dispose d'un secrétariat | Overwegende de notificatie van de Ministerraad van 12 juli 2003 |
et d'une cellule Défense de la taille d'une cellule stratégique; Considérant que, de ce fait, le cabinet du Ministre de la Défense a dû adapter sa structure et sa dénomination pour se mettre en concordance avec les nouveaux organes instaurés au sein du Gouvernement fédéral; Considérant qu'il convient d'adapter en conséquence et sans retard l'arrêté royal déterminant la structure générale du Ministère de la Défense; Considérant que de nouvelles mises en place récemment décidées de certaines autorités militaires au sein du département, en particulier au sein de la direction générale de la formation, sont intervenues le 2 janvier 2004; Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de certaines autorités, sont apportées les |
volgens dewelke de Minister van Landsverdediging over een secretariaat en een cel Defensie met de omvang van een cel beleidsvoorbereiding beschikt; Overwegende dat daarom het kabinet van de Minister van Landsverdediging zijn structuur en zijn benaming moet aanpassen om zich op te lijnen met de nieuwe organen ingesteld binnen de federale Regering; Overwegende dat het koninklijk besluit tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging onverwijld en dienovereenkomstig moet aangepast worden; Overwegende dat nieuwe onlangs besliste inplaatsstellingen van bepaalde militaire overheden binnen het departement, inzonderheid binnen de algemene directie vorming, op 2 januari 2004 hebben plaatsgegrepen; Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde |
modifications suivantes : | autoriteiten, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er, 1°, est remplacé par le texte suivant : | 1° het eerste lid, 1°, wordt vervangen als volgt : |
« 1° le secrétariat du ministre et la cellule Défense; » | « 1° het secretariaat van de minister en de cel Defensie; » |
2° l'article est complété par l'alinéa suivant : | 2° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Les dispositions relatives à la cellule stratégique visée à | « De bepalingen betreffende de strategische cel bedoeld in artikel 1 |
l'article 1er de l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et | van het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende inrichting en |
composition des organes communs à chaque service public fédéral et les | samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn aan iedere |
dispositions relatives aux secrétariats visés à l'article 8 de | federale overheidsdienst en de bepalingen betreffende de secretariaten |
l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'installation des organes | bedoeld in artikel 8 van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 |
betreffende de invulling van de beleidsorganen van de federale | |
stratégiques des services publics fédéraux et relatif aux membres du | overheidsdiensten en betreffende de personeelsleden van de federale |
personnel des services publics fédéraux désignés pour faire partie du | overheidsdiensten aangewezen om deel uit te maken van het kabinet van |
cabinet d'un membre d'un gouvernement ou d'un collège, d'une | een lid van een regering of van een college, van een gemeenschap of |
communauté ou d'une région, sont applicables aux organes visés à | een gewest, zijn van toepassing op de organen bedoeld in het eerste |
l'alinéa 1er, 1°. » | lid, 1°. » |
Art. 2.L'intitulé du chapitre II du même arrêté, remplacé par |
Art. 2.Het opschrift van hoofdstuk II van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 27 mars 2003, est remplacé par l'intitulé suivant : | vervangen bij het koninklijk besluit van 27 maart 2003, wordt |
« Le secrétariat du ministre, la cellule Défense et le secrétariat | vervangen als volgt : « Het secretariaat van de minister, de cel Defensie en het |
administratif et technique. » | administratief en technisch secretariaat. » |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
27 mars 2003, les mots « du cabinet du ministre » sont remplacés par | koninklijk besluit van 27 maart 2003, worden de woorden « het kabinet |
les mots « du secrétariat du ministre, de la cellule Défense ». | van de minister » vervangen door de woorden « het secretariaat van de minister, van de cel Defensie ». |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Article 6.Le conseil supérieur de la défense comprend : |
« Artikel 6.De hoge raad voor defensie bestaat uit : |
1° le ministre, président; | 1° de minister, voorzitter; |
2° les directeurs du secrétariat du ministre et de la cellule Défense; | 2° de directeurs van het secretariaat van de minister en van de cel Defensie; |
3° le chef de la défense; | 3° de chef defensie; |
4° le vice-chef de la défense; | 4° de vice-chef defensie; |
5° le chef du secrétariat administratif et technique; | 5° de chef van het administratief en technisch secretariaat; |
6° les personnes qui sont désignées à cet effet par le ministre. » | 6° de personen die daartoe worden aangewezen door de minister. » |
Art. 5.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 5.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Article 11.Le comité de direction comprend : |
« Artikel 11.Het directiecomité bestaat uit : |
1° le chef de la défense, président; | 1° de chef defensie, voorzitter; |
2° le vice-chef de la défense; | 2° de vice-chef defensie; |
3° les sous-chefs d'état-major et les directeurs généraux du | 3° de onderstafchefs en de directeurs-generaal van het algemeen |
commandement général; | commando; |
4° les commandants des composantes; | 4° de commandanten van de componenten; |
5° les personnes qui sont désignées à cet effet par le chef de la défense. » | 5° de personen die daartoe worden aangewezen door de chef defensie. » |
Art. 6.Dans l'article 34, 6°, a), du même arrêté, les mots « du |
Art. 6.In artikel 34, 6°, a), van hetzelfde besluit, worden de |
cabinet du ministre » sont remplacés par les mots « de la cellule | woorden « het kabinet van de minister » vervangen door de woorden « de |
Défense et du secrétariat du ministre, ». | cel Defensie en van het secretariaat van de minister, ». |
Art. 7.Dans l'article 36, 1°, 2° et 3°, du même arrêté, les mots « et |
Art. 7.In artikel 36, 1°, 2° en 3°, van hetzelfde besluit, worden de |
aux écoles pour sous-officiers » sont remplacés par les mots « , aux | woorden « en in de scholen voor onderofficieren, » vervangen door de |
écoles pour sous-officiers et aux organismes de formation dépendant de | woorden « , in de scholen voor onderofficieren en in de |
la direction générale de la formation, ». | vormingsorganismen afhangend van de algemene directie vorming, ». |
Art. 8.L'article 41, 2°, du même arrêté, est abrogé. |
Art. 8.Artikel 41, 2°, van hetzelfde besluit, wordt opgeheven. |
Art. 9.Dans l'article 42, § 1er, alinéa 2, 4°, de l'arrêté royal du |
Art. 9.In artikel 42, § 1, tweede lid, 4°, van het koninklijk besluit |
11 septembre 2003 relatif au recrutement des militaires, les mots « de | van 11 september 2003 betreffende de werving van de militairen, worden |
la division centres de développement de la direction générale human | de woorden « van de divisie development centers van de algemene |
resources » sont remplacés par les mots « de la direction générale de | directie human resources » vervangen door de woorden « van de algemene |
la formation ». | directie vorming ». |
Art. 10.Dans l'article 43, § 1er, alinéa 2, 3°, du même arrêté, les |
Art. 10.In artikel 43, § 1, tweede lid, 3°, van hetzelfde besluit, |
mots « de la division centres de développement de la direction | worden de woorden « van de divisie development centers van de algemene |
générale human resources » sont remplacés par les mots « de la | directie human resources » vervangen door de woorden « van de algemene |
direction générale de la formation ». | directie vorming ». |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 2 janvier 2004. |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 2 januari 2004. |
Art. 12.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
Art. 12.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 février 2004. | Gegeven te Brussel, 6 februari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |