Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/02/1998
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement des Instituts professionnels créés pour les professions intellectuelles prestataires de services "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement des Instituts professionnels créés pour les professions intellectuelles prestataires de services Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 5 FEVRIER 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement des Instituts professionnels créés pour les professions intellectuelles prestataires de services ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi-cadre du 1er mars 1976 réglementant la protection du titre professionnel et l'exercice des professions intellectuelles prestataires de services, modifiée par les lois des 15 juillet 1985 et 30 décembre 1992; MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 5 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van de dienstverlenende intellectuele beroepen, gewijzigd door de wetten van 15 juli 1985 en 30 december 1992;
Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van
d'organisation et de fonctionnement des Instituts professionnels créés de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten
pour les professions intellectuelles prestataires de services, modifié die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht,
par les arrêtés royaux des 9 mai 1994 et 26 octobre 1995; Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'installation et le fonctionnement d'un institut professionnel nouvellement créé ne peut être compromis et que le fonctionnement correct d'un tel institut doit pouvoir être garanti; Considérant que l'installation d'un institut professionnel nouvellement créé pourrait être compromise par l'absence d'une représentation garantie d'un titulaire de la Région de langue allemande dans les chambres de l'institut professionnel, comme fixé à l'article 8, § 3, de la loi-cadre; gewijzigd door de koninklijke besluiten van 9 mei 1994 en 26 oktober 1995; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de installatie en de werking van een nieuw opgericht beroepsinstituut niet in het gedrang mag worden gebracht en dat het behoorlijk functioneren van zulk instituut moet kunnen gegarandeerd worden; Overwegende dat de installatie van een nieuw opgericht beroepsinstituut in het gedrang zou kunnen gebracht worden door het ontbreken van een gegarandeerde vertegenwoordiging van een beroepsbeoefenaar uit het Duitse taalgebied in de Kamers van het beroepsinstituut, zoals opgelegd door artikel 8, § 3, van de kaderwet;
Vu les avis du Conseil d'Etat, donnés les 9 décembre 1997 et 27 Gelet op de adviezen van de Raad van State, gegeven op 9 december 1997
janvier 1998, en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois en 27 januari 1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en
et Moyennes Entreprises, Middelgrote Ondernemingen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 17 de l'arrêté royal du 27 novembre 1985

Artikel 1.Artikel 17 van het koninklijk besluit van 27 november 1985

déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement des tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van de
instituts professionnels créés pour les professions intellectuelles beroepsinstituten die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen
prestataires de services est remplacé par la disposition suivante : zijn opgericht, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 17.Si le nombre des candidatures présentées régulièrement est

«

Art. 17.Indien het aantal regelmatig voorgedragen kandidaten

inférieur au nombre de membres à élire, ou en l'absence de candidat kleiner is dan het aantal te verkiezen leden, of bij gebrek aan een
domicilié dans la région de langue allemande pour l'application de kandidaat met woonplaats in het Duitse taalgebied voor de toepassing
l'article 8, § 3, de la loi, le président complète la liste des van artikel 8, § 3, van de wet, vult de voorzitter de lijst van de
candidats en faisant appel aux membres qui satisfont aux conditions kandidaten aan door een beroep te doen op de leden die voldoen aan de
d'éligibilité fixés à l'article 3 et qui sont choisis parmi les verkiesbaarheidsvoorwaarden bepaald in artikel 3 en die gekozen worden
onder de beoefenaars met de grootste anciënniteit, die op het tableau
titulaires les plus anciens, inscrits au tableau, qui ne font pas zijn ingeschreven en die geen deel uitmaken van de Raad of van een
partie du Conseil ou d'une Chambre, selon le cas. A ancienneté égale Kamer, naargelang van het geval. Bij gelijke anciënniteit wordt de
préférence est donnée au plus âgé. oudste in leeftijd gekozen.
Si le nombre de candidats valablement présentés est inférieur au Indien het aantal geldig voorgedragen kandidaten kleiner is dan het
nombre de membres à élire, ou en l'absence de candidat domicilié dans aantal te verkiezen leden, of bij gebrek aan een kandidaat met
la région de langue allemande pour l'application de l'article 8, § 5, woonplaats in het Duitse taalgebied voor de toepassing van artikel 8,
de la loi, les dispositions du premier alinéa sont d'application. » § 5, van de wet, zijn de bepalingen van het eerste lid van toepassing. »

Art. 2.A l'article 69 du même arrêté, il est ajouté un deuxième

Art. 2.Artikel 69 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

alinéa, rédigé comme suit : tweede lid luidend als volgt :
« La Commission électorale est compétente pour vérifier si les « De Verkiezingscommissie is bevoegd om na te gaan of de kandidaten
candidats répondent aux conditions d'éligibilité telles que fixées à beantwoorden aan de voorwaarden inzake verkiesbaarheid, zoals bepaald
l'article 70, § 3. Elle est également compétente pour refuser les in artikel 70, § 3. Zij is tevens bevoegd om de kandidaten te weigeren
candidats ne répondant pas à ces conditions. » die niet aan de voorwaarden voldoen. »

Art. 3.L'article 70, § 3, du même arrêté est complété par les alinéas

Art. 3.Artikel 70, § 3, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

suivants : « Les candidats doivent en outre prouver qu'ils n'exercent pas d'activité professionnelle incompatible avec la profession réglementée. Si les candidats exercent une activité professionnelle à laquelle s'appliquent des règles d'incompatibilité fixées réglementairement, ils doivent fournir une déclaration écrite datant de moins de trois mois qui émane de l'instance compétente en la matière et de laquelle il ressort qu'il n'existe aucune incompatibilité avec l'exercice de la profession réglementée. Dans les autres cas, la preuve peut être fournie par une déclaration sur l'honneur. » volgende leden : « De kandidaten moeten tevens aantonen dat zij geen beroepsactiviteit uitoefenen die onverenigbaar is met het gereglementeerd beroep. Indien zij een beroepsactiviteit uitoefenen waarop reglementair vastgestelde onverenigbaarheidsregels van toepassing zijn, moeten zij een schriftelijke verklaring van minder dan drie maand oud voorleggen uitgaande van de terzake bevoegde instantie waaruit blijkt dat er geen enkele onverenigbaarheid is met de uitoefening van het gereglementeerd beroep. In de andere gevallen kan het bewijs worden geleverd door een verklaring op eer. »

Art. 4.A l'article 71 du même arrêté, il est ajouté un cinquième

Art. 4.Artikel 71 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

alinéa, rédigé comme suit : vijfde lid luidend als volgt :
« Si le nombre de candidatures présentées régulièrement est inférieur « Indien het aantal regelmatig voorgedragen kandidaten kleiner is dan
au nombre de membres à élire, ou en l'absence de candidat domicilié het aantal te verkiezen leden of bij gebrek aan een kandidaat met
dans la région de langue allemande pour l'application de l'article 8, woonplaats in het Duitse taalgebied, voor de toepassing van artikel 8,
§ 3, de la loi, le président de la commission électorale complète la § 3, van de wet, vult de voorzitter van de verkiezingscommissie de
liste des candidats en faisant appel au plus âgé parmi les membres qui lijst van de kandidaten aan door een beroep te doen op de oudste in
satisfont aux conditions d'éligibilité telles que fixées à l'article leeftijd onder de leden die voldoen aan de verkiesbaarheidsvoorwaarden
70, § 3. bepaald in artikel 70, § 3.
Si le nombre de candidats valablement présentés est inférieur au Indien het aantal geldig voorgedragen kandidaten kleiner is dan het
nombre de membres à élire, ou en l'absence de candidat domicilié dans aantal te verkiezen leden, of bij gebrek aan een kandidaat met
le région de langue allemande pour l'application de l'article 8, § 5, woonplaats in het Duitse taalgebied voor de toepassing van artikel 8,
de la loi, les dispositions de l'alinéa précédent sont d'application. § 5, van de wet, zijn de bepalingen van het voorgaande lid van
» toepassing. »

Art. 5.Le Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions

Art. 5.De Minister die de Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft,

est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 février 1998. Gegeven te Brussel, 5 februari 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
K. PINXTEN K. PINXTEN
^