Arrêté royal désignant les fonctionnaires et agents, chargés de veiller à l'application du Chapitre Ier du Titre II de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante et réglant le règlement transactionnel | Koninklijk besluit tot aanwijzing van de ambtenaren en agenten die worden belast met het toezicht op de toepassing van Hoofdstuk I van Titel II van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap en tot regeling van de minnelijke schikking |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
5 FEVRIER 1999. - Arrêté royal désignant les fonctionnaires et agents, | 5 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de ambtenaren |
chargés de veiller à l'application du Chapitre Ier du Titre II de la | en agenten die worden belast met het toezicht op de toepassing van |
loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise | Hoofdstuk I van Titel II van de programmawet van 10 februari 1998 tot |
indépendante et réglant le règlement transactionnel | bevordering van het zelfstandig ondernemerschap en tot regeling van de |
minnelijke schikking | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de | Gelet op de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het |
l'entreprise indépendante, notamment le Chapitre Ier du Titre II; | zelfstandig ondernemerschap, inzonderheid op Hoofdstuk I van Titel II; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 avril 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 mai 1998; | april 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 mei |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 8 mai 1998 relative à | 1998; Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad op 8 mei 1998 |
la demande d'avis dans le délai d'un mois; | betreffende de adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 août 1998, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 augustus 1998, |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Economie, de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre des | Economie, Onze Minister van Financiën en Onze Minister van de Kleine |
Petites et Moyennes Entreprises, | en Middelgrote Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Outre les officiers de la police judiciaire, les agents |
Artikel 1.Behalve de officieren van de gerechtelijke politie, de |
judiciaires près les parquets, les gendarmes, les agents de la police | gerechtelijke agenten bij de parketten, de rijkswacht en de |
communale, les fonctionnaires et agents suivants sont chargés de | gemeentelijke politie, worden de volgende ambtenaren en agenten gelast |
veiller à l'application du chapitre Ier du titre II de la | te waken over de toepassing van hoofdstuk I van titel II van de |
loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise | programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig |
indépendante et des arrêtés d'exécution : | ondernemerschap en van de uitvoeringsbesluiten : |
1° les fonctionnaires du niveau 1, désignés par le ministre qui a les | 1° de ambtenaren van niveau 1, aangewezen door de minister die de |
classes moyennes dans ses attributions, et les contrôleurs du service | middenstand onder zijn bevoegdheid heeft, en de controleurs van de |
« Professions commerciales et artisanales, Organisation des Classes | dienst « Handelsberoepen en Ambachten, Organisatie van de Middenstand |
moyennes et Inspection » de l' Administration de la Politique des PME | en Inspectie » van het Bestuur voor het KMO-beleid van het Ministerie |
du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture; | van Middenstand en Landbouw; |
2° les fonctionnaires et agents de l'Administration de l'Inspection | 2° de ambtenaren en beambten van het Bestuur Economische Inspectie van |
économique du Ministère des Affaires économiques. | het Ministerie van Economische Zaken. |
Art. 2.Les procès-verbaux constatant des infractions visées à |
Art. 2.De processen-verbaal houdende vaststelling van de inbreuken |
l'article 16, § 1er, de la loi-programme du 10 février 1998, sont | bedoeld in artikel 16, § 1, van de programmawet van 10 februari 1998, |
transmis, selon le cas, aux fonctionnaires désignés à cet effet par le | worden, naargelang het geval, doorgestuurd naar de ambtenaren die |
ministre qui a les classes moyennes dans ses attributions ou le | daartoe, overeenkomstig artikel 16, §3, eerste lid, van dezelfde wet |
ministre qui a les affaires économiques dans ses attributions, | zijn aangesteld door de Minister die de middenstand onder zijn |
conformément à l'article 16, § 3, alinéa 1er, de la même loi. | bevoegdheid heeft of door de Minister die de economische zaken onder |
zijn bevoegdheid heeft. | |
Art. 3.Les sommes qu'il est proposé au contrevenant de payer à titre |
Art. 3.De bedragen die bij wijze van minnelijke schikking aan de |
de transaction, ne peuvent être inférieures à 2 600 francs ni | overtreder ter betaling worden voorgesteld, mogen niet lager zijn dan |
supérieures à 300 000 francs. | 2 600 frank en niet hoger dan 300 000 frank. |
Art. 4.Une proposition de paiement ne peut intervenir qu'après |
Art. 4.Geen voorstel van betaling kan worden gedaan dan nadat een |
notification au contrevenant, par lettre recommandée à la poste, d'une | afschrift van het proces-verbaal, waarbij de inbreuk wordt |
copie du procès-verbal constatant l'infraction. | vastgesteld, met een aangetekende brief aan de overtreder is betekend. |
Art. 5.Toute proposition de paiement accompagnée d'un bulletin de |
Art. 5.Elk betalingsvoorstel wordt, samen met een stortings- of |
versement ou de virement est envoyée au contrevenant par lettre | overschrijvingsformulier, per aangetekende brief met ontvangstbewijs |
recommandée à la poste avec accusé de réception, dans un délai de six | aan de overtreder toegestuurd binnen een termijn van zes maanden vanaf |
mois à partir de la date du procès-verbal. | de datum van het proces-verbaal. |
La proposition mentionne le délai dans lequel le paiement doit être | Dit voorstel vermeldt de termijn waarbinnen moet worden betaald. Deze |
effectué. Ce délai est de quinze jours au moins et de trois mois au | termijn is minstens vijftien dagen en hoogstens drie maanden. |
plus. Le paiement doit être effectué à l'Administration de la taxe sur la | De betaling moet worden gedaan aan de Administratie van de belasting |
valeur ajouté, de l'enregistrement et des domaines, qui en informe les | over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen, die de ambtenaren |
agents commissionnés à cette fin par le Ministre. | die door de Minister zijn aangewezen, daarvan op de hoogte brengt. |
Art. 6.Si aucune proposition de paiement n'a été faite dans le délai |
Art. 6.Indien geen betaling wordt voorgesteld binnen de termijn |
prévu par l'article 5, alinéa 1er, le procès-verbal est transmis au | bepaald in artikel 5, eerste lid, wordt het proces-verbaal uiterlijk |
procureur du Roi au plus tard à l'expiration de ce délai. | bij het verstrijken van die termijn doorgestuurd naar de procureur des Konings. |
Art. 7.En cas de non paiement dans le délai mentionné dans la |
Art. 7.In geval van niet-betaling binnen de in het betalingsvoorstel |
proposition de paiement, le procès-verbal est transmis au procureur du | vermelde termijn, wordt het proces-verbaal naar de procureur des |
Roi. | Konings gestuurd. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Notre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses |
Art. 9.Onze Minister die de Economische Zaken onder zijn bevoegdheid |
attributions, Notre Ministre des Finances et Notre Ministre qui a les | heeft, Onze Minister van Financiën, en Onze Minister die de |
Classes moyennes dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui | Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft, zijn, ieder wat hem betreft, |
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 février 1999. | Gegeven te Brussel, 5 februari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |