Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux, relative à la modification de la convention collective de travail du 10 juillet 1997 relative aux frais de transport | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997 betreffende de vervoerskosten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
5 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 février 2000, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari |
Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux, | 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
relative à la modification de la convention collective de travail du | non-ferro metalen, betreffende de wijziging van de collectieve |
10 juillet 1997 relative aux frais de transport (1) | arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997 betreffende de vervoerskosten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 10 juillet 1997, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997, gesloten |
sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non | in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, |
ferreux, relative aux frais de transport, rendue obligatoire par | betreffende de vervoerskosten, algemeen verbindend verklaard bij |
arrêté royal du 18 juin 1998; | koninklijk besluit van 18 juni 1998; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 février 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2000, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative à la modification de la convention collective de travail du | metalen, betreffende de wijziging van de collectieve |
10 juillet 1997 relative aux frais de transport. | arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997 betreffende de vervoerskosten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 février 2002. | Gegeven te Brussel, 5 februari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 18 juin 1998, Moniteur belge du 2 septembre 1998. | Koninklijk besluit van 18 juni 1998, Belgisch Staatsblad van 2 |
september 1998. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 28 février 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2000 |
Modification de la convention collective de travail du 10 juillet 1997 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997 |
relative aux frais de transport (Convention enregistrée le 5 avril | betreffende de vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 5 april |
2000 sous le numéro 54533/CO/224) | 2000 onder het nummer 54533/CO/224) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les | de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de |
employés des métaux non ferreux ainsi qu'aux employés qu'elles | bedienden van de non-ferro metalen en de bedienden die zij |
occupent. | tewerkstellen. |
Par "employés", il faut entendre les employés masculins et féminins | Onder "bedienden" wordt verstaan de mannelijke en vrouwelijke |
visés par la convention collective de travail du 3 avril 1992, conclue | bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april |
au sein de la commission paritaire précitée, relative à la | 1992, gesloten in het voornoemde paritair comité, betreffende de |
classification des fonctions des employés (enregistrée le 9 avril 1992 | functieclassificatie voor bedienden (geregistreerd op 9 april 1992 |
sous le numéro 29913/CO/224). | onder het nummer 29913/CO/224). |
Art. 2.Dans la convention collective de travail du 10 juillet 1997 |
Art. 2.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997 |
relative aux frais de transport, il est inséré un article 4bis formulé | betreffende de vervoerskosten wordt een artikel 4bis ingevoegd dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 4bis . L'entreprise qui a payé à l'employé au cours d'une année | « Art. 4bis . De onderneming die aan de bediende in de loop van een |
civile une indemnité vélo, telle que prévue à l'article 4, lui | kalenderjaar een fietsvergoeding zoals voorzien bij artikel 4 heeft |
remettra une attestation fiscale dans le courant du 1er trimestre de | betaald, zal hem in de loop van het 1ste kwartaal van het volgend |
l'année civile suivante, conformément à l'annexe à la présente | kalenderjaar een fiscaal attest overhandigen zoals voorzien in bijlage |
convention collective de travail. » | aan deze collectieve arbeidsovereenkomst. » |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1999. Elle est conclue pour une durée | ingang van 1 januari 1999. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur |
indéterminée et peut être dénoncée par une des parties signataires | en kan door een van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
moyennant un préavis de trois mois. | een opzegging van drie maanden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 février 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 februari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe à la convention collective de travail du 28 février 2000, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2000, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
métaux non ferreux, relative à la modification de la convention | metalen, betreffende de wijziging van de collectieve |
collective de travail du 10 juillet 1997 relative aux frais de transport | arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997 betreffende de vervoerskosten |
Attestation fiscale année de revenus .... concernant l'utilisation de | Fiscaal attest inkomsten jaar .... betreffende fietsgebruik voor |
la bicyclette pour les déplacements entre le domicile et le lieu de | |
travail. | woon-werkverkeer |
Par la présente, je soussigné(e) (nom, prénom, domicile du travailleur) | Ik ondergetekende (naam, voornaam, woonplaats van de werknemer) |
. . . . . | . . . . . |
en service chez (nom, adresse de l'employeur) | werknemer bij (naam, adres van de werkgever) |
. . . . . | . . . . . |
déclare sur l'honneur avoir parcouru à vélo, pendant ...... jours | verklaar hierbij op eer dat ik voor een totaal van ...... dagen in de |
durant la période du ......... au ............, la distance entre mon | periode van .......... tot ........., de afstand van mijn woonplaats |
domicile et mon lieu de travail, soit un total de ......... km. | naar de werkplaats, zijnde ......... km, per fiets heb afgelegd. |
Date . . . . . | Datum . . . . . |
Signature du travailleur . . . . . | Handtekening van de werknemer . . . . . |
Je soussigné(e) (nom, adresse de l'employeur) | Ik ondergetekende (naam, adres van de werkgever) |
. . . . . | . . . . . |
certifie que la distance entre le domicile de (nom, prénom, domicile | Bevestig dat de afstand van de woonplaats van (naam, voornaam, |
du travailleur) | woonplaats van de werknemer) |
. . . . . | . . . . . |
et son lieu de travail est de .......... km, et déclare avoir payé à | naar de werkplaats .......... km, bedraagt, en dat de werkgever op |
basis van de verklaring van de betrokken werknemer, hem een | |
l'intéressé une intervention dans ses frais de transport à bicyclette, | tussenkomst in de vervoerskosten per fiets betaald heeft gelijk aan |
qui est de ......... BEF par jour, sur la base de sa déclaration, | ......... BEF per dag, zoals voorzien bij de collectieve |
conformément à la convention collective de travail du 10 juillet 1997 | arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997 betreffende de vervoerskosten |
relative aux frais de transport conclue au sein de la Commission | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
paritaire pour les employés des métaux non ferreux, soit un total de .......... BEF pour l'année . . . . . | metalen, zijnde een totaal van .......... BEF voor het jaar . . . . . |
Date . . . . . | Datum . . . . . |
Signature de l'employeur, . . . . . | Handtekening van de werkgever, . . . . . |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 février 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 februari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |