Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/02/2001
← Retour vers "Arrêté royal approuvant le texte révisé du chapitre général 5.2.8. « Réduction du risque de transmission des agents infectieux responsables de l'encéphalopathie spongiforme animale par les produits médicaux. » de la troisième édition de la Pharmacopée européenne "
Arrêté royal approuvant le texte révisé du chapitre général 5.2.8. « Réduction du risque de transmission des agents infectieux responsables de l'encéphalopathie spongiforme animale par les produits médicaux. » de la troisième édition de la Pharmacopée européenne Koninklijk besluit tot goedkeuring van de herziene tekst van het algemene hoofdstuk 5.2.8. « Vermindering van het risico tot overdracht van infectieuze stoffen verantwoordelijk voor spongiforme encefalopathieën bij dieren, door medische producten. » van de derde uitgave van de Europese Farmacopee
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 5 FEVRIER 2001. - Arrêté royal approuvant le texte révisé du chapitre général 5.2.8. « Réduction du risque de transmission des agents infectieux responsables de l'encéphalopathie spongiforme animale par les produits médicaux. » de la troisième édition de la Pharmacopée européenne MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 5 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de herziene tekst van het algemene hoofdstuk 5.2.8. « Vermindering van het risico tot overdracht van infectieuze stoffen verantwoordelijk voor spongiforme encefalopathieën bij dieren, door medische producten. » van de derde uitgave van de Europese Farmacopee
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 juin 1969 portant approbation de la Convention relative Gelet op de wet van 4 juni 1969 houdende goedkeuring van de
à l'élaboration d'une Pharmacopée européenne, faite à Strasbourg le 22 juillet 1964; Overeenkomst inzake de samenstelling van een Europese Farmacopee, opgemaakt te Straatsburg op 22 juli 1964;
Vu l'arrêté royal du 20 mai 1997 approuvant la Pharmacopée européenne, Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 1997 tot goedkeuring van de
3ème édition; Europese Farmacopee, 3de uitgave;
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 1998 approuvant le premier addendum à Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 1998 tot goedkeuring
la 3ème édition de la Pharmacopée européenne intitulé "ADDENDUM 1998"; van het eerste addendum bij de 3de uitgave van de Europese Farmacopee, getiteld "ADDENDUM 1998";
Vu l'arrêté royal du 25 janvier 2000 approuvant le deuxième addendum à Gelet op het koninklijk besluit van 25 januari 2000 tot goedkeuring
la 3ème édition de la Pharmacopée européenne intitulé "ADDENDUM 1999"; van het tweede addendum bij de 3de uitgave van de Europese Farmacopee, getiteld "ADDENDUM 1999";
Vu l'arrêté royal du 20 août 2000 approuvant le troisième addendum à Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 2000 tot goedkeuring
la 3ème édition de la Pharmacopée européenne intitulé "ADDENDUM 2000"; van het derde addendum bij de 3de uitgave van de Europese Farmacopee, getiteld "ADDENDUM 2000";
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 2001 approuvant le quatrième addendum Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 2001 tot goedkeuring
à la 3e édition de la Pharmacopie européenne intitulé "ADDENDUM 2001"; van het vierde addendum bij de 3e uitgave van de Europese Farmacopee, getiteld "ADDENDUM 2001";
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 9 août 1980 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 9
modifié par les lois des 16 juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; augustus 1980 en gewijzigd bij de wetten van 16 juni 1989, 4 juli 1989
Vu l'urgence; en 4 augustus 1996;
Considérant qu'il convient en vertu de l'alinéa (b) de l'article 1er Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
de la Convention relative à l'élaboration d'une Pharmacopée Overwegende dat krachtens alinea (b) van artikel 1 van de Overeenkomst
européenne, de prendre sans retard les mesures nécessaires pour mettre inzake de samenstelling van een Europese Farmacopee, onverwijld de
au plus tôt en application les dispositions issues de la Résolution nodige maatregelen dienen getroffen te worden om de beschikkingen die
AP-CSP (00) 9 du Comité de Santé publique du Conseil de l'Europe voortvloeien uit de Resolutie AP-CSP (00) 9 van het
(Accord partiel) afin de ne pas entraver la libre circulation des Volksgezondheidscomité van de Raad van Europa (Gedeeltelijk Akkoord)
zo spoedig mogelijk toe te passen ten einde het vrije verkeer van
médicaments; que ces dispositions doivent être mises en application le geneesmiddelen niet te hinderen; dat deze beschikkingen van toepassing
1er janvier 2001; moeten gemaakt worden op 1 januari 2001;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken,
consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, Volksgezondheid en Leefmilieu,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte révisé du chapitre général 5.2.8. Réduction du

Artikel 1.De herziene tekst van het algemene hoofdstuk 5.2.8.

risque de transmission des agents infectieux responsables de Vermindering van het risico tot overdracht van infectieuze stoffen
l'encéphalopathie spongiforme animale par les produits medicaux, de la verantwoordelijk voor spongiforme encefalopathieën bij dieren, door
troisième édition de la Pharmacopée européenne, arrêté par la medische producten, van de derde uitgave van de Europese Farmacopee,
Commission européenne de Pharmacopée et repris dans l'annexe I du vastgelegd door de Europese Farmacopeecommissie en vermeld in bijlage
présent arrêté, est approuvé et remplace le texte correspondant I van dit besluit, is goedgekeurd envervangt de overeenstemmende
précedemment publié. voordien gepubliceerde tekst.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001.

Art. 3.Notre Ministre de la Protection de la consommation, de la

Art. 3.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en

Santé publique et de l'environnement est chargée de l'exécution du Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit.
présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 5 février 2001. Gegeven te Brussel, 5 februari 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique De Minister van Consumentenzaken,
et de l'Environnement, Volksgezondheid en Leefmilieu,
Mme M. AELVOET Mevr. M. AELVOET
Annexe I Bijlage
5.2.8.REDUCTION DU RISQUE DE TRANSMISSION DES AGENTS INFECTIEUX 5.2.8. VERMINDERING VAN HET RISICO TOT OVERDRACHT VAN INFECTIEUZE
RESPONSABLES DE L'ENCEPHALOPATHIE SPONGIFORME ANIMALE PAR LES PRODUITS STOFFEN VERANTWOORDELIJK VOOR SPONGIFORME ENCEFALOPATHIE|$$|ADEN BIJ
MEDICAUX DIEREN, DOOR MEDISCHE PRODUCTEN
1. REMARQUES D'ORDRE GENERAL 1. ALGEMENE OPMERKINGEN
2. PORTEE DU CHAPITRE GENERAL 2. DRAAGWIJDTE VAN HET ALGEMENE HOOFDSTUK
3. FABRICATION ET RECUEIL DES MATIERES PREMIERES 3. PRODUCTIE EN VERZAMELEN VAN DE GRONDSTOFFEN
3.1. Animaux utilisés comme sources de matières premières 3.1. Dieren gebruikt als bron van grondstoffen
3.2. Parties d'animaux, liquides corporels et sécrétions utilisés 3.2. Delen van dieren, lichaamsvloeistoffen en secreties gebruikt als
comme matières premières grondstof
3.3. Validation du procédé 3.3. Validatie van het procédé
3.4. Age des animaux 3.4. Leeftijd van de dieren
3.5. Produits spécifiques 3.5. Specifieke producten
4. CONCLUSION 4. BESLUIT
1. REMARQUES D'ORDRE GENERAL 1. ALGEMENE OPMERKINGEN.
La famille des encéphalopathies spongiformes transmissibles (EST), Overdraagbare spongiforme encefalopathieën (OSE) omvatten scrapie bij
inclut la tremblante du mouton et des chèvres, l'encéphalopathie
spongiforme des cervidés, l'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB) schapen en geiten, spongiforme encefalopathie bij hertachtigen,
ainsi que, chez l'homme, le kuru et la maladie de Creutzfeldt Jakob spongiforme encefalopathieën bij runderen (BSE), evenals Kuru en de
(MCJ). Les agents transmissibles responsables de ces maladies se Ziekte van Creutzfeldt Jacob bij de mens (ZCJ). De overdraagbare
répliquent chez les individus infectés, généralement sans signe agentia, verantwoordelijk voor deze ziekten, vermenigvuldigen zich bij
d'infection détectable par les méthodes actuelles de diagnostic in de geïnfecteerde individuen in het algemeen zonder enig, met de
vivo. Après des périodes d'incubation pouvant atteindre plusieurs huidige in vivo diagnostische methoden detecteerbaar, teken van
années, les agents déclenchent la maladie qui entraîne la mort de infectie. Na een incubatieperiode die jaren kan beslaan, stellen de
l'individu. Aucune solution thérapeutique n'est connue. agentia de ziekte in werking die uiteindelijk leidt tot de dood van
Le diagnostique est basé sur les signes cliniques et la confirmation het individu. Geen enkele therapie is gekend.
post mortem des lésions cérébrales caractéristiques, par De diagnose is gebaseerd op klinische tekens met post mortem
histopathologie ou par la détection des protéines fibrillaires bevestiging van typische cerebrale laesies, via histopathologie of
detectie van, voor spongiforme encefalopathieën, specifieke
spécifiques des encéphalopathies spongiformes. La démonstration de fibrillaire eiwitten. Het aantonen van de besmettelijkheid via
l'infectiosité par inoculation du tissu suspect à des espèces cibles inoculatie van verdacht weefsel bij dieren van de doelgroep of in
ou à des animaux de laboratoire peut également être utilisée pour laboratoriumdieren kan ook worden gebruikt voor de bevestiging, maar
confirmation mais la période d'incubation est de plusieurs mois ou de incubatieperiode bedraagt meerdere maanden of jaren. Iatrogene
plusieurs années. Des cas de transmission iatrogène des overdrachten van spongiforme encefalopathieën (te wijten aan een
encéphalopathies spongiformes ont été signalés. Chez le mouton, la medische behandeling) werden gemeld. Bij het schaap werd scrapie per
tremblante a été transmise accidentellement à la suite de ongeluk overgedragen als gevolg van het gebruik van een vaccin tegen
l'utilisation d'un vaccin contre le virus Louping III préparé à partir het Louping III-virus dat bereid werd uit een mengsel van hersenen en
d'un mélange de cerveaux et de rates ovins traités au formol dans milten van schapen, behandeld met formol, waarin per vergissing
lequel a été incorporé par inadvertance du tissu provenant d'un mouton weefsel werd geïncorporeerd afkomstig van een met scrapie besmet
infecté par la tremblante. Chez l'homme, des cas de transmission de la schaap. Bij de mens zijn er gevallen van overdracht van de ZCJ gemeld.
MCJ ont été rapportés. Ces derniers ont été attribués à Deze laatste werden toegeschreven aan de herhaaldelijke parenterale
l'administration parentérale répétée d'hormone de croissance et de toediening van groeihormoon en gonadotropine, afkomstig van de
gonadotropine issues d'hypophyses de cadavres humains. Des cas de MCJ hypofyse van lijken. Er werden eveneens gevallen van ZCJ toegeschreven
ont également été attribués à l'utilisation d'instruments contaminés aan het gebruik van besmette instrumenten bij cerebrale chirurgie en
en chirurgie cérébrale et à la transplantation de méninges et de de transplantatie van hersenvlies en van menselijk hoornvlies.
cornées humaines. Il existe peu d'informations sur les caractéristiques de ces agents Er bestaat weinig informatie over de kenmerken van deze besmettelijke
infectieux. Ils sont extrêmement résistants à la plupart des agentia. Ze zijn buitengewoon resistent tegen het merendeel van de
traitements chimiques ou physiques capables d'inactiver les virus chemische of fysische behandelingen, die in staat zijn de
conventionnels. Ils n'entraînent pas de réponse immunitaire décelable. conventionele virussen te inactiveren. Zij brengen geen detecteerbare
Il existe des barrières naturelles qui limitent la prolifération de immuunrespons aan het licht. Er bestaan natuurlijke barrières die de
l'infection entre les espèces, mais elles peuvent être franchies dans proliferatie van de infectie tussen de soorten beperken, maar deze
des circonstances appropriées, qui dépendent généralement de la kunnen worden overschreden in aangepaste omstandigheden, die in het
souche, de la quantité reçue, de la voie d'exposition, et de algemeen afhangen van de soort, van de ontvangen dosis, van de weg van
l'importance de la barrière entre espèces. Des études sur des animaux blootstelling en van het belang van de barrière tussen de soorten.
de laboratoire ont montré que l'inoculation intracérébrale est la Studies op laboratoriumdieren hebben aangetoond dat intracerebrale
route la plus efficace. inoculatie de meest efficiënte weg is.
Les humains ont été exposés naturellement à l'agent infectieux de la Mensen werden van nature blootgesteld aan de besmettelijke agentia van
tremblante du mouton depuis au moins 200 ans, mais aucune des vastes scrapie bij het schaap sedert minstens 200 jaar, maar niettegenstaande
études épidémiologiques réalisées n'a permis de déceler des signes de uitgebreide epidemiologische studies is er geen teken van overdracht
transmission de la tremblante aux humains. L'ESB a été pour la van scrapie naar mensen vastgesteld. BSE was voor het eerst erkend in
première fois notifiée au Royaume-Uni en 1986. Un grand nombre de het Verenigd Koninkrijk in 1986. Een groot aantal runderen en
bovins et de troupeaux individuels ont été affectés. Il est clair que individuele kudden zijn getroffen geworden. Het is duidelijk dat BSE
l'ESB est une infection transmise par la nourriture. Des cas d'ESB een infectie is die wordt overgedragen via de voeding. In andere
sont apparus dans d'autres pays, soit chez des animaux importés du landen zijn BSE-gevallen aan het licht gekomen, zowel bij dieren
Royaume Uni, soit chez des animaux indigènes. Dans la mesure où les geïmporteerd uit het Verenigd Koninkrijk als bij inheemse dieren.
propriétés biologiques de l'agent causal de l'ESB diffèrent de celles Voorzover de biologische eigenschappen van het BSE-agens verschillen
de l'agent de la tremblante, il est concevable que les barrières entre van deze van scrapie, is het denkbaar dat de barrières tussen de
espèces diffèrent également. Il existe des indices probants démontrant soorten eveneens verschillen. Er bestaan overtuigende aanwijzingen die
que la nouvelle variante de la MCJ est due à l'agent responsable de aantonen dat de nieuwe variant van de ZCJ te wijten is aan het agens,
l'ESB chez les bovins. verantwoordelijk voor BSE bij runderen.
L'apparition d'une nouvelle variante de la MCJ chez l'homme a renforcé Het verschijnen van een nieuwe variant van de ZCJ bij de mens heeft de
les inquiétudes relatives à la transmission possible de l'agent ongerustheid versterkt dat het infecterend agens van BSE kan worden
infectieux de l'ESB à l'homme. La prudence est donc toujours de overgedragen op de mens. Daarom is voorzichtigheid altijd geboden
rigueur dans les cas où des produits biologiques issus d'espèces wanneer biologisch materiaal, afkomstig van soorten die op andere
affectées par ces maladies autrement que par épreuve expérimentale, wijze dan door experimenteel onderzoek, getroffen zijn door deze
notamment les espèces bovines, sont utilisés pour la fabrication de ziekten, meer bepaald de runderen, wordt gebruikt voor de bereiding
produits médicaux. van medische producten.
Les recommandations ci-dessous doivent donc être suivies pour réduire Om deze reden moeten onderstaande aanbevelingen worden gevolgd om het
au minimum le risque de contamination. En dépit de ce chapitre risico op tot een minimum contaminatie te beperken. In weerwil van dit
général, il est à souligner que les risques potentiels associés a un algemeen hoofdstuk, moet er worden onderlijnd dat de potentiële
médicament donné devront être considérés individuellement à la lumière risico's verbonden aan een bepaald geneesmiddel, afzonderlijk in acht
de circonstances spécifiques et des connaissances du moment. moeten worden genomen in het licht van de specifieke omstandigheden en
de kennis van het ogenblik.
2. PORTEE DU CHAPITRE GENERAL 2. DRAAGWIJDTE VAN HET ALGEMENE HOOFDSTUK.
Ce chapitre général considère les implications de l'EST vis-à-vis des Dit algemene hoofdstuk beschouwt de gevolgen van de OSE ten opzichte
médicaments et les mesures à prendre pour réduire autant que possible van de geneesmiddelen, evenals de te nemen maatregelen om het risico
le risque de transmission lié à leur utilisation. Ce chapitre tot overdracht verbonden aan hun gebruik, voor zover mogelijk, te
s'applique donc aux produits d'origine animale, particulièrement les minimaliseren. Dit hoofdstuk is dus van toepassing op producten van
produits obtenus à partir de ruminants, utilisés pour la préparation dierlijke oorsprong, meer bepaald producten afkomstig van herkauwers,
de : gebruikt voor de bereiding van :
- substances actives, - actieve bestanddelen,
- exipients, - hulpstoffen,
- matières premières utilisées dans la fabrication (par exemple : - grondstoffen gebruikt bij de productie (vb. serumalbumine afkomstig
sérum-albumine bovine, enzymes, milieux de culture, y compris ceux qui van runderen, enzymen, voedingsbodems, met inbegrip van deze die
servent à préparer des banques de cellules de travail ou de nouvelles dienen om de uiteindelijke cellenwerkbank of de nieuwe
banques de cellules mères). moedercellenbanken te bereiden).
Ce chapitre général s'applique également aux produits entrant en Dit algemene hoofdstuk is ook van toepassing op producten die in
contact direct avec les équipements utilisés lors de la fabrication (et étant donc potentiellement contaminants), par exemple, dans les milieux d'essai utilisés lors de la validation de l'usine et des équipements. Ce chapitre général se rapporte aux produits issus de tous les ruminants. Les mesures proposées sont surtout applicables aux produits issus de bovins et il peut être nécessaire de les adapter pour les produits issus de moutons, de chèvres et d'autres espèces dont la susceptibilité aux EST, autrement que par épreuve expérimentale, est établie. Au vu des connaissances scientifiques actuelles, le lait ne présente probablement aucun risque de contamination EST, quelque soit son origine géographique. Par conséquent, le lait et les matières exclusivement dérivées du lait sont exclues du champ d'application du chapitre général, à condition que le lait provienne d'animaux sains et satisfasse aux mêmes conditions que le lait recueilli pour la consommation humaine. Les dérivés du lait de ruminants préparés à l'aide d'autres matières issues de ruminants (par exemple, hydrolysats pancréatiques de caséine) ne sont pas exclus du champ d'application du chapitre général du fait de l'utilisation de ces matières supplémentaires issues de ruminants. Les dérivés de laine et de poils de ruminants, comme la lanoline, les alcools de laine, et les acides aminés sont également exclus du champ d'application du chapitre général, à condition que la laine et les poils soient prélevés sur des animaux vivants. Les dérivés de laine et de poils de ruminants préparés à l'aide d'autres matières issues de ruminants (enzymes pancréatiques, par exemple) ne sont pas exclus du champ d'application du chapitre général du fait de l'utilisation de ces matières supplémentaires issues de ruminants. Ce chapitre général doit être lu en conjonction avec les différentes direct contact komen met de uitrusting die gebruikt wordt tijdens de productie (en dus potentieel contaminerend kunnen zijn), bijvoorbeeld de testmedia die worden gebruikt voor de validatie van de fabriek en de uitrusting. Dit algemene hoofdstuk heeft betrekking op materialen afkomstig van alle herkauwers. De voorgestelde maatregelen zijn vooral van toepassing op materialen afkomstig van runderen en het kan nodig zijn deze aan te passen voor producten voortkomende van schapen, geiten en andere soorten, waarvoor de vatbaarheid voor OSE die op andere wijze dan door experimenteel onderzoek is. In het licht van de huidige wetenschappelijke kennis en onafhankelijk van de geografische oorsprong is het onwaarschijnlijk dat melk enig risico vormt op BSE-besmetting. Om deze reden worden melk en uitsluitend van melk afgeleide producten niet beoogd door dit algemene hoofdstuk, op voorwaarde dat deze afkomstig is van gezonde dieren en voldoet aan dezelfde voorwaarden als melk voor menselijke consumptie. Producten, afgeleid van de melk van herkauwers, die worden bereid met behulp van andere stoffen, afkomstig van herkauwers (bijvoorbeeld pancreatinehydrolysaten van caseïne) worden niet uitgesloten van het toepassingsgebied van het algemene hoofdstuk gezien het gebruik van bijkomende stoffen die afkomstig zijn van herkauwers. De producten, afgeleid van wol en haar van herkauwers, zoals lanoline, wolvetalcoholen en aminozuren worden evenmin beoogd door dit algemene hoofdstuk, op voorwaarde dat de wol en de haren afkomstig zijn van levende dieren. De producten, afgeleid van wol en haren van herkauwers die worden bereid met behulp van andere stoffen, afkomstig van herkauwers (bijv. enzymen afkomstig van de pancreas) zijn niet uitgesloten van het toepassingsgebied van het algemene hoofdstuk gezien het gebruik van bijkomende stoffen, die afkomstig zijn van herkauwers. Dit algemene hoofdstuk moet worden gelezen samen met de verschillende
Décisions de la Commission des Communautés Européennes progressivement beslissingen van de Commissie van de Europese Gemeenschap, die
mises en application depuis 1991. progressief in voege getreden zijn sinds 1991.
3. FABRICATION ET RECUEIL DES MATIERES PREMIERES. 3. PRODUCTIE EN VERZAMELEN VAN DE GRONDSTOFFEN.
Lorsque les fabricants de médicaments ont le choix entre l'utilisation de produits issus de ruminants ou non, l'utilisation de produits issus d'animaux non ruminants sera préférée. La substitution de matières premières issues de ruminants par des produits issus d'une autre espèce dont il est établi qu'elle souffre d'EST, ou peut être infectée expérimentalement par voie orale, n'est normalement pas acceptable. Des détails doivent être fournis sur l'origine des produits (y compris l'origine géographique de l'animal) et sur les mesures prises pour réduire autant que possible le risque de transmission des agents transmissibles de l'EST. Le fabricant du médicament doit auditer le fournisseur de ces produits afin de garantir une origine et une manipulation conformes au présent chapitre général et aux systèmes appropriés de contrôle de la qualité. Le risque de transmission d'agents infectieux peut être réduit de Waar de geneesmiddelenfabrikanten de keuze hebben tussen het gebruik van materiaal afkomstig van herkauwers of niet, zal het gebruik van materiaal afkomstig van niet-herkauwende dieren worden verkozen. Het vervangen van grondstoffen van herkauwers door producten, afkomstig van een andere soort waarvan is vastgesteld dat zij lijdt aan OSE, of experimenteel kan worden geïnfecteerd via orale weg, is normaal gezien niet aanvaardbaar. Details moeten geleverd worden betreffende de oorsprong van de materialen (met inbegrip van de geografische afkomst van het dier) en de maatregelen die genomen zijn om het risico op overdracht van overdraagbare agentia van OSE zoveel mogelijk te beperken. De fabrikant van het geneesmiddel moet de leverancier van deze materialen controleren teneinde oorsprong en manipulatie van de grondstoffen te garanderen, in overeenstemming met het huidige algemene hoofdstuk en gepaste kwaliteitscontrolesystemen. Het risico op overdracht van infecterende agentia kan significant
façon significative par le contrôle d'un certain nombre de paramètres, worden verminderd door middel van een bepaald aantal enkele
parmi lesquels se trouvent : parameters, waaronder :
- l'origine des animaux, - de oorsprong van de dieren,
- la nature du tissu animal utilisé lors de la fabrication, - de aard van het weefsel gebruikt bij de fabricatie,
- le(s) procédé(s) de production. - de productieprocédés.
Aucune de ces approches ne pouvant nécessairement établir à elle seule Aangezien geen enkele van deze benaderingswijzen op zich de veiligheid
la sécurité au regard du risque d'EST, il peut être nécessaire d'avoir kan bewerkstelligen wat betreft het BSE-risico kan het nodig zijn,
recours aux trois approches complémentaires mentionnées ci-dessus pour beroep te doen op elk van de drie hierboven vermelde complementaire
réduire autant que possible le risque de contamination. benaderingswijzen om het risico op contaminatie zoveel mogelijk te
3.1. Animaux utilisés comme sources de matières premières verminderen. 3.1. Dieren gebruikt als bron van grondstoffen.
Une sélection minutieuse des matières premières constitue le critère Een zorgvuldige selectie van de grondstoffen is het belangrijkste
le plus important vis-à-vis de la sécurité au regard du risque EST veiligheidscriterium voor de veiligheid ten opzichte van het
associé aux médicaments. BSE-risico dat de geneesmiddelen met zich meebrengen.
3.1.1. Les matière premières les plus satisfaisantes proviennent de 3.1.1. De meest geschikte grondstoffen zijn afkomstig uit landen waar
pays dans lesquels aucun cas d'ESB n'a été rapporté et dans lesquels : geen enkel geval van BSE werd gerapporteerd en waarin :
- la notification est obligatoire, et - de notificatie verplicht is, en
- la vérification clinique et biologique des cas suspectés est - het klinische en biologische nazicht van verdachte gevallen
obligatoire. verplicht is.
Une certification officielle de l'origine doit être disponible. En Een officiële certificatie van de oorsprong moet beschikbaar zijn.
outre, il est nécessaire de s'assurer de l'absence de risques Bovendien is het noodzakelijk zich ervan te vergewissen dat elk risico
d'infection d'ESB dus aux facteurs suivants : - l'importation de bovins originaires de pays présentant une incidence élevée d'ESB, - l'importation de bovins nés de femelles atteintes, - l'utilisation d'aliments à base de viande et d'os pour nourrir les ruminants et contenant des protéines de ruminants ayant pour origine un pays présentant une incidence faible ou élevée d'ESB ou dont le statut est inconnu. 3.1.2. Les produits peuvent également provenir de pays dans lesquels l'incidence des cas autochtones d'ESB est faible, si, en plus des tot infectie van BSE te wijten aan de volgende factoren, afwezig is : - import van runderen afkomstig van landen die een verhoogde incidentie vertonen van BSE, - import van runderen geboren uit aangetaste wijfjes, - het gebruik van voedingsmiddelen op basis van vlees en beenderen voor het voederen van herkauwers die eiwitten bevatten van herkauwers, die afkomstig zijn uit een land dat een lage of hoge incidentie vertoont van BSE of waarvan het statuut onbekend is. 3.1.2. De producten mogen eveneens afkomstig zijn van landen waarin de incidentie van inheemse gevallen van BSE laag is en, wanneer bovenop rekening houdend met de factoren die beschreven zijn in paragraaf
facteurs décrits dans le paragraphe 3.1.1. : 3.1.1. :
- les carcasses de tous les animaux infectés sont détruites, - de karkassen van alle geïnfecteerde dieren vernietigd worden,
- la progéniture des femelles atteintes n'est pas utilisée, - de nakomelingen van getroffen wijfjes niet gebruikt worden,
- les protéines issues de mammifères sont interdites dans - de eiwitten afkomstig van zoogdieren worden geweerd uit de voeding
l'alimentation des ruminants. van herkauwers.
Les animaux doivent être nés après l'entrée en vigueur de cette
interdiction. Si la date de naissance des animaux est inconnue, la De dieren moeten geboren zijn na het in voege treden van dit verbod.
date de mise en application de cette interdiction et la période Indien de geboortedatum van de dieren onbekend is moet de datum van
d'incubation de l'EST doivent être prises en considération pour het in voege treden van dit verbod en de incubatieperiode van de OSE
évaluer la sécurité de la source d'approvisionnement. in overweging worden genomen om de veiligheid van de bevoorradingsbron te evalueren.
Les troupeaux au sein desquels ont été déclarés des cas d'ESB ne sont De kudden waarin gevallen van BSE werden gerapporteerd worden niet
pas utilisés pour l'approvisionnement. gebruikt voor de bevoorrading.
3.1.3 Les matières premières provenant de pays à forte incidence d'ESB 3.1.3. Grondstoffen afkomstig van landen met een hoge incidentie van
ne doivent pas être utilisées. BSE mogen niet worden gebruikt.
Parallèlement à ces mesures, les fabricants de médicaments doivent Samen met deze maatregelen moeten de geneesmiddelenfabrikanten hun
justifier leur stratégie d'approvisionnement vis-à-vis de la catégorie bevoorradingsstrategie rechtvaardigen ten opzichte van de categorie
des matériaux, la quantité de produits de départ et l'utilisation van materialen, de hoeveelheid uitgangsstoffen en het voorziene
prévue du médicament. Il est possible de bénéficier d'une marge de gebruik van het geneesmiddel. Men beschikt over een bijkomende
sûreté supplémentaire en se fournissant auprès de pays dans lesquels veiligheidsmarge wanneer men zich bevoorraadt in landen, waar de
les matières premières sont issues de troupeaux bien surveillés. grondstoffen afkomstig zijn van goed gecontroleerde kudden.
3.2. Parties d'animaux, liquides corporels et sécrétions utilisés 3.2. Delen van dieren, lichaamsvloeistoffen en secreties gebruikt als
comme matières premières grondstof.
Chez un animal infecté par une EST, les niveaux d'infectiosité varient Bij een dier besmet met een OSE hebben de verschillende organen en
selon les organes ou les sécrétions. En se basant sur les données secreties een verschillende graad van besmettelijkheid. Op basis van
relatives à la tremblante naturelle, les organes, tissus et sécrétions de gegevens over natuurlijke scrapie werden de organen, weefsels en
ont été classés en quatre groupes principaux présentant différents secreties geklasseerd in vier hoofdgroepen die verschillende
niveaux de risque potentiel, comme le montre le tableau 5.2.8.-1. Bien potentiële risiconiveaus tonen, zoals beschreven in tabel 5.2.8.-1.
qu'il semble désormais établi que la répartition de l'infectiosité Hoewel het nu bekend is dat de verbreiding van de besmettelijkheid
pour les bovins atteints d'ESB soit plus restreinte, la classification voor met BSE besmet vee beperkter blijkt te zijn, moet steeds de
des tissus et liquides corporels dans le tableau doit toujours être classificatie van de weefsels en lichaamsvloeistoffen in de tabel
utilisée pour la sélection des matières premières. Les catégories worden gebruikt voor de selectie van de grondstoffen. De categorieën
contenues dans le tableau n'ont qu'un caractère indicatif et il est in de tabel zijn enkel indicatief en het is belangrijk de volgende
important de noter les points suivants : punten op te merken :
- la classification des tissus présentés dans le tableau 5.2.8.-1 est basée sur le titrage de l'infectiosité chez la souris par voie intracérébrale. Dans des modèles expérimentaux utilisant des souches adaptées aux animaux de laboratoire, des titres plus élevés et une classification des tissus légèrement différente peuvent être observés, - dans certaines situations, il peut se produire une contamination croisée entre tissus appartenant à des catégories d'infectiosité différentes. Les risques potentiels dépendront des circonstances dans lesquelles les tissus sont prélevés, notamment du contact entre des produits d'un groupe à risque faible avec ceux d'un groupe à risque élevé. Ainsi, la contamination croisée entre certains tissus risque d'être accrue si les animaux infectés sont abattus à l'aide d'un matador ou si le cerveau et/ou la moelle épinière sont débités à la - De classificatie van de weefsels weergegeven in tabel 5.2.8.-1 is gesteund op de bepaling van de besmettelijkheid bij de muis via intracerebrale weg. In experimentele modellen die gebruik maken van stammen aangepast aan de laboratoriumdieren, kunnen hogere titers en een licht verschillende classificatie van de weefsels worden vastgesteld. - In bepaalde omstandigheden kan zich een kruisbesmetting voordoen tussen weefsels die behoren tot categorieën met een verschillende besmettelijkheidsgraad. Het potentiele risico zal afhangen van de omstandigheden waarin de weefsels werden weggenomen, meer bepaald van het contact van producten uit een groep met laag risico met deze uit een groep met hoog risico. Dus de kruisbesmetting tussen sommige weefsels loopt het risico te worden verhoogd wanneer de geïnfecteerde dieren worden geslacht door middel van penetratieve hersenverlamming of indien de hersenen en /of het ruggenmerg doorgezaagd worden. Het
scie. Le risque de contamination croisée sera réduit si les liquides risico op kruisbesmetting zal worden verminderd als de organische
organiques sont recueillis avec un minimum de lésions tissulaires, si vloeistoffen worden verzameld met minimale weefselschade, als de
les éléments cellulaires en sont retirés et si le sang foetal est cellulaire elementen eruit worden verwijderd en als het foetaal bloed
recueilli en évitant toute contamination par des tissus de la mère ou wordt verzameld zonder besmetting met weefsel afkomstig van de moeder
du foetus comme le placenta ou les liquides amniotique et allantoïdien, of de foetus, zoals de placenta of amnion- of allantoïdaal vocht.
- le risque dû à la contamination croisée dépendra de plusieurs - Het risico te wijten aan de kruisbesmetting zal afhangen van
facteurs complémentaires tels que : verschillende bijkomende factoren zoals :
- les précautions prises pour éviter toute contamination lors du - de maatregelen genomen om elke besmetting te voorkomen bij het
recueil des tissus (voir ci-dessus), inzamelen van de weefsels (zie hierboven),
- le niveau de contamination (quantité de tissu contaminant), - de besmettingsgraad (hoeveelheid contaminerend weefsel),
- la quantité de matière première à utiliser, - de hoeveelheid te gebruiken grondstof,
- le traitement auquel sera soumis la matière première au cours du - de behandeling waaraan de grondstof zal worden blootgesteld tijdens
procédé de fabrication. het productieprocédé.
Les fabricants de médicaments doivent présenter une estimation du De geneesmiddelenfabrikanten moeten een inschatting van het risico
risque. voorleggen.
Tableau 5.2.8.-1. - Titres infectieux relatifs de la tremblante dans Tabel 5.2.8.-1. - Relatieve besmettelijkheidstiters van scrapie in
les tissus et les liquides organiques de moutons et de chèvres weefsels en organische vloeistoffen van natuurlijk geïnfecteerde
naturellement infectés et présentant une tremblante clinique (1). schapen en geiten met klinische scrapie (1).
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
3.3. Validation de procédé 3.3. Validatie van het procédé
Le contrôle de l'approvisionnement est le critère le plus important De controle van de bevoorrading is het belangrijkste criterium voor
pour parvenir à une innocuité acceptable du produit, étant donné la het verkrijgen van een aanvaardbare onschadelijkheid van het product
résistance établie des agents des EST à la plupart des procédures gezien de bewezen resistentie van de OSE-agentia aan het merendeel van
d'inactivation. de inactiveringsprocedures.
Des études de validation de procédures de suppression/inactivation Validatie-onderzoeken van verwijderings- of inactiveringsprocedures
sont difficiles à interpréter car il est nécessaire de prendre en zijn moeilijk te interpreteren aangezien het noodzakelijk is de aard
considération la nature du produit contaminé intentionellement et sa van het materiaal, dat opzettelijk gecontamineerd werd, in aanmerking
pertinence vis-à-vis de la situation réelle, le protocole de l'étude te nemen en zijn relevantie ten opzichte van de reële situatie, het
(y compris la réduction d'échelle des procédés) et la méthode de protocol van het onderzoek (met inbegrip van de downscaling van de
détection de l'agent (dosage in vitro ou in vivo), après la surcharge procédés) en de detectiemethode van het agens (in vitro- of in vivo
du matériel infectieux et après traitement. Des recherches gehaltebepaling) na opzettelijke contaminatie en na behandeling.
supplémentaires sont nécessaires pour pouvoir parvenir à un accord Verder onderzoek is nodig om tot een akkoord te kunnen komen
concernant la méthodologie la plus appropriée pour les études de betreffende de meest geschikte methode voor de validatie-onderzoeken.
validation. Actuellement, les études de validation ne sont donc Om die reden zijn momenteel validatie-onderzoeken dus niet algemeen
généralement pas exigées. Cependant, s'il est revendiqué que le vereist. Iindien er echter wordt gesteld dat het procédé toelaat om
procédé permet d'éliminer ou d'inactiver les agents des EST, cette OSE-agentia te verwijderen of te inactiveren, zal deze bewering moeten
revendication devra être justifiée par des études de validation gestaafd worden met gepaste validatie-onderzoeken. De
appropriées. Les études de validation sont spécifiques au procédé. Au delà des restrictions particulières qui s'appliquent aux études de validation sur les EST et à leur interprétation, l'obstacle principal est l'identification des étapes qui élimineront ou inactiveront efficacement les agents des EST au cours de la fabrication de produits médicaux d'origine biologique. Les fabricants de médicaments sont incités à poursuivre leurs travaux sur les méthodes d'élimination ou d'inactivation afin d'identifier les étapes/procédés qui favoriseraient l'élimination ou l'inactivation des agents infectieux des EST. Dans tous les cas, un procédé de production doit être élaboré si possible en prenant compte des informations disponibles sur les méthodes présumées efficaces pour l'élimination ou l'inactivation des agents des EST. Certaines procédures de production peuvent contribuer considérablement à la réduction du risque de contamination par EST, par exemple les procédures utilisées dans la fabrication de suif et de ses dérivés (voir ci-dessous). 3.4. Age des animaux Etant donné que l'infectiosité des EST s'accumule sur une période d'incubation de plusieurs années, il peut être plus prudent de s'approvisionner en animaux jeunes. validatie-onderzoeken zijn specifiek voor een procédé. Behalve de specifieke beperkingen die van toepassing zijn op de validatie-onderzoeken betreffende OSE en hun interpretatie, is de voornaamste hindernis de identificatie van de tussenstappen die de agentia van OSE doeltreffend zullen inactiveren of verwijderen tijdens de fabricatie van medische producten van biologishe oorsprong. Geneesmiddelenfabrikanten worden aangezet om hun onderzoek naar de methodes voor verwijdering of inactivering verder te zetten, om de stappen/procédés te identificeren die inactivering of verwijdering van OSE-agentia zouden bevorderen. In elk geval moet waar mogelijk een productieprocédé worden uitgewerkt, rekening houdend met de beschikbare informatie over de methodes die vermoedelijk efficiënt zijn voor de verwijdering of inactivering van de OSE-agentia. Sommige productieprocédés kunnen aanzienlijk bijdragen tot het verlagen van het risico op OSE-besmetting, bijv. de procédés gebruikt bij de productie van talg en zijn derivaten (zie lager). 3.4. Leeftijd van de dieren. Gezien de besmettelijkheid van de OSE zich opstapelt gedurende een incubatieperiode van verschillende jaren, kan het voorzichtiger zijn zich te bevoorraden met jonge dieren.
3.5. Produits spécifiques 3.5. Specifieke producten.
- Le suif utilisé comme matière première dans la fabrication des - Talg dat gebruikt wordt als grondstof voor de fabricatie van
dérivés du suif doit être produit selon une méthode au moins aussi talgderivaten moet worden geproduceerd volgens een methode die
robuste et rigoureuse que celles qui sont mentionnées dans les minstens even robuust en streng is als deze die worden vermeld in de
règlements internationaux. Les dérivés du suif, comme le glycérol et internationale reglementen. Talgderivaten zoals glycerol en vetzuren
les acides gras qui sont fabriqués à partir de suif par des procédés die worden bereid uit talg aan de hand van strenge procédés, werden
rigoureux ont fait l'objet de considérations spécifiques et il est peu onderworpen aan specifieke beschouwingen en het is weinig
probable qu'ils soient infectieux. Des exemples de procédés rigoureux waarschijnlijk dat zij besmettelijk zijn. Voorbeelden van strenge
sont : procédés zijn :
- la transestérification ou l'hydrolyse sous pression, à une - de transesterificatie of hydrolyse onder druk bij een temperatuur
température d'au moins 200 °C et pendant 20 min au moins (pour la van tenminste 200 °C en gedurende minimum 20 min (voor de productie
production de glycérol, d'acides gras et d'esters d'acides gras), van glycerol, vetzuren en vetzuuresters),
- la saponification par NaOH 12 M (pour la fabrication de glycérol ou de savon ) : - verzeping met 12 M NaOH ( voor de fabricatie van glycerol of zeep) :
. production par lot : à une température d'au moins 95 °C et pendant . productie per partij : bij een temperatuur van tenminste 95 °C en
au moins 3 h, gedurende minimum 3 uur,
. production en continu : à une température d'au moins 140 °C, sous . continue productie : bij een druk van 2 bar (2000 hPa) en een
une pression de 2 bars (2000 hPa) et pendant au moins 8 minutes, ou temperatuur van tenminste 140 °C gedurende minimum 8 min. of
l'équivalent. equivalent.
- Gélatine : - Gelatine :
- Pour la gélatine produite à partir d'os de bovins (4), l'ensemble - Voor gelatine die wordt geproduceerd uit beenderen (4) van runderen
des paramètres suivants contribuera à l'innocuité du produit : zal het geheel van de volgende parameters bijdragen tot de onschadelijkheid van het product :
. l'origine géographique des animaux, . de geografische oorsprong van de dieren,
. les crânes et les moelles épinières présents dans la matière . de schedels en het ruggenmerg aanwezig in de grondstof (5) moeten
première (5) doivent être éliminés, worden moeten verwijderd,
- il est également recommandé d'exclure les vertèbres, en fonction de . het is eveneens aanbevolen om de wervels uit te sluiten in functie
l'origine géographique des animaux, van de geografische oorsprong van de dieren,
- la méthode de fabrication actuellement préférée est l'hydrolyse . momenteel wordt de voorkeur gegeven aan de fabricatie via alkalische
alcaline, hydrolyse,
- des systèmes tels que la certification ISO 9000 et l'HACCP (Hazard . systemen zoals ISO-9000-certificatie en HACCP (Hazard Analysis and
Analysis and Critical Control Point) doivent être mis en application Critical Control Point) moeten in praktijk worden gebracht voor het
pour la surveillance du procédé de production et de la production par toezicht op het productieprocédé en de partijafbakening (definitie van
lot (définition du lot, séparation des lots, nettoyage entre les lots, partij, scheiding van de partijen, reiniging tussen de partijen,
etc...), enz.),
- des procédures doivent être mises en place pour assurer la . procedures moeten worden opgesteld om de traceerbaarheid te
traçabilité et l'audit des fournisseurs des matières premières. garanderen en om de leveranciers van de grondstoffen te controleren.
- Pour la gélatine produite à partir de peau de bovins : - Voor gelatine geproduceerd uit runderhuid :
- toute contamination croisée avec des substances potentiellement - elke kruisbesmetting met mogelijk besmettelijk materiaal moet worden
infectieuses doit être évitée. vermeden.
Les fabricants de médicaments doivent présenter une estimation du De geneesmiddelenfabrikanten moeten een inschatting van het risico
risque. voorleggen.
4. CONCLUSION 4. BESLUIT
L'estimation du risque associé à l'EST nécessite une prise en Het inschatten van het risico, verbonden aan de OSE vereist dat alle
considération minutieuse de tous les paramètres cités, et l'option aangehaalde parameters zorgvuldig in acht worden genomen. Voor
prioritaire doit être d'éviter d'utiliser des matières premières producten geproduceerd door de farmaceutische industrie moet de
dérivées d'animaux dont la susceptibilité aux EST est établie prioritaire optie erin bestaan, het gebruik te vermijden van
(autrement que par épreuve expérimentale) dans les produits fabriqués grondstoffen die afkomstig zijn van dieren waarvan bewezen is dat zij
par l'industrie pharmaceutique. L'acceptabilité d'un médicament vatbaar zijn voor OSE (anders dan bij experimenteel onderzoek). De
contenant de telles matières premières ou pouvant, suite à sa aanvaardbaarheid van een geneesmiddel dat dergelijke grondstoffen
fabrication, en contenir, dépendra d'un certain nombre de facteurs, bevat of kan bevatten, te wijten aan de fabricatie, zal afhangen van
parmi lesquels : een aantal factoren, waaronder :
- les documents et les enregistrements attestant de l'origine des - gedocumenteerde en vastgestelde oorsprong van de dieren,
animaux, - la nature du tissu animal utilisé lors de la fabrication, - de aard van het dierlijk weefsel gebruikt bij de fabricatie,
- le(s) procédé(s) de production, - de productieprocédés,
- la voie d'administration, - de toedieningsweg,
- la quantité de tissu utilisée dans les produits médicaux, - de hoeveelheid weefsel gebruikt in de medische producten,
- la posologie thérapeutique maximale (dose jounalière et durée du - de maximale therapeutische dosis (dagelijkse dosis en duur van de
traitement), behandeling),
- l'utilisation prévue du produit. - het voorziene gebruik van het product.
Les fabricants de médicaments d'origine animale sont responsables De fabrikanten van geneesmiddelen van dierlijke oorsprong zijn
vis-à-vis de la sélection et de la justification de mesures adéquates. verantwoordelijk voor de selectie en de rechtvaardiging van gepaste
L'état de la science et des technologies doit être pris en maatregelen. De stand van de wetenschap en technologie moet in
considération. aanmerking genomen worden.
En dépit de ce chapitre général, il est à souligner que les risques Niettegenstaande dit algemene hoofdstuk valt het te onderlijnen dat de
potentiels associés à un produit médical donné devront être considérés potentiële risico's verbonden aan een gegeven medisch product
individuellement à la lumière de circonstances spécifiques et des individueel in aanmerking moeten worden genomen in het licht van
connaissances du moment. specifieke omstandigheden en de huidige kennis.
Ces indications doivent également être utilisées lors de l'évaluation Deze richtlijnen moeten ook worden gebruikt bij de evaluatie van de
du rapport risque/bénéfice de chaque produit. risico/voordeel verhouding van elk product.
_______ _______
Nota's Nota's
(1) Les études de référence n'ont pas dosé les tissus entre (1) De weefsels tussen haakjes werden niet gedoseerd in de
parenthèses, mais l'infectiosité relative est indiquée par d'autres referentiestudies, maar hun relatieve besmettelijkheid is aangegeven
données sur les encéphalopathies spongiformes. Les matières premières door andere gegevens over spongiforme encefalopathieën. De niet
non mentionnés peuvent être classées par analogie avec celles qui le vermelde grondstoffen kunnen worden geclassificeerd naar analogie met
sont, en se basant sur leur composition. deze die vermeld zijn op basis van hun samenstelling.
(2) Aucune infectiosité n'a été transmise chez des rongeurs suite à (2) Geen enkele besmettelijkheid werd overgedragen bij knaagdieren na
l'innoculation intracérébrale du matériel (jusqu'à 5 mg). intracerebrale inoculatie van het materiaal (tot 5 mg).
(3) Pour le crâne et les vertèbres, voir aussi le point 3.2. relatif à (3) Voor schedel en wervels zie ook punt 3.2, betreffende
la contamination croisée. kruisbesmetting.
(4) Sont ici considérés comme matière première les os avant (4) Als grondstof worden hier de beenderen voor het ontvetten
dégraissage. beschouwd.
(5) La future distribution géographique des ESB/EST ne peut être (5) De toekomstige geografische verspreiding van BSE/OSE kan niet
prévue. Toute modification de la distribution géographique des ESB/EST worden voorspeld. Elke wijziging in geografische verdeling van BSE/OSE
pourrait entraîner, dans le pire des cas, le rappel des produits kan in het slechtste geval leiden tot het terugroepen van de
pharmaceutiques contenant de la gélatine. Etant donné le nombre farmaceutische producten die gelatine bevatten. Gezien het grote
important de produits médicaux contenant de la gélatine comme aantal medische producten dat gelatine als vulmiddel bevat en de
excipient et la durée de vie élevée de la gélatine à partir de sa aanzienlijke tijd tussen de productie en het einde van de
production jusqu'à la date limite de conservation des produits houdbaarheidstermijn van de farmaceutische producten, zou elke
pharmaceutiques, tout rappel aurait des conséquences dramatiques en terugroeping dramatische gevolgen hebben voor de bevoorrading van
termes d'approvisionnement en produits médicaux essentiels. Le crâne essentiële medische producten. Daarom moeten de schedel en het
et la moelle épinière doivent donc être retirés des matières de la ruggenmerg worden verwijderd uit de grondstoffen voor de bereiding van
gélatine dérivée d'os de bovins quelle que soit l'origine géographique gelatine uit runderbeenderen, welke ook de geografische oorsprong van
des animaux utilisés. de gebruikte dieren moge zijn.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 février 2001. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 februari 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu,
et de l'Environnement,
Mme M. AELVOET Mevr. M. AELVOET
^