Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/12/2024
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2019 fixant le modèle de déclaration de mariage et le modèle de déclaration de reconnaissance, les modalités de l'expédition des documents et les modalités des mentions. - Traduction allemande d'extraits"
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2019 fixant le modèle de déclaration de mariage et le modèle de déclaration de reconnaissance, les modalités de l'expédition des documents et les modalités des mentions. - Traduction allemande d'extraits Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2019 tot vaststelling van het model van aangifte van huwelijk en het model van aangifte van erkenning, de wijze van verzending van documenten en de wijze waarop meldingen gebeuren. - Duitse vertaling van uittreksels
5 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 5 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
2019 fixant le modèle de déclaration de mariage et le modèle de besluit van 30 januari 2019 tot vaststelling van het model van
aangifte van huwelijk en het model van aangifte van erkenning, de
déclaration de reconnaissance, les modalités de l'expédition des wijze van verzending van documenten en de wijze waarop meldingen
documents et les modalités des mentions. - Traduction allemande d'extraits gebeuren. - Duitse vertaling van uittreksels
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de bijlage bij het
l'annexe de l'arrêté royal du 5 décembre 2024 modifiant l'arrêté royal koninklijk besluit van 5 december 2024 tot wijziging van het
du 30 janvier 2019 fixant le modèle de déclaration de mariage et le koninklijk besluit van 30 januari 2019 tot vaststelling van het model
modèle de déclaration de reconnaissance, les modalités de l'expédition van aangifte van huwelijk en het model van aangifte van erkenning, de
wijze van verzending van documenten en de wijze waarop meldingen
des documents et les modalités des mentions (Moniteur belge du 14 gebeuren (Belgisch Staatsblad van 14 januari 2025).
janvier 2025).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
ANLAGE 1 ANLAGE 1
zum Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2024 zur Abänderung des zum Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2024 zur Abänderung des
Königlichen Erlasses vom 30. Januar 2019 zur Festlegung des Musters Königlichen Erlasses vom 30. Januar 2019 zur Festlegung des Musters
der Ankündigung der Eheschließung und des Musters der Ankündigung der der Ankündigung der Eheschließung und des Musters der Ankündigung der
Anerkennung, der Modalitäten der Übermittlung der Dokumente und der Anerkennung, der Modalitäten der Übermittlung der Dokumente und der
Modalitäten der Vermerke Modalitäten der Vermerke
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gesehen, um Unserem Erlass vom 5. Dezember 2024 zur Abänderung des Gesehen, um Unserem Erlass vom 5. Dezember 2024 zur Abänderung des
Königlichen Erlasses vom 30. Januar 2019 zur Festlegung des Musters Königlichen Erlasses vom 30. Januar 2019 zur Festlegung des Musters
der Ankündigung der Eheschließung und des Musters der Ankündigung der der Ankündigung der Eheschließung und des Musters der Ankündigung der
Anerkennung, der Modalitäten der Übermittlung der Dokumente und der Anerkennung, der Modalitäten der Übermittlung der Dokumente und der
Modalitäten der Vermerke beigefügt zu werden Modalitäten der Vermerke beigefügt zu werden
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
^