Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mai 2024, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'organisation et au financement de l'apprentissage à temps partiel/apprentissage dual en entreprise pour un membre d'équipage supplémentaire, à bord de bâtiments de pêche belges, dans le cadre de la formation en alternance | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de inrichting en financiering van de deeltijdse leertijd/het duaal leren in de onderneming voor een extra bemanningslid aan boord van Belgische vissersvaartuigen in het kader van het alternerend leren |
---|---|
5 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 mai 2024, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2024, |
paritaire de la pêche maritime, relative à l'organisation et au | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de |
financement de l'apprentissage à temps partiel/apprentissage dual en | inrichting en financiering van de deeltijdse leertijd/het duaal leren |
entreprise pour un membre d'équipage supplémentaire, à bord de | in de onderneming voor een extra bemanningslid aan boord van Belgische |
bâtiments de pêche belges, dans le cadre de la formation en alternance (1) | vissersvaartuigen in het kader van het alternerend leren (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 mai 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2024, gesloten |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'organisation | in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de inrichting |
et au financement de l'apprentissage à temps partiel/apprentissage | en financiering van de deeltijdse leertijd/het duaal leren in de |
dual en entreprise pour un membre d'équipage supplémentaire, à bord de | onderneming voor een extra bemanningslid aan boord van Belgische |
bâtiments de pêche belges, dans le cadre de la formation en alternance. | vissersvaartuigen in het kader van het alternerend leren. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2024. | Gegeven te Brussel, 5 december 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
Convention collective de travail du 16 mai 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2024 |
Organisation et financement de l'apprentissage à temps | Inrichting en financiering van de deeltijdse leertijd/het duaal leren |
partiel/apprentissage dual en entreprise pour un membre d'équipage | in de onderneming voor een extra bemanningslid aan boord van Belgische |
supplémentaire, à bord de bâtiments de pêche belges, dans le cadre de | vissersvaartuigen in het kader van het alternerend leren (Overeenkomst |
la formation en alternance (Convention enregistrée le 10 juin 2024 sous le numéro 188075/CO/143) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la pêche maritime (CP 143). CHAPITRE II. - Organisation |
geregistreerd op 10 juni 2024 onder het nummer 188075/CO/143) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de zeevisserij (PC 143) ressorteren. HOOFDSTUK II. - Organisatie |
Art. 2.En application de l'article 3, e) de la convention collective |
Art. 2.In toepassing van artikel 3, e) van de collectieve |
de travail du 29 août 1986, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 29 augustus 1986, gesloten in het Paritair |
de la pêche maritime, instituant un fonds de sécurité d'existence et | Comité voor de zeevisserij, tot oprichting van een fonds voor |
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen | |
fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 décembre | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 december 1986 en |
1986, modifiée et coordonnée en dernier lieu par la convention | laatst gewijzigd en gecoördineerd door de collectieve |
collective de travail du 9 juin 2011, conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 9 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité |
paritaire de la pêche maritime, modifiant et coordonnant les statuts | voor de zeevisserij, tot wijziging en coördinatie van de statuten van |
du "Zeevissersfonds", rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 février 2013, les partenaires sociaux représentés au sein du "Zeevissersfonds" peuvent organiser l'apprentissage à temps partiel/apprentissage dual pour un membre d'équipage supplémentaire à bord de bâtiments de pêche belges dans le cadre de la formation en alternance, en faveur des ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er. Les coûts de l'apprentissage à temps partiel/apprentissage dual pour des membres d'équipage supplémentaires dans le cadre de la formation en alternance sont supportés par le fonds, comme fixé dans la présente convention collective de travail. | het Zeevissersfonds, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 februari 2013, kunnen de sociale partners vertegenwoordigd in het "Zeevissersfonds" deeltijdse leertijd/duaal leren voor een extra bemanningslid aan boord van Belgische vissersvaartuigen in het kader van het alternerend leren ten bate van de in artikel 1 bedoelde arbeiders en arbeidsters inrichten. De kosten voor de deeltijdse leertijd/het duaal leren voor extra bemanningsleden in het kader van het alternerend leren worden gedragen door het fonds, zoals bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.Un seul membre d'équipage supplémentaire peut être embarqué |
Art. 3.Er kan slechts één extra bemanningslid in het kader van |
par voyage en mer dans le cadre de la formation en alternance. | alternerend leren meegenomen worden per zeereis. |
Art. 4.L'apprentissage à temps partiel/apprentissage dual pour un |
Art. 4.De deeltijdse leertijd/het duaal leren voor een extra |
membre d'équipage supplémentaire, dans le cadre de la formation en | bemanningslid in het kader van het alternerend leren wordt |
alternance, est organisé en concertation entre le "Zeevissersfonds" et | georganiseerd in samenspraak tussen het "Zeevissersfonds" en het |
le "Centrum duaal leren - Maritiem Instituut Mercator". | "Centrum duaal leren - Maritiem Instituut Mercator". |
CHAPITRE III. - Participation | HOOFDSTUK III. - Deelname |
Art. 5.Les apprentis à temps partiel/en apprentissage dual sont |
Art. 5.De deeltijdse leerlingen/leerlingen duaal leren worden enkel |
exclusivement recrutés sur une base volontaire et doivent témoigner au | op basis van vrijwilligheid gerekruteerd en dienen vooraf blijk te |
préalable d'un intérêt particulier pour la profession de marin. | geven van de nodige interesse voor het zeemansberoep. |
Les candidatures sont rassemblées par le biais du "Centrum duaal leren | De kandidaturen worden opgevraagd via het kanaal van het Centrum duaal |
- Maritiem Instituut Mercator". Les offres d'emploi présentent un | leren - Maritiem Instituut Mercator. De werkaanbiedingen hebben een |
caractère ouvert et couvrent l'ensemble du territoire flamand. | open karakter en bestrijken het volledige grondgebied van Vlaanderen. |
Un plan de participation au travail en alternance est établi, dans le | Er wordt een alterneringsplan arbeidsdeelname in het kader van |
cadre de la formation en alternance DBSO, entre l'apprenti à temps | alterneren leren DBSO opgesteld tussen de deeltijdse leerling/leerling |
partiel/en apprentissage dual, le centrum duaal leren et l'armateur/employeur. L'apprenti à temps partiel/en apprentissage dual est occupé sous contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime. L'apprenti à temps partiel/en apprentissage dual doit se soumettre à un contrôle médical auprès d'un médecin figurant sur la liste du Service Public Fédéral Mobilité et Transports. Une confirmation du Service Public Fédéral Mobilité et Transports est requise, attestant que le navire dispose d'un équipement suffisant pour embarquer un membre d'équipage supplémentaire. Le salaire journalier est le salaire journalier minimum garanti pour | duaal leren, het centrum duaal leren en de reder/werkgever. De deeltijdse leerling/leerling duaal leren wordt tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de visserij. De deeltijds leerling/leerling duaal leren dient zich aan te bieden voor een medische controle bij een geneesheer die voorkomt op de lijst van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. Er dient bevestiging van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer bekomen te worden dat het vaartuig voldoende uitgerust is om een extra bemanningslid mee te nemen. Het loon bedraagt per dag het gewaarborgd minimumdagloon voor de |
les mousses, conformément aux dispositions de la convention collective | scheepsjongens overeenkomstig de bepalingen in de collectieve |
de travail du 24 février 2022 (173780/CO/143), auquel s'ajoutent les | arbeidsovereenkomst van 24 februari 2022 (173780/CO/143) vermeerderd |
charges par catégorie. | met de lasten per categorie. |
En application de l'article 3, e) de la convention collective de | In toepassing van artikel 3, e) van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 29 août 1986, conclue au sein de la Commission paritaire de | van 29 augustus 1986, gesloten in het Paritair Comité voor de |
la pêche maritime, instituant un fonds de sécurité d'existence et | zeevisserij, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en |
fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 décembre | vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
1986, modifiée et coordonnée en dernier lieu par la convention | koninklijk besluit van 10 december 1986 en laatst gewijzigd en |
collective de travail du 9 juin 2011, conclue au sein de la Commission | gecoördineerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2011, |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging en | |
paritaire de la pêche maritime, modifiant et coordonnant les statuts | coördinatie van de statuten van het Zeevissersfonds, algemeen |
du "Zeevissersfonds", rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 februari 2013, |
février 2013, le "Zeevissersfonds" paie les apprentis à temps | betaalt het "Zeevissersfonds" de deeltijdse leerlingen/leerling duaal |
partiel/en apprentissage dual embarqués en tant que membre d'équipage | leren die als een extra bemanningslid aan boord van Belgische |
supplémentaire à bord des bâtiments de pêche belges appartenant aux | Vissersvaartuigen van de in artikel 1 bedoelde werkgevers meegaan. |
employeurs visés à l'article 1er. | |
CHAPITRE IV. - Dispositions générales | HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen |
Art. 6.Tous les litiges portant sur l'application de la présente |
Art. 6.Al de betwistingen betreffende de toepassing van deze |
convention collective de travail peuvent être soumis à la Commission | collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het |
paritaire de la pêche maritime. | Paritair Comité voor de zeevisserij. |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze overeenkomst is gesloten treedt in werking op 1 september 2024 en |
septembre 2024 et produira ses effets jusqu'au 31 août 2025 inclus. | is geldig tot en met 31 augustus 2025. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |