Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative aux conditions de salaires et de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden |
---|---|
5 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 mai 2024, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2024, |
paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
horticoles, relative aux conditions de salaires et de travail (1) | land- en tuinbouwwerken, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | collectievearbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles; | technische land- en tuinbouwwerken; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 mai 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2024, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles, relative aux conditions de salaires et de travail. | tuinbouwwerken, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2024. | Gegeven te Brussel, 5 december 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles | tuinbouwwerken |
Convention collective de travail du 22 mai 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2024 |
Conditions de salaires et de travail (Convention enregistrée le 30 mai 2024 sous le numéro 187916/CO/132) CHAPITRE Ier.- Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et leurs travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. On entend par "travailleurs" : les ouvriers sans distinction de genre. CHAPITRE II. - Description des catégories |
Loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 30 mei 2024 onder het nummer 187916/CO/132) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders zonder onderscheid naar gender. HOOFDSTUK II. - Omschrijving van de categorieën |
Art. 2.Catégorie 1. Il s'agit de la catégorie dans laquelle débutent |
Art. 2.Categorie 1. Dit is de categorie waar ongeschoolden zonder |
les travailleurs non qualifiés sans expérience. | ervaring starten. |
1A. Les travailleurs temporaires qui viennent seulement en aide lors | 1A. De tijdelijke werknemers die enkel bijspringen in drukke periodes, |
des périodes de forte activité, qui travaillent sur la base de | |
contrats journaliers écrits et qui sont déclarés via la Dimona. Ces | die werken op basis van schriftelijke dagcontracten en die aangemeld |
travailleurs travaillent au maximum 25 jours sur base annuelle dans le | worden via Dimona. Deze werknemers werken maximum 25 dagen op |
secteur. Le salaire est adapté aux salaires d'application pour les | jaarbasis in de sector. Het loon wordt afgestemd op de toegepaste |
travailleurs saisonniers dans le secteur de l'agriculture. | lonen voor seizoensarbeid in de landbouwsector. |
1B. Les travailleurs nouvellement engagés sans qualification et sans | 1B. Nieuw aangeworven werknemers, ongeschoold en zonder ervaring, |
expérience, ainsi que les travailleurs qui ne ressortissent pas à la catégorie 1A. | evenals de werknemers die niet ressorteren onder categorie 1A. |
Catégorie 2. Appartiennent à cette catégorie les collaborateurs de | Categorie 2. Hiertoe behoren de basismedewerkers met minimum één jaar |
base possédant au moins une année d'expérience. Ils exercent leur | ervaring. Zij beoefenen de job onder de verantwoordelijkheid van een |
métier sous la responsabilité d'un chef d'équipe ou du dirigeant | teamleider of bedrijfsleider die de eindverantwoordelijkheid draagt. |
d'entreprise qui en assume la responsabilité finale. Ils ne sont pas | Ze zijn niet polyvalent inzetbaar en voeren steeds dezelfde functie |
polyvalents et exécutent toujours la même fonction. | uit. |
Modalités d'application pour les catégories 1A et 1B : | Toepassingsmodaliteiten van categorieën 1A en 1B : |
- Contrats journaliers : les 25 premiers jours, catégorie 1A; à partir | - Bij dagcontracten zijn de eerste 25 dagen aan categorie 1A; vanaf de |
du 26ème jour, catégorie 1B; | 26ste dag aan categorie 1B; |
- Les contrats journaliers qui mentionnent encore la catégorie 1A à | - Dagcontracten die vanaf de 26ste dag nog steeds categorie 1A |
partir du 26ème jour tombent automatiquement sous la catégorie 1B à | vermelden vallen automatisch onder categorie 1B vanaf de 1ste dag van |
partir du 1er jour d'embauche; | tewerkstelling; |
- Les contrats à durée indéterminée tombent au minimum sous la | - Contracten van onbepaalde duur vallen steeds onder minimaal |
catégorie 1B à partir du premier jour d'embauche. | categorie 1B vanaf de eerste dag van tewerkstelling. |
Catégorie 3. Appartiennent à cette catégorie les travailleurs suivants : | Categorie 3. Hiertoe behoren de volgende werknemers : |
- les ouvriers qui exercent des fonctions techniques; | - arbeiders die technische functies uitoefenen; |
- les ouvriers qui font preuve d'une certaine polyvalence en ce qui | - arbeiders die over een zekere polyvalentie inzake besturen van |
concerne la conduite des machines et la mécanisation. | machines en mechanisatie beschikken. |
Appartiennent également à la catégorie 3 : les chauffeurs polyvalents | Behoren bijvoorbeeld tot categorie 3 : polyvalente chauffeurs en |
et les mécaniciens. | mecaniciens. |
Catégorie 4. Appartiennent à cette catégorie les travailleurs qui sont | Categorie 4. Tot deze categorie behoren de werknemers die rechtstreeks |
directement sous les responsables de la catégorie 5 et qui sont | ressorteren onder de verantwoordelijken categorie 5 en die zelf ook |
eux-mêmes également amenés à diriger. Appartiennent également à la | |
catégorie 4 : les travailleurs qui, de par la nature des produits avec | leidinggeven. Behoren ook tot categorie 4 : de werknemers die door de |
lesquels ils travaillent (par exemple des substances à pulvériser,...) | aard van de producten waarmee ze werken (bijvoorbeeld |
portent une lourde responsabilité vis-à-vis de leurs collègues, d'une | sproeistoffen,...) een grote verantwoordelijkheid dragen voor hun |
part et des produits agricoles, d'autre part. | collega's enerzijds en voor de landbouwproducten anderzijds. |
Catégorie 5. Appartiennent à cette catégorie les responsables. Ces | Categorie 5. Tot deze categorie behoren de verantwoordelijken. Deze |
travailleurs peuvent travailler de façon entièrement autonome. Ils | werknemers kunnen volledig zelfstandig werken. Ze werken rechtstreeks |
travaillent directement sous la direction de l'entreprise et assument | onder de bedrijfsleiding en ze dragen de eindverantwoordelijkheid voor |
la responsabilité finale des missions. Cela implique qu'ils doivent | de opdrachten. Dit houdt in dat ze leiding geven over andere |
diriger d'autres travailleurs. | werknemers. |
CHAPITRE III. - Salaires horaires minima | HOOFDSTUK III. - Minimumuurlonen |
Art. 3.Les salaires horaires minima des travailleurs visés à |
Art. 3.De minimumuurlonen van de in artikel 1 bedoelde werknemers |
l'article 1er, étaient fixés comme suit au 1er janvier 2008 avant l'indexation : | werden op 1 januari 2008, vóór indexatie, als volgt vastgesteld : |
- Catégorie 1A : 7,50 EUR; | - Categorie 1A : 7,50 EUR; |
- Catégorie 1B : 9,16 EUR; | - Categorie 1B : 9,16 EUR; |
- Catégorie 2 : 9,62 EUR; | - Categorie 2 : 9,62 EUR; |
- Catégorie 3 : 10,12 EUR; | - Categorie 3 : 10,12 EUR; |
- Catégorie 4 : 11,13 EUR; | - Categorie 4 : 11,13 EUR; |
- Catégorie 5 : 12,24 EUR. | - Categorie 5 : 12,24 EUR. |
Les salaires minima d'application à partir du 1er avril 2024 après | De minimumlonen van toepassing vanaf 1 april 2024 na indexering zijn |
l'indexation sont fixés comme suit : | dan als volgt : |
- Catégorie 1A : 11,74 EUR; | - Categorie 1A : 11,74 EUR; |
- Catégorie 1B : 13,78 EUR; | - Categorie 1B : 13,78 EUR; |
- Catégorie 2 : 14,51 EUR; | - Categorie 2 : 14,51 EUR; |
- Catégorie 3 : 15,23 EUR. | - Categorie 3 : 15,23 EUR; |
- Catégorie 4 : 16,74 EUR; | - Categorie 4 : 16,74 EUR; |
- Catégorie 5 : 18,35 EUR. | - Categorie 5 : 18,35 EUR. |
Les salaires valent pour une durée hebdomadaire maximum de travail de 38 heures. | De lonen gelden voor een maximum wekelijkse arbeidsduur van 38 uren. |
CHAPITRE IV. - Prime d'ancienneté | HOOFDSTUK IV. - Anciënniteitstoeslag |
Art. 4.L'employeur est tenu de payer une prime d'ancienneté aux |
Art. 4.De werkgever is ertoe gehouden aan de werknemers een |
travailleurs, définie comme suit : | anciënniteitstoeslag te betalen, als volgt vastgesteld : |
- pour les travailleurs qui ont une ancienneté dans l'entreprise de 1 | - voor werknemers die 1 tot 5 jaar anciënniteit hebben in de |
à 5 ans : prime de 0,03 EUR par heure; | onderneming : toeslag van 0,03 EUR per uur; |
- pour les travailleurs qui ont une ancienneté dans l'entreprise de 5 | - voor werknemers die 5 tot 10 jaar anciënniteit hebben in de |
à 10 ans : prime de 0,05 EUR par heure; | onderneming : toeslag van 0,05 EUR per uur; |
- pour les travailleurs qui ont une ancienneté dans l'entreprise de 10 | - voor werknemers die 10 tot 15 jaar anciënniteit hebben in de |
à 15 ans : prime de 0,15 EUR par heure; | onderneming : toeslag van 0,15 EUR per uur; |
- pour les travailleurs qui ont une ancienneté dans l'entreprise de 15 | - voor werknemers die 15 tot 20 jaar anciënniteit hebben in de |
à 20 ans : prime de 0,25 EUR par heure; | onderneming : toeslag van 0,25 EUR per uur; |
- pour les travailleurs qui ont une ancienneté dans l'entreprise de 20 | - voor werknemers die 20 tot 25 jaar anciënniteit hebben in de |
à 25 ans : prime de 0,38 EUR par heure. | onderneming : toeslag van 0,38 EUR per uur; |
- pour les travailleurs qui ont une ancienneté dans l'entreprise de 25 | - voor werknemers die 25 tot 30 jaar anciënniteit hebben in de |
à 30 ans : prime de 0,50 EUR par heure; | onderneming : toeslag van 0,50 EUR per uur; |
- pour les travailleurs qui ont une ancienneté dans l'entreprise de 30 | - voor werknemers die 30 tot 35 jaar anciënniteit hebben in de |
à 35 ans : prime de 0,65 EUR par heure; | onderneming : toeslag van 0,65 EUR per uur; |
- pour les travailleurs qui ont une ancienneté dans l'entreprise de 35 | - voor werknemers die 35 tot 40 jaar anciënniteit hebben in de |
à 40 ans : prime de 0,80 EUR par heure; | onderneming : toeslag van 0,80 EUR per uur; |
- pour les travailleurs qui ont une ancienneté à partir de 40 ans dans | - voor werknemers vanaf 40 jaar anciënniteit in de onderneming : |
l'entreprise : prime de 1,00 EUR par heure. | toeslag van 1,00 EUR per uur. |
Art. 5.Pour le calcul du salaire, toutes les heures pendant |
Art. 5.Voor de berekening van het loon worden al de uren in |
lesquelles les travailleurs sont au service de l'employeur sont prises | aanmerking genomen gedurende welke de werknemer ter beschikking van de |
en considération en déduisant la durée des repas. | werkgever zijn mits aftrek van de duur der schafttijden. |
CHAPITRE V. - Salaire minimum hebdomadaire | HOOFDSTUK V. - Minimum weekloon |
Art. 6.Un salaire minimum hebdomadaire, égal au salaire moyen gagné |
Art. 6.Een minimum weekloon, gelijk aan het gemiddeld loon verdiend |
pendant les deux semaines précédentes, qui ne peut être inférieur au | gedurende de voorgaande twee weken, dat niet minder mag bedragen dan |
salaire pour le nombre d'heures de travail hebdomadaire en vigueur, | het loon voor het van kracht zijnde aantal wekelijkse arbeidsuren, is |
est garanti aux travailleurs. | gewaarborgd aan de werknemers. |
Le salaire minimum hebdomadaire est garanti aux travailleurs pour | Het minimum weekloon wordt aan de werknemers gewaarborgd voor elke |
chaque semaine pendant laquelle ils ne comptent pas plus d'un jour de | week tijdens dewelke zij niet meer dan één dag onvrijwillig werkloos |
chômage involontaire. | zijn. |
CHAPITRE VI. - Travail de nuit | HOOFDSTUK VI. - Nachtwerk |
Art. 7.Pour le travail effectué entre 22 heures et 6 heures (23 |
Art. 7.Voor de arbeid verricht tussen 22 uur en 6 uur (23 uur en 7 |
heures et 7 heures en horaire d'été), l'employeur est tenu de payer | uur in de zomeruurregeling), is de werkgever verplicht de betrokken |
aux travailleurs intéressés un supplément de 20 p.c. du salaire. | werknemers een toeslag van 20 pct. op het loon te betalen. |
Art. 8.La reprise du travail n'est permise aux travailleurs qui ont |
Art. 8.De werkhervatting mag voor de werknemers die nachtwerk hebben |
effectué des prestations de nuit qu'après une période de repos de huit | verricht slechts volgen na een rustperiode van minstens acht uren |
heures au moins si ce travail de nuit ne se produit | wanneer dit nachtwerk zich uitzonderlijk voordoet en geen normaal en |
qu'exceptionnellement et n'est pas un régime de travail habituel fixé. | vastgesteld arbeidsstelsel is. |
CHAPITRE VII. - Rattachement des salaires et indemnités à l'indice des | HOOFDSTUK VII. - Koppeling van de lonen en vergoedingen aan het |
prix à la consommation | indexcijfer van de consumptieprijzen |
Art. 9.Le salaire horaire minimum ainsi que les salaires et |
Art. 9.Het minimumuurloon evenals de werkelijk betaalde lonen en |
indemnités réellement payés sont rattachés à l'évolution de l'indice | vergoedingen worden gekoppeld aan de evolutie van de afgevlakte |
santé lissé conformément aux dispositions de la convention collective | gezondheidsindex, overeenkomstig de bepalingen van de collectieve |
de travail du 1er septembre 2023, conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 1 september 2023, gesloten in het Paritair |
paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et | Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, |
horticoles, liant les salaires et indemnités à l'évolution de l'indice | tot koppeling van de lonen en vergoedingen aan de evolutie van de |
santé lissé. | afgevlakte gezondheidsindex. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions spéciales | HOOFDSTUK VIII. - Bijzondere bepalingen |
Art. 10.Sans préjudice des dispositions de la présente convention |
Art. 10.Onverminderd de bepalingen van deze collectieve |
collective de travail, les conditions de salaires et de travail plus | arbeidsovereenkomst, blijven de gunstiger loon- en arbeidsvoorwaarden, |
favorables prévues par des accords particuliers conclus au niveau de | voorzien bij particuliere akkoorden gesloten op het vlak van de |
l'entreprise sont maintenues. | onderneming behouden. |
CHAPITRE IX. - Validité | HOOFDSTUK IX. - Geldigheid |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er avril 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. | april 2024 en is gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 17 novembre 2023, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2023, |
enregistrée sous le n° 184294/CO/132 concernant les conditions de | geregistreerd onder het nummer 184294/CO/132 betreffende de loon- en |
salaires et de travail. | arbeidsvoorwaarden. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la | een opzegging van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post |
poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. | voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P-Y. DERMAGNE | P-Y. DERMAGNE |