Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, modifiant la convention collective de travail du 7 juin 1991 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
5 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 novembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, modifiant la | 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
convention collective de travail du 7 juin 1991 instituant un fonds de | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991 tot |
sécurité d'existence et fixant ses statuts (1) | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2023, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
convention collective de travail du 7 juin 1991 instituant un fonds de | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991 tot |
sécurité d'existence et fixant ses statuts. | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
van zijn statuten. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2024. | Gegeven te Brussel, 5 december 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 10 novembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2023 |
Modification de la convention collective de travail du 7 juin 1991 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991 tot |
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
(Convention enregistrée le 15 février 2024 sous le numéro | van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 15 februari 2024 |
186109/CO/145) | onder het nummer 186109/CO/145) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après | de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna "werklieden" |
"ouvriers", des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | genoemd, van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het |
pour les entreprises horticoles. | tuinbouwbedrijf ressorteren. |
CHAPITRE II. - Modification du champ de compétence | HOOFDSTUK II. - Aanpassing van het toepassingsgebied |
Art. 2.Vu l'arrêté royal du 22 novembre 2022 (Moniteur belge du 15 |
Art. 2.Gelet op het koninklijk besluit van 22 november 2022 (Belgisch |
décembre 2022) relatif à la modification du champ de compétence de la | Staatsblad van 15 december 2022) betreffende de aanpassing van het |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, le champ | bevoegdheidsgebied van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, |
wordt het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van | |
d'application de la convention collective de travail du 7 juin 1991 | 7 juni 1991 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts | vaststelling van zijn statuten (koninklijk besluit van 3 oktober 1991, |
(arrêté royal du 3 octobre 1991, Moniteur belge du 29 octobre 1991), | Belgisch Staatsblad van 29 oktober 1991), gesloten in het Paritair |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises | Comité voor het tuinbouwbedrijf, uitgebreid tot de bedienden. |
horticoles, est élargi aux employés. | |
Art. 3.En application de l'article 2 ci-dessus, les articles suivants |
Art. 3.In toepassing van artikel 2 hierboven worden de volgende |
de la convention collective de travail du 7 juin 1991 (numéro | artikels van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991 |
d'enregistrement 28190) sont modifiés comme suit : | (registratienummer 28190) als volgt gewijzigd : |
" Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
" Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux ouvriers et employés sans distinction de genre, | werkgevers en op de arbeiders en bedienden zonder onderscheid naar |
dénommés ci-après "travailleurs", des entreprises ressortissant à la | gender, hierna "werknemers" genoemd, van de ondernemingen die onder |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles. | het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf ressorteren. |
Art. 5.Le siège social du fonds est établi à 3000 Leuven, Diestsevest |
Art. 5.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 3000 |
32 boîte 6A. Il peut être transféré par décision de la Commission | Leuven, Diestsevest 32 bus 6A. Hij kan bij beslissing van het Paritair |
paritaire pour les entreprises horticoles. | Comité voor het tuinbouwbedrijf verplaatst worden. |
Art. 6.Le fonds a pour objectif : |
Art. 6.Het fonds heeft tot doel : |
a) la perception des cotisations nécessaires a son fonctionnement; | a) het innen van de bijdragen nodig voor zijn werking; |
b) le financement, l'attribution et l'assurance du paiement des | b) de financiering, de toekenning en de uitkering te verzekeren van |
avantages sociaux complémentaires au bénéfice des travailleurs repris | aanvullende sociale voordelen ten voordele van de werknemers zoals |
à l'article 7, b); ces avantages sont déterminés par des conventions | bedoeld in artikel 7, b); deze voordelen worden vastgesteld door |
collectives de travail distinctes, conclues au sein de la Commission | afzonderlijke, via koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde |
paritaire pour les entreprises horticoles et rendues obligatoire par | collectieve arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair Comité |
arrêté royal; | voor het tuinbouwbedrijf; |
c) assurer le financement et l'organisation de la formation | c) het verzekeren van de financiering en organisatie van de |
professionnelle des travailleurs repris à l'article 7, b); | vakopleiding van de in artikel 7, b) bedoelde werknemers; |
d) l'attribution des primes aux employeurs repris à l'article 7, a) | d) het toekennen van premies aan de in artikel 7, a) bedoelde |
lors de l'engagement des groupes à risque; | werkgevers bij aanwerving van risicogroepen; |
e) le remboursement du complément d'entreprise, y compris les | e) de terugbetaling van de bedrijfstoeslag, met inbegrip van de |
cotisations patronales mensuelles, en cas de régime de chômage avec | bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen, in het kader van de |
complément d'entreprise aux employeurs visés à l'article 7, a); | toepassing van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag aan de in artikel 7, a) bedoelde werkgevers; |
f) la gestion du volet solidarité du fonds de pension second pilier, | f) het beheer van het luik solidariteit van het fonds tweede pijler in |
en exécution de la convention collective de travail du 5 février 2008 | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 |
instaurant un plan social sectoriel de pension pour les travailleurs | tot invoering van een sociaal sectoraal pensioenplan voor de |
occupés dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire | werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen ressorterend onder het |
pour les entreprises horticoles. A cette fin, le fonds peut | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; hiertoe kan het fonds al dan |
éventuellement faire appel à des tiers à qui elle donnera mandat dans ce sens. | niet beroep doen op derden die zij daartoe machtigt. |
Art. 7.Les présents statuts s'appliquent : |
Art. 7.Deze statuten zijn van toepassing op : |
a) aux employeurs des entreprises qui ressortissent à la Commission | a) de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het |
paritaire pour les entreprises horticoles, appelée ci-après commission | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, hierna het paritair comité |
paritaire; | genoemd; |
b) aux travailleurs occupés par les employeurs visés au a). | b) de werknemers, tewerkgesteld door de sub a) bedoelde werkgevers. |
Art. 8. | Art. 8. |
a) Les travailleurs repris à l'article 7, b) ont droit à ces avantages sociaux complémentaires, dont le montant, les conditions d'attribution et les modalités de versement sont fixés par convention collective de travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles et rendue obligatoire par arrêté royal. Le versement des avantages sociaux complémentaires ne peut en aucun cas dépendre du versement des cotisations dues par l'employeur. b) Les travailleurs repris à l'article 7, b) bénéficient d'une formation professionnelle conformément aux modalités arrêtées par convention collective de travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles et rendue obligatoire par arrêté royal; c) L'utilisation des cotisations patronales en faveur des groupes à risque; d) Le complément d'entreprise en cas de RCC, y compris la cotisation spéciale patronale mensuelle est remboursée aux employeurs repris à l'article 7, a). Les modalités de ce remboursement, y compris le montant maximum de ce remboursement, sont établies par convention collective de travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles et rendue obligatoire par arrêté royal. Les modalités d'application relatives à l'exécution des conventions collectives de travail conclues en application de l'article 8, sont déterminées par le conseil d'administration visé au chapitre V. Art. 9.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé paritairement de délégués des employeurs et de délégués des travailleurs représentés à la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. |
a) De bij artikel 7, b) bedoelde werknemers hebben recht op aanvullende sociale voordelen waarvan het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten worden vastgesteld door een bij koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. De uitkering van de aanvullende sociale voordelen mag in geen geval afhankelijk zijn van de storting van de verschuldigde bijdragen door de werkgever. b) De bij artikel 7, b) bedoelde werknemers genieten een vakopleiding overeenkomstig de modaliteiten vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst, via koninklijk besluit algemeen verbindend verklaard, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; c) Het aanwenden van de werkgeversbijdragen ten voordele van de risicogroepen; d) Aan de in artikel 7, a) bedoelde werkgevers wordt de bedrijfstoeslag in het kader van SWT, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse werkgeversbijdrage, terugbetaald. De modaliteiten van deze terugbetaling met inbegrip van het maximale bedrag van terugbetaling, worden vastgesteld door een afzonderlijke, via koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. De toepassingsmodaliteiten van de in uitvoering van artikel 8 gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten worden vastgesteld door de in hoofdstuk V bedoelde raad van beheer. Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, paritair samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en uit afgevaardigden van de werknemers vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
Ce conseil se compose de 6 membres effectifs et 6 membres suppléants, | Deze raad bestaat uit 6 effectieve en 6 plaatsvervangende leden, |
hetzij 3 effectieve en 3 plaatsvervangende werkgeversafgevaardigden en | |
soit 3 délégués patronaux effectifs et suppléants et 3 délégués | 3 effectieve en 3 plaatsvervangende werknemersafgevaardigden. |
effectifs et suppléants des travailleurs. | De leden van de raad van beheer worden aangeduid door het paritair |
Les membres du conseil d'administration sont désignés par la | comité onder de effectieve of plaatsvervangende leden van dit comité. |
commission paritaire parmi les membres effectifs ou suppléants de | De samenstelling van de raad van beheer is opgenomen in bijlage 1 van |
cette commission. La composition du conseil d'administration est | deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
ajoutée comme annexe 1re à cette convention collective de travail. | Het mandaat van een lid van de raad van beheer eindigt : |
Le mandat d'un membre du conseil d'administration prend fin lorsque le | |
membre : - est décédé; | - bij overlijden; |
- ne siège plus dans la commission paritaire; | - bij het niet meer zetelen in het paritair comité; |
- atteint l'âge légal de la pension. | - bij het bereiken van de wettelijke pensioenleeftijd. |
Dans ce cas, ce membre est remplacé pour la durée du mandat restant | In dat geval wordt dit lid voor de resterende duur van het mandaat |
par un membre de la commission paritaire appartenant au même groupe | vervangen door een lid van het paritair comité behorend tot dezelfde |
que le membre dont le mandat a pris fin. | groep als het lid wiens mandaat een einde nam. |
Art. 10.Tous les trois ans le conseil d'administration élit en son |
Art. 10.Om de drie jaar kiest de raad van beheer in haar midden een |
sein un président et un vice-président. Ceux-ci sont rééligibles. | voorzitter en een ondervoorzitter. Deze zijn herkiesbaar. Wanneer de |
Lorsque le président est empêché, le vice-président exerce ses fonctions. | voorzitter verhinderd is, oefent de ondervoorzitter zijn functies uit. |
Art. 12.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds |
Art. 12.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds te beheren en |
et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. | alle maatregelen te treffen die nodig blijken voor zijn goede werking. |
Il est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et | Hij beschikt over de meest uitgebreide macht voor het beheer en de |
l'administration du fonds. | leiding van het fonds. |
Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds et à la | De raad van beheer treedt in rechte op in naam van het fonds en |
demande du président ou de l'administrateur délégué désigné. | handelt op verzoek van de voorzitter of de aangestelde afgevaardigde beheerder. |
Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a reçu | Voor al de andere akten dan die waarvoor de raad bijzondere opdrachten |
des instructions spéciales, la signature conjointe de deux | werden gegeven, volstaat, opdat het fonds geldig vertegenwoordigd |
gestionnaires, un de chaque groupe, suffit pour que le fonds soit | wordt tegenover derden, de gezamenlijke handtekening van twee |
valablement représentés vis-à-vis des tiers. | beheerders, één van iedere groep. |
Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution de leur | De bestuurders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van |
mandat et ils n'endossent à l'égard des engagements du fonds aucune | hun mandaat. Zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan vanuit |
responsabilité personnelle de par leur gestion. | van hun beheer ten opzichte van de verbintenissen van het fonds. |
Art. 13.Les ressources du fonds sont constituées par des cotisations |
Art. 13.De inkomsten van het fonds bestaan uit bijdragen die worden |
versées par les employeurs visés à l'article 7, a). | gestort door de in artikel 7, a) bedoelde werkgevers. |
Art. 14.Cette cotisation est déterminée par une convention collective de travail distincte, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles et rendue obligatoire par arrêté royal. Art. 19.Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou l'expert-comptable désigné par la Commission paritaire pour les entreprises horticoles en application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, font annuellement chacun rapport par écrit de l'exécution de leur mission lors de l'année écoulée. Le bilan ainsi que les rapports écrits précités doivent titre soumis de l'approbation de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles au plus tard au courant du mois de juin.". |
Art. 14.Deze bijdrage wordt vastgesteld door een afzonderlijke, via koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Art. 19.De raad van beheer, en de bij toepassing van artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, door het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf aangewezen revisor of accountant, brengen jaarlijks ieder een schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. De balans met hogergenoemde schriftelijke verslagen moeten uiterlijk gedurende de maand juni ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf worden voorgelegd.". |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2023 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een opzegging |
de six mois, à notifier par courrier recommandé à la poste, adressé au | van zes maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe 1re à la convention collective de travail du 10 novembre 2023, | Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2023, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
horticoles, modifiant la convention collective de travail du 7 juin | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991 tot |
1991 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten |
En application de l'article 9 des statuts du "Fonds social et de | In toepassing van artikel 9 van de statuten van het "Waarborg- en |
garantie pour les entreprises horticoles", la Commission paritaire | Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" heeft het Paritair Comité voor |
pour les entreprises horticoles a nommé comme membres du conseil d'administration : | het tuinbouwbedrijf als leden van de raad van bestuur benoemd : |
Naam/Nom | Naam/Nom |
Chris Botterman | Chris Botterman |
Namens werkgevers | Namens werkgevers |
Pour les employeurs | Pour les employeurs |
Effectief lid | Effectief lid |
Membre effectif | Membre effectif |
Claude Vanhemelen | Claude Vanhemelen |
Namens werkgevers | Namens werkgevers |
Pour les employeurs | Pour les employeurs |
Effectief lid | Effectief lid |
Membre effectif | Membre effectif |
Jan Vancayzeele | Jan Vancayzeele |
Namens werkgevers | Namens werkgevers |
Pour les employeurs | Pour les employeurs |
Effectief lid | Effectief lid |
Membre effectif | Membre effectif |
Steve Rosseel | Steve Rosseel |
Namens werknemers | Namens werknemers |
Pour les travailleurs | Pour les travailleurs |
Effectief lid | Effectief lid |
Membre effectif | Membre effectif |
Alain Detemmerman | Alain Detemmerman |
Namens werknemers | Namens werknemers |
Pour les travailleurs | Pour les travailleurs |
Effectief lid | Effectief lid |
Membre effectif | Membre effectif |
Dominik Roland | Dominik Roland |
Namens werknemers | Namens werknemers |
Pour les travailleurs | Pour les travailleurs |
Effectief lid | Effectief lid |
Membre effectif | Membre effectif |
Soetkin Crabbe | Soetkin Crabbe |
Namens werkgevers | Namens werkgevers |
Pour les employeurs | Pour les employeurs |
Plaatsvervangend lid | Plaatsvervangend lid |
Membre suppléant | Membre suppléant |
Koen Neyens | Koen Neyens |
Namens werkgevers | Namens werkgevers |
Pour les employeurs | Pour les employeurs |
Plaatsvervangend lid | Plaatsvervangend lid |
Membre suppléant | Membre suppléant |
Miet Poppe | Miet Poppe |
Namens werkgevers | Namens werkgevers |
Pour les employeurs | Pour les employeurs |
Plaatsvervangend lid | Plaatsvervangend lid |
Membre suppléant | Membre suppléant |
Dominiek De Meester | Dominiek De Meester |
Namens werknemers | Namens werknemers |
Pour les travailleurs | Pour les travailleurs |
Plaatsvervangend lid | Plaatsvervangend lid |
Membre suppléant | Membre suppléant |
Filip Feusels | Filip Feusels |
Namens werknemers | Namens werknemers |
Pour les travailleurs | Pour les travailleurs |
Plaatsvervangend lid | Plaatsvervangend lid |
Membre suppléant | Membre suppléant |
Erik Decoo | Erik Decoo |
Namens werknemers | Namens werknemers |
Pour les travailleurs | Pour les travailleurs |
Plaatsvervangend lid | Plaatsvervangend lid |
Membre suppléant | Membre suppléant |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe 2 à la convention collective de travail du 10 novembre 2023, | Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2023, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
horticoles, modifiant la convention collective de travail du 7 juin | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991 tot |
1991 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
version coordonnée des statuts tels que déterminés par la convention | van zijn statuten gecoördineerde versie van de statuten zoals vastgesteld bij |
collective de travail du 1er juillet 1991 et repris sous le titre II : | collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1991 en opgenomen onder titel II : |
"TITRE II. - Statuts | "TITEL II. - Statuten |
CHAPITRE Ier.- Institution et siège | HOOFDSTUK I.- Benaming en maatschappelijke zetel |
Art. 4.Il est institué à partir du 1er juillet 1991 un fonds de |
Art. 4.Met ingang van 1 juli 1991 wordt een fonds voor |
sécurité d'existence, dénommé : "Fonds social et de garantie pour les | bestaanszekerheid opgericht genoemd : "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
entreprises horticoles". | het tuinbouwbedrijf". |
Art. 5.Le siège social du fonds est établi à 3000 Leuven, Diestsevest |
Art. 5.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 3000 |
32 boîte 6A. Il peut être transféré par décision de la Commission | Leuven, Diestsevest 32 bus 6A. Hij kan bij beslissing van het Paritair |
paritaire pour les entreprises horticoles. | Comité voor het tuinbouwbedrijf verplaatst worden. |
CHAPITRE II. - Objectifs | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 6.Le fonds a pour objectif : |
Art. 6.Het fonds heeft tot doel : |
a) la perception des cotisations nécessaires à son fonctionnement; | a) het innen van de bijdragen nodig voor zijn werking; |
b) le financement, l'attribution et l'assurance du paiement des | b) de financiering, de toekenning en de uitkering te verzekeren van |
avantages sociaux complémentaires au bénéfice des travailleurs repris | aanvullende sociale voordelen ten voordele van de werknemers zoals |
à l'article 7, b); ces avantages sont déterminés par des conventions | bedoeld in artikel 7, b); deze voordelen worden vastgesteld door |
collectives de travail distinctes, conclues au sein de la Commission | afzonderlijke, via koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde |
paritaire pour les entreprises horticoles et rendues obligatoire par | collectieve arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair Comité |
arrêté royal; | voor het tuinbouwbedrijf; |
c) assurer le financement et l'organisation de la formation | c) het verzekeren van de financiering en organisatie van de |
professionnelle des travailleurs repris à l'article 7, b); | vakopleiding van de in artikel 7, b) bedoelde werknemers; |
d) l'attribution des primes aux employeurs repris à l'article 7, a) | d) het toekennen van premies aan de in artikel 7, a) bedoelde |
lors de l'engagement des groupes à risque; | werkgevers bij aanwerving van risicogroepen; |
e) le remboursement du complément d'entreprise, y compris les | e) de terugbetaling van de bedrijfstoeslag, met inbegrip van de |
cotisations patronales mensuelles, en cas de régime de chômage avec | bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen, in het kader van de |
complément d'entreprise aux employeurs visés à l'article 7, a); | toepassing van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag aan de in artikel 7, a) bedoelde werkgevers; |
f) la gestion du volet solidarité du fonds de pension second pilier, | f) het beheer van het luik solidariteit van het fonds tweede pijler in |
en exécution de la convention collective de travail du 5 février 2008 | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 |
instaurant un plan social sectoriel de pension pour les travailleurs | tot invoering van een sociaal sectoraal pensioenplan voor de |
occupés dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire | werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen ressorterend onder het |
pour les entreprises horticoles. A cette fin, le fonds peut | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; hiertoe kan het fonds al dan |
éventuellement faire appel à des tiers à qui elle donnera mandat dans ce sens. | niet beroep doen op derden die zij daartoe machtigt. |
CHAPITRE III. - Champ d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsgebied |
Art. 7.Les présents statuts s'appliquent : |
Art. 7.Deze statuten zijn van toepassing op : |
a) aux employeurs des entreprises qui ressortissent à la Commission | a) de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het |
paritaire pour les entreprises horticoles, appelée ci-après commission | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, hierna het paritair comité |
paritaire; | genoemd; |
b) aux travailleurs occupés par les employeurs visés au a). | b) de werknemers, tewerkgesteld door de sub a) bedoelde werkgevers. |
CHAPITRE IV. - Ayants droit et avantages | HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden en voordelen |
Art. 8. | Art. 8. |
a) Les travailleurs repris à l'article 7, b) ont droit à ces avantages sociaux complémentaires, dont le montant, les conditions d'attribution et les modalités de versement sont fixés par convention collective de travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles et rendue obligatoire par arrêté royal. Le versement des avantages sociaux complémentaires ne peut en aucun cas dépendre du versement des cotisations dues par l'employeur; b) Les travailleurs repris à l'article 7, b) bénéficient d'une formation professionnelle conformément aux modalités arrêtées par convention collective de travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles et rendue obligatoire par arrêté royal; c) L'utilisation des cotisations patronales en faveur des groupes à risque; d) Le complément d'entreprise en cas de RCC, y compris la cotisation spéciale patronale mensuelle est remboursé aux employeurs repris à l'article 7, a). Les modalités de ce remboursement, y compris le montant maximum de ce remboursement, sont établies par convention collective de travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles et rendue obligatoire par arrêté royal. Les modalités d'application relatives à l'exécution des conventions collectives de travail conclues en application de l'article 8, sont déterminées par le conseil d'administration visé au chapitre V. CHAPITRE V. - Gestion | a) De bij artikel 7, b) bedoelde werknemers hebben recht op aanvullende sociale voordelen waarvan het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten worden vastgesteld door een bij koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. De uitkering van de aanvullende sociale voordelen mag in geen geval afhankelijk zijn van de storting van de verschuldigde bijdragen door de werkgever; b) De bij artikel 7, b) bedoelde werknemers genieten een vakopleiding overeenkomstig de modaliteiten vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst, via koninklijk besluit algemeen verbindend verklaard, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; c) Het aanwenden van de werkgeversbijdragen ten voordele van de risicogroepen; d) Aan de in artikel 7, a) bedoelde werkgevers wordt de bedrijfstoeslag in het kader van SWT, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse werkgeversbijdrage, terugbetaald. De modaliteiten van deze terugbetaling met inbegrip van het maximale bedrag van terugbetaling, worden vastgesteld door een afzonderlijke, via koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. De toepassingsmodaliteiten van de in uitvoering van artikel 8 gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten worden vastgesteld door de in hoofdstuk V bedoelde raad van beheer. HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 9.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé |
Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, paritair |
paritairement de délégués des employeurs et de délégués des | samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en uit |
travailleurs représentés à la Commission paritaire pour les | afgevaardigden van de werknemers vertegenwoordigd in het Paritair |
entreprises horticoles. | Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
Ce conseil se compose de 6 membres effectifs et 6 membres suppléants, | Deze raad bestaat uit 6 effectieve en 6 plaatsvervangende leden, |
soit 3 délégués patronaux effectifs et suppléants et 3 délégués effectifs et suppléants des travailleurs. La composition du conseil d'administration est ajoutée comme annexe 1re à cette convention collective de travail. Les membres du conseil d'administration sont désignés par la commission paritaire parmi les membres effectifs ou suppléants de cette commission. Le mandat d'un membre du conseil d'administration prend fin lorsque le membre : - est décédé; - ne siège plus dans la commission paritaire; | hetzij 3 effectieve en 3 plaatsvervangende werkgeversafgevaardigden en 3 effectieve en 3 plaatsvervangende werknemersafgevaardigden. De samenstelling van de raad van beheer is opgenomen in bijlage 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De leden van de raad van beheer worden aangeduid door het paritair comité onder de effectieve of plaatsvervangende leden van dit comité. Het mandaat van een lid van de raad van beheer eindigt : - bij overlijden; - bij het niet meer zetelen in het paritair comité; |
- atteint l'âge légal de la pension. | - bij het bereiken van de wettelijke pensioenleeftijd. |
Dans ce cas, ce membre est remplacé pour la durée du mandat restant | In dat geval wordt dit lid voor de resterende duur van het mandaat |
par un membre de la commission paritaire appartenant au même groupe | vervangen door een lid van het paritair comité behorend tot dezelfde |
que le membre dont le mandat a pris fin. | groep als het lid wiens mandaat een einde nam. |
Art. 10.Tous les trois ans le conseil d'administration élit en son sein un président et un vice-président. Ceux-ci sont rééligibles. Lorsque le président est empêché, le vice-président exerce ses fonctions. Art. 11.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de réunir le conseil au moins une fois par an et chaque fois que deux membres au moins du conseil d'administration le demandent. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire, désigné par le conseil d'administration, et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président ou deux administrateurs. Les décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres présents. |
Art. 10.Om de drie jaar kiest de raad van beheer in haar midden een voorzitter en een ondervoorzitter. Deze zijn herkiesbaar. Wanneer de voorzitter verhinderd is, oefent de ondervoorzitter zijn functies uit. Art. 11.De raad van bestuur vergadert op bijeenroeping van de voorzitter. De voorzitter is ertoe gehouden de raad minstens eenmaal per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer ten minste twee leden van de raad van bestuur erom verzoeken. De oproepingen vermelden de agenda. De verslagen worden opgemaakt door de secretaris, aangeduid door de raad van bestuur, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee bestuurders. De beslissingen worden genomen met eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. |
Le vote n'est valable que si au moins 4 membres sont présents, dont la | De stemming is geldig wanneer ten minste 4 leden aanwezig zijn waarvan |
moitié des membres qui représentent les employeurs et la moitié des | de helft van de leden die de werkgevers vertegenwoordigen en de helft |
membres représentant les travailleurs, et à condition que le point | van de leden die de werknemers vertegenwoordigen aanwezig zijn en op |
soumis au vote ait été mentionné clairement à l'ordre du jour de la | voorwaarde dat het ter stemming gebracht punt duidelijk vermeld werd |
convocation pour la réunion. | op de agenda van de bijeenkomst van de vergadering. |
Art. 12.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds |
Art. 12.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds te beheren en |
et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. | alle maatregelen te treffen die nodig blijken voor zijn goede werking. |
Il est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et | Hij beschikt over de meest uitgebreide macht voor het beheer en de |
l'administration du fonds. | leiding van het Fonds. |
Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds et à la demande du président ou de l'administrateur délégué désigné. Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a reçu des instructions spéciales, la signature conjointe de deux gestionnaires, un de chaque groupe, suffit pour que le fonds soit valablement représenté vis-à-vis des tiers. Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution de leur mandat et ils n'endossent à l'égard des engagements du fonds aucune responsabilité personnelle de par leur gestion. | De raad van beheer treedt in rechte op in naam van het fonds en handelt op verzoek van de voorzitter of de aangestelde afgevaardigde beheerder. Voor al de andere akten dan die waarvoor de raad bijzondere opdrachten werden gegeven, volstaat, opdat het fonds geldig vertegenwoordigd wordt tegenover derden, de gezamenlijke handtekening van twee beheerders, één van iedere groep. De bestuurders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat. Zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan vanuit van hun beheer ten opzichte van de verbintenissen van het fonds. |
CHAPITRE VI. - Financement | HOOFDSTUK VI. - Financiering |
Art. 13.Les ressources du fonds sont constituées par des cotisations |
Art. 13.De inkomsten van het fonds bestaan uit bijdragen die worden |
versées par les employeurs visés à l'article 7, a). | gestort door de in artikel 7, a) bedoelde werkgevers. |
Art. 14.Cette cotisation est déterminée par une convention collective |
Art. 14.Deze bijdrage wordt vastgesteld door een afzonderlijke, via |
de travail distincte, conclue au sein de la Commission paritaire pour | koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve |
les entreprises horticoles et rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
Art. 15.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
Art. 15.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
National de Sécurité Sociale. | voor Sociale Zekerheid. |
Art. 16.Les frais de fonctionnement du fonds sont fixés annuellement |
Art. 16.De werkingskosten van het fonds worden jaarlijks vastgesteld |
par le conseil d'administration visé à l'article 9. | door de raad van beheer, genoemd in artikel 9. |
CHAPITRE VII. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen |
Art. 17.L'exercice prend cours le 1er janvier et se termine le 31 |
Art. 17.Het dienstjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december |
décembre de la même année. | van hetzelfde jaar. |
Art. 18.Chaque année, à la date du 31 décembre, les bilan et comptes |
Art. 18.Elk jaar, op 31 december, worden de balans en de rekeningen |
de l'exercice écoulé sont arrêtés. | van het afgelopen dienstjaar afgesloten. |
Les bilan et les comptes doivent titre clairement définis sur le plan | De balans en de rekeningen moeten op boekhoudkundig gebied duidelijk |
de la comptabilité. | omschreven zijn. |
CHAPITRE VIII. - Contrôle | HOOFDSTUK VIII. - Toezicht |
Art. 19.Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou |
Art. 19.De raad van beheer, en de bij toepassing van artikel 12 van |
l'expert-comptable désigné par la Commission paritaire pour les | de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
entreprises horticoles en application de l'article 12 de la loi du 7 | bestaanszekerheid door het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, font | aangewezen revisor of accountant, brengen jaarlijks ieder een |
annuellement chacun rapport par écrit de l'exécution de leur mission | schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens |
lors de l'année écoulée. | het verlopen jaar. |
Le bilan ainsi que les rapports écrits précités doivent être soumis à | De balans met hogergenoemde schriftelijke verslagen moeten uiterlijk |
l'approbation de la Commission paritaire pour les entreprises | gedurende de maand juni ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor |
horticoles au plus tard au courant du mois de juin. | het tuinbouwbedrijf worden voorgelegd. |
CHAPITRE IX. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK IX. - Ontbinding en vereffening |
Art. 20.La dissolution du fonds peut être prononcée par la Commission |
Art. 20.De ontbinding van het fonds wordt uitgesproken door het |
paritaire pour les entreprises horticoles. | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
Celle-ci décide de l'affectation des biens et des valeurs du fonds | Dit laatste beslist over de bestemming van de goederen en waarden van |
après l'apurement du passif et donne à ces biens et valeurs une | het fonds na aanzuivering van het passief en geeft aan deze goederen |
destination en conformité avec l'objet en vue duquel le fonds a été | en waarden een bestemming in overeenstemming met het doel waartoe het |
institué. | fonds werd opgericht. |
La Commission paritaire pour les entreprises horticoles désigne les | |
membres du conseil d'administration visés à l'article 9 comme | Het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf wijst de in artikel 9 |
liquidateurs.". | voorziene gewone leden van de raad van beheer, als vereffenaars aan.". |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |