← Retour vers "Arrêté royal fixant les modalités de versement à l'Etat de la cotisation patronale de La Poste en matière de pension du personnel statutaire "
| Arrêté royal fixant les modalités de versement à l'Etat de la cotisation patronale de La Poste en matière de pension du personnel statutaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze van storting aan de Staat van de werkgeversbijdrage van De Post inzake het statutair personeel |
|---|---|
| MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
| 5 FEVRIER 1998. Arrêté royal fixant les modalités de versement à | 5 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze van |
| l'Etat de la cotisation patronale de La Poste en matière de pension du | storting aan de Staat van de werkgeversbijdrage van De Post inzake het |
| personnel statutaire | statutair personeel |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
| Vu la loi du 6 juillet 1971 portant création de La Poste, notamment | Gelet op de wet van 6 juli 1971 houdende oprichting van De Post, |
| inzonderheid op artikel 21, zoals het gewijzigd werd door de wet van | |
| l'article 21, tel qu'il a été modifié par la loi du 21 mars 1991 | 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische |
| portant réforme de certaines entreprises publiques économiques; | overheidsbedrijven; |
| Vu l'arrêté royal du 10 novembre 1996 portant modification de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot wijziging van |
| du 6 juillet 1971 portant création de La Poste et de la loi du 21 mars | de wet van 6 juli 1971 houdende oprichting van De Post en van de wet |
| 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, | van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische |
| en application de l'article 3, § 1er, 1° et 2° de la loi du 26 juillet | overheidsbedrijven, in toepassing van artikel 3, § 1, 1° en 2°, van de |
| 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation | wet van 26 juli 1996 strekkend tot realisatie van de budgettaire |
| de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne; | voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 janvier 1998; | Monetaire Unie; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 januari 1998; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 janvier 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 22 |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications, | januari 1998; Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A partir du 1er février 1998, La Poste liquidera |
|
| annuellement les cotisations patronales en matière de pension du | Artikel 1.Vanaf 1 februari 1998 zal De Post jaarlijks de |
| personnel statutaire. Le montant annuel à liquider représente la somme | werkgeversbijdragen inzake pensioenen vereffenen. Het jaarlijks te |
| des cotisations dues pour les onze premiers mois de l'année en cours, | betalen bedrag is de som van de bijdragen van de eerste elf maanden |
| plus celle du mois de décembre de l'année précédente. Ce paiement sera | van het lopende jaar, plus deze van december van het voorgaande jaar. |
| exécuté le 20 décembre de chaque année ou, si ce jour est un jour | Deze betaling zal worden uitgevoerd op de twintigste december van elk |
| férié, le premier jour ouvrable suivant. | jaar of de eerstvolgende werkdag indien dit een feestdag is. |
Art. 2.Le paiement des cotisations, auxquelles il est fait référence |
Art. 2.De betaling van de bijdragen, waarnaar in vorig artikel wordt |
| dans l'article précédent, et qui se rapporte aux onze premiers mois de | verwezen, en die betrekking hebben op de eerste elf maanden van het |
| l'année budgétaire 1997, sera exécuté le 10 février 1998. | boekjaar 1997, zal worden vereffend op 10 februari 1998. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de uitvoering |
| l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 5 février 1998. | Gegeven te Brussel, 5 februari 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |