Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/02/1999
← Retour vers "Arrêté royal désignant les fonctionnaires et agents, chargés de veiller à l'application du Chapitre Ier du Titre II de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante et réglant le règlement transactionnel "
Arrêté royal désignant les fonctionnaires et agents, chargés de veiller à l'application du Chapitre Ier du Titre II de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante et réglant le règlement transactionnel Koninklijk besluit tot aanwijzing van de ambtenaren en agenten die worden belast met het toezicht op de toepassing van Hoofdstuk I van Titel II van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap en tot regeling van de minnelijke schikking
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW
5 FEVRIER 1999. - Arrêté royal désignant les fonctionnaires et agents, 5 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de ambtenaren
chargés de veiller à l'application du Chapitre Ier du Titre II de la en agenten die worden belast met het toezicht op de toepassing van
loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise Hoofdstuk I van Titel II van de programmawet van 10 februari 1998 tot
indépendante et réglant le règlement transactionnel bevordering van het zelfstandig ondernemerschap en tot regeling van de
minnelijke schikking
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de Gelet op de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het
l'entreprise indépendante, notamment le Chapitre Ier du Titre II; zelfstandig ondernemerschap, inzonderheid op Hoofdstuk I van Titel II;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 avril 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 mai 1998; april 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 mei
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 8 mai 1998 relative à 1998; Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad op 8 mei 1998
la demande d'avis dans le délai d'un mois; betreffende de adviesaanvraag binnen een termijn van één maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 août 1998, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 augustus 1998,
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
l'Economie, de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre des Economie, Onze Minister van Financiën en Onze Minister van de Kleine
Petites et Moyennes Entreprises, en Middelgrote Ondernemingen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Outre les officiers de la police judiciaire, les agents

Artikel 1.Behalve de officieren van de gerechtelijke politie, de

judiciaires près les parquets, les gendarmes, les agents de la police gerechtelijke agenten bij de parketten, de rijkswacht en de
communale, les fonctionnaires et agents suivants sont chargés de gemeentelijke politie, worden de volgende ambtenaren en agenten gelast
veiller à l'application du chapitre Ier du titre II de la te waken over de toepassing van hoofdstuk I van titel II van de
loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig
indépendante et des arrêtés d'exécution : ondernemerschap en van de uitvoeringsbesluiten :
1° les fonctionnaires du niveau 1, désignés par le ministre qui a les 1° de ambtenaren van niveau 1, aangewezen door de minister die de
classes moyennes dans ses attributions, et les contrôleurs du service middenstand onder zijn bevoegdheid heeft, en de controleurs van de
« Professions commerciales et artisanales, Organisation des Classes dienst « Handelsberoepen en Ambachten, Organisatie van de Middenstand
moyennes et Inspection » de l' Administration de la Politique des PME en Inspectie » van het Bestuur voor het KMO-beleid van het Ministerie
du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture; van Middenstand en Landbouw;
2° les fonctionnaires et agents de l'Administration de l'Inspection 2° de ambtenaren en beambten van het Bestuur Economische Inspectie van
économique du Ministère des Affaires économiques. het Ministerie van Economische Zaken.

Art. 2.Les procès-verbaux constatant des infractions visées à

Art. 2.De processen-verbaal houdende vaststelling van de inbreuken

l'article 16, § 1er, de la loi-programme du 10 février 1998, sont bedoeld in artikel 16, § 1, van de programmawet van 10 februari 1998,
transmis, selon le cas, aux fonctionnaires désignés à cet effet par le worden, naargelang het geval, doorgestuurd naar de ambtenaren die
ministre qui a les classes moyennes dans ses attributions ou le daartoe, overeenkomstig artikel 16, §3, eerste lid, van dezelfde wet
ministre qui a les affaires économiques dans ses attributions, zijn aangesteld door de Minister die de middenstand onder zijn
conformément à l'article 16, § 3, alinéa 1er, de la même loi. bevoegdheid heeft of door de Minister die de economische zaken onder
zijn bevoegdheid heeft.

Art. 3.Les sommes qu'il est proposé au contrevenant de payer à titre

Art. 3.De bedragen die bij wijze van minnelijke schikking aan de

de transaction, ne peuvent être inférieures à 2 600 francs ni overtreder ter betaling worden voorgesteld, mogen niet lager zijn dan
supérieures à 300 000 francs. 2 600 frank en niet hoger dan 300 000 frank.

Art. 4.Une proposition de paiement ne peut intervenir qu'après

Art. 4.Geen voorstel van betaling kan worden gedaan dan nadat een

notification au contrevenant, par lettre recommandée à la poste, d'une afschrift van het proces-verbaal, waarbij de inbreuk wordt
copie du procès-verbal constatant l'infraction. vastgesteld, met een aangetekende brief aan de overtreder is betekend.

Art. 5.Toute proposition de paiement accompagnée d'un bulletin de

Art. 5.Elk betalingsvoorstel wordt, samen met een stortings- of

versement ou de virement est envoyée au contrevenant par lettre overschrijvingsformulier, per aangetekende brief met ontvangstbewijs
recommandée à la poste avec accusé de réception, dans un délai de six aan de overtreder toegestuurd binnen een termijn van zes maanden vanaf
mois à partir de la date du procès-verbal. de datum van het proces-verbaal.
La proposition mentionne le délai dans lequel le paiement doit être Dit voorstel vermeldt de termijn waarbinnen moet worden betaald. Deze
effectué. Ce délai est de quinze jours au moins et de trois mois au termijn is minstens vijftien dagen en hoogstens drie maanden.
plus. Le paiement doit être effectué à l'Administration de la taxe sur la De betaling moet worden gedaan aan de Administratie van de belasting
valeur ajouté, de l'enregistrement et des domaines, qui en informe les over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen, die de ambtenaren
agents commissionnés à cette fin par le Ministre. die door de Minister zijn aangewezen, daarvan op de hoogte brengt.

Art. 6.Si aucune proposition de paiement n'a été faite dans le délai

Art. 6.Indien geen betaling wordt voorgesteld binnen de termijn

prévu par l'article 5, alinéa 1er, le procès-verbal est transmis au bepaald in artikel 5, eerste lid, wordt het proces-verbaal uiterlijk
procureur du Roi au plus tard à l'expiration de ce délai. bij het verstrijken van die termijn doorgestuurd naar de procureur des Konings.

Art. 7.En cas de non paiement dans le délai mentionné dans la

Art. 7.In geval van niet-betaling binnen de in het betalingsvoorstel

proposition de paiement, le procès-verbal est transmis au procureur du vermelde termijn, wordt het proces-verbaal naar de procureur des
Roi. Konings gestuurd.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 9.Notre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses

Art. 9.Onze Minister die de Economische Zaken onder zijn bevoegdheid

attributions, Notre Ministre des Finances et Notre Ministre qui a les heeft, Onze Minister van Financiën, en Onze Minister die de
Classes moyennes dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft, zijn, ieder wat hem betreft,
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 février 1999. Gegeven te Brussel, 5 februari 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, De Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
K. PINXTEN K. PINXTEN
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
^