Arrêté royal visant à transposer la directive déléguée 2021/1269 de la Commission du 21 avril 2021 modifiant la directive déléguée (UE) 2017/593 en ce qui concerne l'intégration des facteurs de durabilité dans les obligations applicables en matière de gouvernance des produits, et portant dispositions diverses | Koninklijk besluit tot omzetting van de gedelegeerde richtlijn 2021/1269 van de Commissie van 21 april 2021 tot wijziging van gedelegeerde richtlijn (EU) 2017/593 wat betreft de integratie van duurzaamheidsfactoren in de productgovernanceverplichtingen, en houdende diverse bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
5 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal visant à transposer la directive | 5 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot omzetting van de |
déléguée (UE) 2021/1269 de la Commission du 21 avril 2021 modifiant la | gedelegeerde richtlijn (EU) 2021/1269 van de Commissie van 21 april |
directive déléguée (UE) 2017/593 en ce qui concerne l'intégration des | 2021 tot wijziging van gedelegeerde richtlijn (EU) 2017/593 wat |
facteurs de durabilité dans les obligations applicables en matière de | betreft de integratie van duurzaamheidsfactoren in de |
gouvernance des produits, et portant dispositions diverses | productgovernanceverplichtingen, en houdende diverse bepalingen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de | Het besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening voor te leggen aan |
votre majesté vise à transposer la Directive déléguée (UE) 2021/1269 | Uwe Majesteit, wordt genomen ter omzetting van de Gedelegeerde |
de la Commission du 21 avril 2021 modifiant la directive déléguée (UE) | Richtlijn (EU) 2021/1269 van de Commissie van 21 april 2021 tot |
2017/593 en ce qui concerne l'intégration des facteurs de durabilité | wijziging van Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2017/593 wat betreft de |
dans les obligations applicables en matière de gouvernance des | integratie van duurzaamheidsfactoren in de |
produits, et portant dispositions diverses. | productgovernanceverplichtingen, en houdende diverse bepalingen. |
Le chapitre Ier du présent projet vise à transposer la Directive | Hoofdstuk I van dit ontwerp voorziet in de omzetting van de |
déléguée (UE) 2021/1269 de la Commission du 21 avril 2021 modifiant la | Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2021/1269 van de Commissie van 21 april |
directive déléguée (UE) 2017/593 en ce qui concerne l'intégration des | 2021 tot wijziging van Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2017/593 wat |
facteurs de durabilité dans les obligations applicables en matière de | betreft de integratie van duurzaamheidsfactoren in de |
gouvernance des produits (ci-après " Directive déléguée (UE) 2021/1269 | productgovernanceverplichtingen (hierna "Gedelegeerde Richtlijn (EU) |
»). | 2021/1269"). |
Cette directive modifie la directive déléguée (UE) 2017/593 de la | Deze Richtlijn wijzigt de Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2017/593 van de |
Commission du 7 avril 2016 complétant la directive 2014/65/UE du | Commissie van 7 april 2016 tot aanvulling van Richtlijn 2014/65/EU van |
Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la sauvegarde des | het Europees Parlement en de Raad met betrekking tot het vrijwaren van |
instruments financiers et des fonds des clients, les obligations | financiële instrumenten en geldmiddelen die aan cliënten toebehoren, |
applicables en matière de gouvernance des produits et les règles | productgovernanceverplichtingen en de regels die van toepassing zijn |
régissant l'octroi ou la perception de droits, de commissions ou de | op het betalen of het ontvangen van provisies, commissies en |
tout autre avantage pécuniaire ou non pécuniaire (ci-après " Directive | geldelijke of niet-geldelijke tegemoetkomingen (hierna "Gedelegeerde |
déléguée MiFID II). | Richtlijn MiFID II"). |
Elle vise à assurer que les entreprises d'investissement et les | Zij heeft tot doel te garanderen dat beleggingsondernemingen en |
établissements de crédit qui produisent et distribuent des instruments | kredietinstellingen die financiële instrumenten ontwikkelen en |
financiers tiennent compte des facteurs de durabilité dans la | distribueren, duurzaamheidsfactoren in aanmerking nemen in het |
procédure d'approbation du produit appliquée à chaque instrument | productgoedkeuringsproces van elk financieel instrument en in de |
financier et dans les autres dispositifs de gouvernance et de | overige regelingen inzake productgovernance en -toezicht voor elk |
supervision des produits qui régissent chaque instrument financier | financieel instrument dat bedoeld is om te worden gedistribueerd aan |
destiné à être distribué à des clients en quête d'instruments | cliënten die op zoek zijn naar financiële instrumenten met een |
financiers au profil durable. | duurzaamheidsprofiel. |
Hormis aux articles 3, 1° et 4, 1° (cf. commentaire infra), l'arrêté | Behoudens in artikelen 3, 1° en 4, 1° (zie commentaar infra), zet het |
en projet opère une transposition fidèle de la directive en droit | ontwerpbesluit de Richtlijn getrouw om in Belgisch recht, waarbij de |
belge, reprenant strictement le contenu de la directive. | inhoud van de Richtlijn strikt wordt overgenomen. |
Il est dans ce cadre uniquement nécessaire de modifier l'arrêté royal | In het kader daarvan moet enkel het koninklijk besluit van 19 december |
du 19 décembre 2017 portant les règles et modalités visant à | 2017 tot bepaling van nadere regels tot omzetting van de richtlijn |
transposer la Directive concernant les marchés d'instruments | betreffende markten voor financiële instrumenten (hierna "het |
financiers (ci-après " l'AR d'exécution MiFID II ») | uitvoeringsKB MiFID II"), worden gewijzigd. |
Commentaire des articles : | Commentaar bij de artikelen: |
CHAPITRE Ier. - Transposition de la directive déléguée 2021/1269 de la | HOOFDSTUK I. - Omzetting van de gedelegeerde richtlijn (EU) 2021/1269 |
Commission du 21 avril 2021 modifiant la directive déléguée (UE) | van de Commissie van 21 april 2021 tot wijziging van gedelegeerde |
2017/593 en ce qui concerne l'intégration des facteurs de durabilité | richtlijn (EU) 2017/593 wat betreft de integratie van |
dans les obligations applicables en matière de gouvernance des | duurzaamheidsfactoren in de productgovernanceverplichtingen, en |
produits, et portant dispositions diverses | houdende diverse bepalingen |
Art. 1er | Art. 1 |
Il est précisé, comme l'exige l'article 2, § 1er, alinéa 3 de la | Zoals vereist door artikel 2, lid 1, alinea 3, van de Gedelegeerde |
directive, que les dispositions du présent chapitre transposent la | Richtlijn (EU) 2021/1269, wordt gepreciseerd dat de bepalingen van dit |
Directive déléguée (UE) 2021/1269. | hoofdstuk deze Richtlijn omzetten. |
Art. 2 | Art. 2 |
L'article 4, alinéa 1er de l'arrêté royal d'exécution MiFID II est | Aan artikel 4, eerste lid, van het uitvoeringsKB MiFID II wordt de |
complété avec la définition de la notion de " facteurs de durabilité | definitie toegevoegd van het begrip `duurzaamheidsfactoren', waarvoor |
», par référence au Règlement (UE) 2019/2088 du Parlement européen et | verwezen wordt naar Verordening (EU) 2019/2088 van het Europees |
du Conseil du 27 novembre 2019 sur la publication d'informations en | Parlement en de Raad van 27 november 2019 betreffende |
matière de durabilité dans le secteur des services financiers. | informatieverschaffing over duurzaamheid in de financiëledienstensector. |
Ce faisant, l'article 2 transpose l'article 1er, 1) de la Directive | Artikel 2 vormt aldus de omzetting van artikel 1, lid 1, van de |
déléguée (UE) 2021/1269. | Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2021/1269. |
Art. 3 | Art. 3 |
L'article 3 en projet apporte plusieurs modifications à l'article 22 | Artikel 3 van het ontwerp brengt verschillende wijzigingen aan in |
de l'AR d'exécution MiFID II. | artikel 22 van het uitvoeringsKB MiFID II. |
Le point 1° de la disposition en projet précise que la définition, par | Het eerste punt van de ontwerpbepaling stelt dat, wanneer een |
les entreprises réglementées, du marché cible potentiel de chaque | gereglementeerde onderneming de potentiële doelmarkt voor een |
instrument financier tient compte, le cas échéant, des objectifs en | financieel instrument afbakent, zij, in voorkomend geval, rekening |
matière de durabilité. Il est également précisé que lorsque les | moet houden met duurzaamheidsdoelstellingen. Daarnaast wordt |
entreprises réglementées définissent le ou les éventuels groupes de | gepreciseerd dat, wanneer een gereglementeerde onderneming de groep of |
clients avec les besoins, caractéristiques et objectifs desquels cet | eventuele groepen cliënten identificeert met wier behoeften, kenmerken |
instrument n'est pas compatible, elles ne doivent pas tenir compte des | en doelstellingen een financieel instrument niet overeenstemt, zij |
éventuels facteurs de durabilité. | eventuele duurzaamheidsfactoren niet in aanmerking hoeft te nemen. |
Ce faisant, le point 1° de cette disposition transpose l'article 1er, | Aldus wordt met het eerste punt van deze bepaling artikel 1, lid 2, |
2), a) de la Directive déléguée (UE) 2021/1269. | a), van de Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2021/1269 omgezet. |
La règle actuelle, énoncée à l'article 22, § 9 de l'arrêté royal | De huidige regel, die in artikel 22, § 9, van het uitvoeringsKB MiFID |
d'exécution MiFID II, et transposant l'article 9, (9) de la Directive déléguée MiFID II, prévoit que les entreprises réglementées doivent identifier à la fois le marché cible potentiel pour chaque instrument financier, en précisant le ou les types de clients dont les besoins, les caractéristiques et les objectifs sont compatibles avec cet instrument financier, mais également le marché cible `négatif', c'est à dire le ou les groupes de clients dont les besoins, les caractéristiques et les objectifs ne sont pas compatibles avec cet instrument financier. Telle qu'elle est libellée, la disposition en projet s'écarte | II wordt geponeerd, en die artikel 9, lid 9, van de Gedelegeerde Richtlijn MiFID II omzet, bepaalt dat de gereglementeerde ondernemingen moeten zorgen voor de gelijktijdige identificatie van de potentiële doelmarkt voor elk financieel instrument, waarbij zij het type of de typen cliënten verduidelijken met wier behoeften, kenmerken en doelstellingen het financiële instrument overeenstemt, en van de `negatieve' doelmarkt, i.e. de het type of de typen cliënten met wier behoeften, kenmerken en doelstellingen het financiële instrument niet overeenstemt. In haar huidige verwoording wijkt deze ontwerpbepaling enigszins af van artikel 1, lid 2, a), van de Richtlijn, waarvan een strikte lezing |
légèrement de l'article 1er, 2), a) de la directive dont une lecture | de indruk zou kunnen wekken dat de gereglementeerde ondernemingen geen |
stricte pourrait laisser penser que les entreprises réglementées ne | negatieve doelmarkt moeten identificeren voor een financieel |
sont pas tenues de définir un marché cible négatif d'un instrument | instrument als dat duurzaamheidsfactoren in aanmerking neemt. |
financier lorsque ce dernier tient compte de facteurs de durabilité. Cette interprétation ne paraît pas conforme à la volonté du législateur européen, exprimée dans le considérant (7) de la directive, qui est de s'assurer que les instruments financiers comportant des facteurs de durabilité restent facilement accessibles, en ce compris à des clients qui n'ont pas de préférence en la matière. Le législateur européen a en effet souhaité, dans la Directive déléguée (UE) 2021/1269, nuancer la règle précitée pour les instruments financiers comportant des facteurs de durabilité, et ce dans un but de maintien de l'accessibilité de ces instruments, en ce compris à des clients qui n'ont pas de préférences en matière de durabilité. En effet, si la règle restait inchangée, de tels clients ne seraient pas repris dans le marché cible `positif' de l'instrument comportant des facteurs de durabilité (ce qui est parfaitement | Deze interpretatie lijkt niet te stroken met de wil van de Europese wetgever, zoals verwoord in de zevende considerans van de Richtlijn, nl. dat financiële instrumenten met duurzaamheidsfactoren gemakkelijk beschikbaar blijven, inclusief voor cliënten die ter zake geen voorkeur hebben. In de Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2021/1269 heeft de Europese wetgever immers voornoemde regel willen nuanceren voor financiële instrumenten met duurzaamheidsfactoren om ervoor te zorgen dat die instrumenten beschikbaar kunnen blijven, ook voor cliënten die geen duurzaamheidsvoorkeur hebben. Indien de regel ongewijzigd zou blijven, zouden dergelijke cliënten immers niet in de `positieve' doelmarkt van het instrument met duurzaamheidsfactoren worden opgenomen (wat perfect verantwoord is omdat zij geen duurzaamheidsvoorkeur hebben), maar - precies omdat zij geen duurzaamheidsvoorkeur hebben - zouden zij |
justifié étant donné leur absence de préférence en la matière), mais | automatisch ook in de negatieve doelmarkt worden opgenomen, wat dan |
cette seule absence de préférence en matière de durabilité les aurait | weer een negatieve impact zou hebben op de beschikbaarheid van die |
également inclus automatiquement dans le marché cible négatif, ce qui | |
aurait eu un effet négatif sur l'accessibilité de tels instruments. | instrumenten. Dat is precies wat de Europese wetgever, die bezorgd is |
C'est précisément ce que le législateur européen, soucieux du maintien | |
de l'accessibilité de ce type de produits, a souhaité éviter. C'est | over het behoud van de beschikbaarheid van dat type producten, wilde |
cette volonté du législateur européen qui est exprimée dans le | voorkomen. Die wens van de Europese wetgever komt aan bod in |
considérant 7 de la directive déléguée (UE) 2021/1269 : `Pour que les | considerans 7 van de Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2021/1269: "Om ervoor |
instruments financiers comportant des facteurs de durabilité restent | te zorgen dat financiële instrumenten met duurzaamheidsfactoren |
facilement accessibles, y compris à des clients qui n'ont pas de | gemakkelijk beschikbaar blijven voor cliënten die geen |
préférences en la matière, les entreprises d'investissement ne | duurzaamheidsvoorkeuren hebben, mag van beleggingsondernemingen niet |
devraient pas être tenues d'identifier les groupes de clients qui ont | worden verlangd dat zij groepen cliënten in kaart brengen met wier |
des besoins, caractéristiques et objectifs avec lesquels ces | behoeften, kenmerken en doelstellingen het financiële instrument met |
instruments ne sont pas compatibles'. Il est sous-entendu, étant donné | duurzaamheidsfactoren niet overeenstemt.". Door de expliciete |
la référence explicite aux clients n'ayant pas de préférence en | verwijzing naar cliënten die geen duurzaamheidsvoorkeur hebben, |
matière de durabilité, que les entreprises d'investissement ne | betekent dit dat van de beleggingsondernemingen niet mag worden |
devraient pas être tenues d'identifier les groupes de clients qui ont | verwacht dat zij groepen cliënten in kaart brengen met wier behoeften, |
des besoins, caractéristiques et objectifs avec lesquels ces | kenmerken en doelstellingen die instrumenten niet overeenstemmen omdat |
instruments ne sont pas compatibles en raison de cette absence de | die duurzaamheidsvoorkeur ontbreekt. Dat is de enige interpretatie die |
préférence. Il s'agit de la seule interprétation qui donne un sens à | zin geeft aan de wijziging die de Gedelegeerde Richtlijn (EU) |
la modification apportée par la Directive déléguée (UE) 2021/1269 à | 2021/1269 aanbrengt in artikel 9, lid 9, van de Gedelegeerde Richtlijn |
l'article 9, (9) de la directive déléguée (UE) 2017/593. Dans ce | (EU) 2017/593. In die considerans verantwoordt de Europese wetgever |
considérant, le législateur européen ne justifie en tout cas pas en | alleszins niet waarom het nuttig zou zijn om geen enkele negatieve |
quoi il serait utile de ne définir aucun marché cible négatif pour les | doelmarkt te definiëren voor de financiële instrumenten met |
instruments financiers comportant des facteurs de durabilité. Il reste | duurzaamheidsfactoren. Het blijft immers gerechtvaardigd om de |
en effet justifié de définir le marché cible négatif de ces | negatieve doelmarkt van die instrumenten te definiëren op basis van |
instruments sur la base d'autres critères que les facteurs de | andere criteria dan de duurzaamheidsfactoren, zoals de financiële |
durabilité, tels que la situation financière ou la tolérance aux | positie of de risicotolerantie van de cliënten. |
risques des clients. | |
Cette interprétation est d'ailleurs confirmée par l'ESMA dans son | Die interpretatie wordt overigens door ESMA bevestigd in haar |
Consultation Paper " Review of the Guidelines on MiFID II product | Consultation Paper `Review of the Guidelines on MiFID II product |
governance requirements » du 8 juillet 2022 et devrait donc être | governance requirements' van 8 juli 2022 en zou dus op een |
appliquée de manière harmonisée par les superviseurs des différents Etats membres. | geharmoniseerde wijze moeten worden toegepast door de toezichthouders |
A défaut de suivre cette approche dans la transposition de la | in de verschillende lidstaten. |
directive, il risquerait d'y avoir une incohérence entre le texte | Als die benadering niet wordt gevolgd bij de omzetting van de |
réglementaire et les (futures) guidelines d'ESMA que les superviseurs | |
seront amenés à intégrer dans leurs pratiques de supervision. | Richtlijn, dreigt er een incoherentie te ontstaan tussen de |
Le point 2° de la disposition en projet précise que les entreprises | reglementaire tekst en de (toekomstige) ESMA-richtsnoeren die de |
réglementées déterminent si un instrument financier répond aux | toezichthouders zullen moeten integreren in hun toezichtspraktijken. |
besoins, caractéristiques et objectifs identifiés du marché cible, y | Het tweede punt van de ontwerpbepaling stelt dat een gereglementeerde |
compris en examinant si les facteurs de durabilité de l'instrument | onderneming bepaalt of een financieel instrument voldoet aan de |
financier, le cas échéant, sont en adéquation avec le marché cible. | vastgestelde behoeften, kenmerken en doelstellingen van de doelmarkt, |
Ce faisant, le point 2° de cette disposition transpose l'article 1er, | onder meer door te onderzoeken of de duurzaamheidsfactoren van een |
2), b) de la Directive déléguée (UE) 2021/1269. | financieel instrument, in voorkomend geval, overeenstemmen met de |
Le point 3° de la disposition en projet prévoit l'obligation, pour les | doelmarkt. Aldus wordt met het tweede punt van deze bepaling artikel 1, lid 2, |
entreprises réglementées, de présenter les facteurs de durabilité de | b), van de Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2021/1269 omgezet. |
l'instrument financier de manière transparente et de fournir aux | Het derde punt van de ontwerpbepaling verplicht de gereglementeerde |
distributeurs les informations pertinentes pour leur permettre de | ondernemingen om de duurzaamheidsfactoren van het financiële |
tenir dûment compte de tout objectif en matière de durabilité | instrument op transparante wijze te presenteren en distributeurs de |
poursuivi par le client ou client potentiel. | nodig informatie te verschaffen om afdoende rekening te kunnen houden |
Ce faisant, le point 3° de cette disposition transpose l'article 1er, | met duurzaamheidsdoelstellingen van de cliënt of potentiële cliënt. |
2), c) de la Directive déléguée (UE) 2021/1269. | Aldus wordt met het derde punt van deze bepaling artikel 1, lid 2, c), |
Le point 4° de la disposition en projet prévoit que le réexamen du | van de Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2021/1269 omgezet. |
marché cible que les entreprises réglementées sont tenues d'effectuer | Het vierde punt van de ontwerpbepaling stelt dat de gereglementeerde |
conformément à l'article 22, § 14 de l'AR d'exécution MiFID II tient | ondernemingen, conform artikel 22, § 14, van het uitvoeringsKB MiFID |
compte des éventuels objectifs en matière de durabilité. | II, bij de evaluatie van de doelmarkt eventuele |
duurzaamheidsdoelstellingen in aanmerking moeten nemen. | |
Ce faisant, le point 4° de cette disposition transpose l'article 1er, | Aldus wordt met het vierde punt van deze bepaling artikel 1, lid 2, |
2), d) de la Directive déléguée (UE) 2021/1269. | d), van de Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2021/1269 omgezet. |
Art. 4 | Art. 4 |
L'article 4 en projet apporte des modifications aux paragraphes 2 et 5 | Ontwerpartikel 4 brengt wijzigingen aan in de paragrafen 2 en 5 van |
de l'article 23 de l'AR d'exécution MiFID II, relatif aux obligations | artikel 23 van het uitvoeringsKB MiFID II die betrekking hebben op de |
en matière de gouvernance des produits applicables aux entreprises | geldende productgovernanceverplichtingen voor gereglementeerde |
réglementées qui proposent ou recommandent des instruments financiers | ondernemingen die financiële instrumenten aanbieden of aanbevelen die |
qu'elles ne produisent pas nécessairement. | ze niet noodzakelijk zelf vervaardigen. |
L'objet de ces modifications est similaire à celles apportées à | Het doel van deze wijzigingen is vergelijkbaar met het doel van de |
l'article 22 du même arrêté, à savoir prévoir explicitement la prise | wijzigingen die zijn aangebracht in artikel 22 van hetzelfde besluit, |
namelijk uitdrukkelijk voorschrijven dat duurzaamheidsfactoren in | |
en considération des facteurs de durabilité lors de la définition du | aanmerking moeten worden genomen bij de vaststelling en de evaluatie |
marché cible et de son réexamen. | van de doelmarkt. |
Ce faisant, l'article 4 en projet transpose l'article 1er, 3) de la | Aldus wordt met ontwerpartikel 4 artikel 1, lid 3, van de Gedelegeerde |
Directive déléguée (UE) 2021/1269. | Richtlijn (EU) 2021/1269 omgezet. |
CHAPITRE II. - Modifications relatives aux offres publiques d'acquisition | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen betreffende de openbare overnamebiedingen |
et aux offres publiques de reprise | en de openbare uitkoopbiedingen |
Section 1re. - Modifications de l'arrêté royal du 27 avril 2007 | Afdeling 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 27 april 2007 |
relatif aux offres publiques d'acquisition | op de openbare overnamebiedingen |
Art. 5 à 15 | Art. 5 tot en met 15 |
Ces dispositions visent à remplacer les références au Code des | Deze bepalingen vervangen de verwijzingen naar het Wetboek van |
sociétés contenues dans l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif aux | Vennootschappen in het koninklijk besluit van 27 april 2007 op de |
offres publiques d'acquisition par des références aux dispositions | openbare overnamebiedingen door verwijzingen naar de overeenstemmende |
correspondantes du Code des sociétés et des associations. | bepalingen van het Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen. |
Au point 4.1.6. de l'annexe du même arrêté royal, les références aux | In punt 4.1.6. van de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit worden |
articles 26 et 46 de la loi du 16 juin 2006, remplacée par la loi du | de verwijzingen naar de artikelen 26 en 46 van de wet van 16 juni |
11 juillet 2018, sont respectivement remplacées par des références au | 2006, vervangen bij de wet van 11 juli 2018, respectievelijk vervangen |
door verwijzingen naar de Gedelegeerde Verordening (EU) 2021/528 van | |
règlement délégué (UE) 2021/528 de la Commission du 16 décembre 2020 | de Commissie van 16 december 2020 tot aanvulling van Verordening (EU) |
complétant le règlement (UE) 2017/1129 du Parlement européen et du | 2017/1129 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft de |
Conseil en ce qui concerne les informations à inclure au minimum dans | |
le document à publier afin de bénéficier d'une exemption à | informatie die ten minste moet worden vermeld in het document dat moet |
l'obligation de publier un prospectus dans le cadre d'une offre | worden gepubliceerd voor een prospectusvrijstelling in verband met een |
publique d'acquisition par voie d'offre publique d'échange, d'une | overname middels een openbaar aanbod tot ruil, een fusie of een |
fusion ou d'une scission et au règlement délégué (EU) 2019/980 de la | splitsing, en naar de Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/980 van de |
Commission du 14 mars 2019 complétant le règlement (UE) 2017/1129 du | Commissie van 14 maart 2019 tot aanvulling van Verordening (EU) |
Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la forme, le | 2017/1129 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft de vorm, |
contenu, l'examen et l'approbation du prospectus à publier en cas | de inhoud, de controle en de goedkeuring van het prospectus dat moet |
d'offre au public de valeurs mobilières ou en vue de l'admission de | worden gepubliceerd wanneer effecten aan het publiek worden aangeboden |
valeurs mobilières à la négociation sur un marché réglementé, et | of tot de handel op een gereglementeerde markt worden toegelaten, en |
abrogeant le règlement (CE) n° 809/2004 de la Commission. | tot intrekking van Verordening (EG) nr. 809/2004 van de Commissie. |
Section 2. - Modifications de l'arrêté royal du 27 avril 2007 | Afdeling 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 27 april 2007 |
relatif aux offres publiques de reprise | op de openbare uitkoopbiedingen |
Art. 16 | Art. 16 |
Cet article vise à modifier l'article 7/1 de l'arrêté royal du 27 | Dit artikel strekt ertoe artikel 7/1 van het koninklijk besluit van 27 |
avril 2007 relatif aux offres publiques de reprise. Un nouvel alinéa | april 2007 op de openbare uitkoopbiedingen te wijzigen. Er wordt een |
est inséré de manière à mieux harmoniser le calendrier de ce type | nieuw lid ingevoegd om de timing van dergelijke verrichtingen beter op |
d'opération. La disposition proposée vise à assurer que la FSMA ne | elkaar af te stemmen. De voorgestelde bepaling moet ervoor zorgen dat |
doive pas approuver le mémoire en réponse avant que le prospectus | de FSMA de memorie van antwoord niet hoeft goed te keuren voordat het |
n'ait été finalisé, ce qui est logique si l'on considère que le | prospectus klaar is, wat logisch is als ervan wordt uitgegaan dat de |
mémoire en réponse doit faire écho au prospectus. | memorie van antwoord een afspiegeling moet zijn van het prospectus. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Secrétaire à la Protection des consommateurs, | De Staatssecretaris voor Consumentenbescherming, |
A. BERTRAND | A. BERTRAND |
5 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal visant à transposer la directive | 5 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot omzetting van de |
déléguée (UE) 2021/1269 de la Commission du 21 avril 2021 modifiant la | gedelegeerde richtlijn (EU) 2021/1269 van de Commissie van 21 april |
directive déléguée (UE) 2017/593 en ce qui concerne l'intégration des | 2021 tot wijziging van gedelegeerde richtlijn (EU) 2017/593 wat |
facteurs de durabilité dans les obligations applicables en matière de | betreft de integratie van duurzaamheidsfactoren in de |
gouvernance des produits, et portant dispositions diverses | productgovernanceverplichtingen, en houdende diverse bepalingen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er avril 2007 relative aux offres publiques | Gelet op de wet van 1 april 2007 op de openbare overnamebiedingen, |
d'acquisition, l'article 5, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du | artikel 5, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 |
3 mars 2011, l'article 8, modifié par l'arrêté royal du 3 mars 2011 et | maart 2011, artikel 8, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 |
par la loi du 11 juillet 2018, et les articles 14 et 24, § 2, modifiés | maart 2011 en bij de wet van 11 juli 2018, en de artikelen 14 en 24, § |
par l'arrêté royal du 3 mars 2011 ; | 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011; |
Vu la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht |
établissements de crédit, l'article 65/2, § 3, inséré par la loi du 21 | op kredietinstellingen, artikel 65/2, § 3, ingevoegd bij de wet van 21 |
novembre 2017 ; | november 2017; |
Vu la loi du 25 octobre 2016 relative à l'accès à l'activité de | Gelet op de wet van 25 oktober 2016 betreffende de toegang tot het |
prestation de services d'investissement et au statut et au contrôle | beleggingsdienstenbedrijf en betreffende het statuut van en het |
des sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en | toezicht op de vennootschappen voor vermogensbeheer en |
investissement, l'article 26/1, § 3, inséré par la loi du 21 novembre | beleggingsadvies, artikel 26/1, § 3, ingevoegd bij de wet van 21 |
2017 ; | november 2017; |
Vu la loi du 20 juillet 2022 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 20 juli 2022 op het statuut van en het toezicht op |
sociétés de bourse et portant dispositions diverses, l'article 71, § | de beursvennootschappen en houdende diverse bepalingen, artikel 71, § |
3; | 3; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif aux offres publiques | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 2007 op de openbare |
d'acquisition ; | overnamebiedingen; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif aux offres publiques de | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 2007 op de openbare |
reprise ; | uitkoopbiedingen; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2017 portant les règles et modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2017 tot bepaling van |
visant à transposer la Directive concernant les marchés d'instruments | nadere regels tot omzetting van de richtlijn betreffende markten voor |
financiers; | financiële instrumenten; |
Vu l'avis de l'Autorité des services et marchés financiers, donné le 9 août 2022; | Gelet op het advies van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, gegeven op 9 augustus 2022; |
Vu l'avis de la Banque nationale de Belgique, donné le 13 septembre | Gelet op het advies van de Nationale Bank van België, gegeven op 13 |
2022; | september 2022; |
Vu l'avis 72.222/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 octobre 2022, en | Gelet op advies 72.222/2 van de Raad van State, gegeven op 19 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, du Ministre de l'Economie | Op de voordracht van de Minister van Financiën, de Minister van |
et de la Secrétaire d'Etat à la Protection des Consommateurs, | Economie en de Staatssecretaris voor Consumentenbescherming, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Transposition de la directive déléguée 2021/1269 de la | HOOFDSTUK I. - Omzetting van de gedelegeerde richtlijn (EU) 2021/1269 |
Commission du 21 avril 2021 modifiant la directive déléguée (UE) | van de Commissie van 21 april 2021 tot wijziging van gedelegeerde |
2017/593 en ce qui concerne l'intégration des facteurs de durabilité | richtlijn (EU) 2017/593 wat betreft de integratie van |
dans les obligations applicables en matière de gouvernance des | duurzaamheidsfactoren in de productgovernanceverplichtingen, en |
produits, et portant dispositions diverses | houdende diverse bepalingen |
Article 1er.Les dispositions du présent chapitre transposent la |
Artikel 1.De bepalingen van dit hoofdstuk voorzien in de omzetting |
Directive déléguée (UE) 2021/1269 de la Commission du 21 avril 2021 | van de Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2021/1269 van de Commissie van 21 |
modifiant la directive déléguée (UE) 2017/593 en ce qui concerne | april 2021 tot wijziging van Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2017/593 wat |
l'intégration des facteurs de durabilité dans les obligations | betreft de integratie van duurzaamheidsfactoren in de |
applicables en matière de gouvernance des produits. | productgovernanceverplichtingen. |
Art. 2.L'article 4, alinéa 1er de l'arrêté royal du 19 décembre 2017 |
Art. 2.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 19 december 2017 tot |
portant les règles et modalités visant à transposer la Directive | bepaling van nadere regels tot omzetting van de Richtlijn betreffende |
concernant les marchés d'instruments financiers, est complété par un | markten voor financiële instrumenten wordt aangevuld met een bepaling |
15°, rédigé comme suit : | onder 15°, luidende: |
" 15° facteurs de durabilité : les facteurs de durabilité au sens de | "15° duurzaamheidsfactoren: de duurzaamheidsfactoren in de zin van |
l'article 2, point 24, du Règlement (UE) 2019/2088 du Parlement | artikel 2, punt 24), van Verordening (EU) 2019/2088 van het Europees |
européen et du Conseil du 27 novembre 2019 sur la publication | Parlement en de Raad van 27 november 2019 betreffende |
d'informations en matière de durabilité dans le secteur des services | informatieverschaffing over duurzaamheid in de |
financiers. ». | financiëledienstensector.". |
Art. 3.A l'article 22 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 9, les alinéas 1er et 2 sont remplacés par ce | 1° in paragraaf 9 worden het eerste en het tweede leden vervangen als |
qui suit : | volgt: |
" Les entreprises réglementées définissent à un niveau de détail | "De gereglementeerde ondernemingen stellen de potentiële doelmarkt |
suffisant le marché cible potentiel de chaque instrument financier et | voor elk financieel instrument voldoende fijnmazig vast en bepalen het |
précisent le ou les types de clients qui ont des besoins, | type of de typen cliënten met wier behoeften, kenmerken en |
caractéristiques et objectifs, y compris, éventuellement, des | doelstellingen, met inbegrip van duurzaamheidsdoelstellingen, het |
objectifs en matière de durabilité, avec lesquels cet instrument est | financiële instrument overeenstemt. |
compatible. Au cours de ce processus, les entreprises réglementées définissent le | In dit proces identificeren de gereglementeerde ondernemingen de groep |
ou les éventuels groupes de clients avec les besoins, caractéristiques | of groepen cliënten met wier behoeften, kenmerken en doelstellingen |
et objectifs desquels cet instrument n'est pas compatible, sans tenir | het financiële instrument niet overeenstemt, zonder rekening te houden |
compte des éventuels facteurs de durabilité. Lorsque des entreprises | met eventuele duurzaamheidsfactoren. Wanneer gereglementeerde |
réglementées coopèrent pour produire un instrument financier, elles ne | ondernemingen samenwerken bij het vervaardigen van een financieel |
sont tenues d'identifier qu'un seul marché cible. » | instrument, moet slechts één doelmarkt worden aangewezen." |
2° le paragraphe 11 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 11 wordt vervangen als volgt: |
" § 11. Les entreprises réglementées déterminent si un instrument | " § 11. De gereglementeerde ondernemingen bepalen of een financieel |
financier répond aux besoins, caractéristiques et objectifs identifiés | instrument voldoet aan de vastgestelde behoeften, kenmerken en |
du marché cible, y compris en examinant: | doelstellingen van de doelmarkt, onder meer door een onderzoek van de |
volgende elementen: | |
1° si le profil risque/rémunération de l'instrument financier est en | 1° het risico/rendementsprofiel van het financieel instrument stemt |
adéquation avec le marché cible; | overeen met de doelmarkt; |
2° si les facteurs de durabilité de l'instrument financier, le cas | 2° de duurzaamheidsfactoren van het financieel instrument stemmen, in |
échéant, sont en adéquation avec le marché cible; | voorkomend geval, overeen met de doelmarkt; |
3° si les caractéristiques de l'instrument financier sont conçues de | 3° het ontwerp van het financieel instrument wordt gedreven door |
manière à bénéficier au client et ne sont pas fondées sur un modèle | kenmerken die aan de cliënt ten goede komen, en niet door een |
économique qui nécessite, pour être rentable, que les résultats soient | bedrijfsmodel dat voor zijn rendabiliteit gebaseerd is op slechte |
défavorables au client. ». | resultaten voor de cliënt.". |
3° le paragraphe 13 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : | 3° paragraaf 13 wordt aangevuld als volgt: |
" Les facteurs de durabilité de l'instrument financier sont présentés | "De duurzaamheidsfactoren van het financiële instrument worden |
de manière transparente et fournissent aux distributeurs les | transparant gepresenteerd en verschaffen distributeurs de nodig |
informations pertinentes pour leur permettre de tenir dûment compte de | informatie om afdoende rekening te houden met |
tout objectif en matière de durabilité poursuivi par le client ou client potentiel. ». | duurzaamheidsdoelstellingen van de cliënt of potentiële cliënt." |
4° le paragraphe 14 est remplacé par ce qui suit : | 4° paragraaf 14 wordt vervangen als volgt: |
" § 14. Les entreprises réglementées réexaminent régulièrement les | " " § 14. De gereglementeerde ondernemingen evalueren regelmatig de |
instruments financiers qu'elles produisent en tenant compte de tout | financiële instrumenten die zij vervaardigen rekening houdende met |
événement susceptible d'avoir une incidence sensible sur le risque | gebeurtenissen die het potentiële risico voor de omschreven doelmarkt |
potentiel pour le marché cible défini. Les entreprises réglementées | feitelijk kunnen beïnvloeden. De gereglementeerde ondernemingen |
vérifient si l'instrument financier reste en adéquation avec les | onderzoeken of het financieel instrument blijft overeenstemmen met de |
besoins, les caractéristiques et les objectifs, y compris les | behoeften, kenmerken en doelstellingen, met inbegrip van |
éventuels objectifs en matière de durabilité, de son marché cible, et | duurzaamheidsdoelstellingen, van de doelmarkt en of het op de |
s'il est distribué sur ce marché cible, ou bien s'il atteint des | doelmarkt wordt gedistribueerd of cliënten bereikt met wier behoeften, |
clients avec les besoins, caractéristiques et objectifs desquels il | kenmerken en doelstellingen het financiële instrument niet |
n'est pas compatible. ». | overeenstemt.". |
Art. 4.Dans l'article 23 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen als volgt: |
"De gereglementeerde ondernemingen voeren passende | |
" Les entreprises réglementées mettent en place des dispositifs | productgovernanceregelingen in om ervoor te zorgen dat de producten en |
adéquats de gouvernance des produits, qui garantissent que les | de diensten die zij wensen aan te bieden of aan te bevelen, |
produits et services qu'elles entendent proposer ou recommander sont | overeenstemmen met de behoeften, kenmerken en doelstellingen, met |
compatibles avec les besoins, les caractéristiques et les objectifs, y | inbegrip van duurzaamheidsdoelstellingen, van een omschreven |
compris les éventuels objectifs en matière de durabilité, du marché | doelmarkt, en dat de voorgenomen distributiestrategie overeenstemt met |
cible défini et que la stratégie de distribution prévue est en | deze doelmarkt. De gereglementeerde ondernemingen omschrijven en |
adéquation avec ce marché cible. Les entreprises réglementées | beoordelen de omstandigheden en behoeften van de cliënten op wie zij |
identifient et évaluent la situation et les besoins des clients | zich willen richten, om ervoor te zorgen dat geen afbreuk wordt gedaan |
qu'elles entendent viser de manière à garantir que les intérêts | aan de belangen van cliënten ten gevolge van commerciële of |
desdits clients ne seront pas compromis du fait de pressions | financieringsprocessen. In dit proces identificeren de |
commerciales ou de financement. Au cours de ce processus, les | gereglementeerde ondernemingen groepen cliënten met wier behoeften, |
entreprises réglementées identifient le ou les éventuels groupes de | kenmerken en doelstellingen het product of de dienst niet |
clients qui ont des besoins, caractéristiques et objectifs avec | overeenstemt, zonder rekening te houden met eventuele |
lesquels le produit ou service n'est pas compatible, sans tenir compte | |
des éventuels facteurs de durabilité. ». | duurzaamheidsfactoren.". |
2° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt: |
" § 5. Les entreprises réglementées réexaminent régulièrement les | " § 5. De gereglementeerde ondernemingen evalueren regelmatig de |
produits d'investissement qu'elles proposent ou recommandent et les | beleggingsinstrumenten die zij aanbieden of aanbevelen en de diensten |
services qu'elles fournissent, en tenant compte de tout événement | die zij verlenen, rekening houdende met elke gebeurtenis die het |
susceptible d'avoir une incidence sensible sur le risque potentiel | potentiële risico voor de omschreven doelmarkt materieel kan |
pour le marché cible défini. Les entreprises réglementées évaluent au | beïnvloeden. Gereglementeerde ondernemingen evalueren ten minste of de |
minimum si les produits ou services restent en adéquation avec les | producten of diensten blijven overeenstemmen met de behoeften, |
besoins, les caractéristiques et les objectifs, y compris les | kenmerken en doelstellingen, met inbegrip van |
éventuels objectifs en matière de durabilité, du marché cible défini | duurzaamheidsdoelstellingen, van de omschreven doelmarkt, en of de |
et si la stratégie de distribution prévue reste appropriée. Les | voorgenomen distributiestrategie geschikt blijft. De gereglementeerde |
entreprises réglementées envisagent de changer de marché cible et/ou | ondernemingen onderzoeken de doelmarkt opnieuw en/of actualiseren de |
mettent à jour leurs dispositifs de gouvernance des produits dès lors | productgovernanceregelingen wanneer zij tot de bevinding komen dat zij |
qu'elles constatent qu'elles ont mal défini le marché cible pour ce | de doelmarkt voor een specifieke producten of diensten onjuist hebben |
produit ou service ou que celui-ci ne répond plus aux conditions du | omschreven of deze niet langer voldoen aan de omstandigheden van de |
marché cible défini, par exemple si le produit devient illiquide ou | omschreven doelmarkt, bijvoorbeeld wanneer het product ten gevolge van |
très volatil du fait de variations du marché. ». | marktomstandigheden niet-liquide of zeer volatiel is geworden.". |
CHAPITRE II. - Modifications relatives aux offres publiques d'acquisition | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen betreffende de openbare overnamebiedingen |
et aux offres publiques de reprise | en de openbare uitkoopbiedingen |
Section 1re. - Modifications de l'arrêté royal du 27 avril 2007 | Afdeling 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 27 april 2007 |
relatif aux offres publiques d'acquisition | op de openbare overnamebiedingen |
Art. 5.A l'article 20 de l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif aux |
Art. 5.In artikel 20 van het koninklijk besluit van 27 april 2007 op |
offres publiques d'acquisition, les modifications suivantes sont | de openbare overnamebiedingen worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots " article 5 C.Soc. » sont remplacés par | 1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 5 W.Venn." vervangen |
les mots " article 1:14 du Code des sociétés et des associations » ; | door de woorden "artikel 1:14 van het Wetboek van vennootschappen en |
verenigingen"; | |
2° à l'alinéa 2, les mots " article 11 C.Soc. » sont remplacés par les | 2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 11 W.Venn." vervangen |
mots " article 1:20 du Code des sociétés et des associations ». | door de woorden "artikel 1:20 van het Wetboek van vennootschappen en |
verenigingen". | |
Art. 6.A l'article 21, alinéa 1er du même arrêté, modifié par |
Art. 6.In artikel 21, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté royal du 3 mars 2011, les mots " article 524, § 2, C.Soc. » | bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden de woorden |
sont chaque fois remplacés par les mots " article 7:87 du Code des | "artikel 524, § 2 W.Venn." telkens vervangen door de woorden "artikel |
sociétés et des associations ». | 7:87 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen". |
Art. 7.A l'article 22, § 1er, 2° du même arrêté, les mots " article |
Art. 7.In artikel 22, § 1, 2°, van hetzelfde besluit worden de |
133, § 4, C.Soc. » sont remplacés par les mots " article 3:62, § 4 du | woorden "artikel 133, § 4, W.Venn." vervangen door de woorden "artikel |
Code des sociétés et des associations ». | 3:62, § 4, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen". |
Art. 8.A l'article 29 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots " article 511 C.Soc. » sont remplacés par | 1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 511 W.Venn." vervangen |
les mots " article 7:79 du Code des sociétés et des associations » ; | door de woorden "artikel 7:79 van het Wetboek van vennootschappen en |
verenigingen"; | |
2° à l'alinéa 2, les mots " article 512 C.Soc. » sont remplacés par | 2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 512 W.Venn." vervangen |
les mots " article 7:80 du Code des sociétés et des associations ». | door de woorden "artikel 7:80 van het Wetboek van vennootschappen en |
Art. 9.A l'article 42 du même arrêté, les modifications suivantes |
verenigingen". Art. 9.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots " article 513, § 1er, alinéa 1er, C.Soc. » | 1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 513, § 1, eerste lid, |
sont remplacés par les mots " article 7 :82, § 1er, alinéa 1er du Code | W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 7:82, § 1, eerste lid, van |
des sociétés et des associations » ; | |
2° à l'alinéa 2, les mots " article 513, § 1er, alinéa 4, C.Soc. » | het Wetboek van vennootschappen en verenigingen"; |
sont remplacés par les mots " article 7:82, § 1, alinéa 5 du Code des | 2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 7:82, § 1, vijfde lid, |
sociétés et des associations ». | van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen". |
Art. 10.A l'article 43, alinéa 2 du même arrêté, les mots " article |
Art. 10.In artikel 43, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
513 C.Soc. » sont remplacés par les mots " article 7:82 du Code des | woorden "artikel 513 W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 7:82 |
sociétés et des associations ». | van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen". |
Art. 11.A l'article 44, § 1er du même arrêté, les modifications |
Art. 11.In artikel 44, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots " article 513, § 1er, alinéa 1er, C.Soc. » | 1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 513, § 1, eerste lid, |
sont remplacés par les mots " article 7:82, § 1er, alinéa 1er du Code | W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 7:82, § 1, eerste lid, van |
des sociétés et des associations » ; | het Wetboek van vennootschappen en verenigingen"; |
2° à l'alinéa 2, les mots " article 513, § 1er, alinéa 4, C.Soc. » | 2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 513, § 1, vierde lid, |
sont remplacés par les mots " article 7:82, § 1er, alinéa 5 du Code | W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 7:82, § 1, vijfde lid, van |
des sociétés et des associations ». | het Wetboek van vennootschappen en verenigingen". |
Art. 12.A l'article 50 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 12.In artikel 50 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots " article 11, 2°, C.Soc. » sont chaque fois remplacés par | 1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "artikel 11, 2°, W.Venn." |
les mots " article 1:20, 2° du Code des sociétés et des associations » | telkens vervangen door de woorden "artikel 1:20, 2°, van het Wetboek |
; | van vennootschappen en verenigingen"; |
2° au 2°, les mots " article 7, § 2, C.Soc. » sont chaque fois | 2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "artikel 7, § 2, W.Venn." |
remplacés par les mots " article 1:16, § 2, du Code des sociétés et | telkens vervangen door de woorden "artikel 1:16, § 2, van het Wetboek |
des associations ». | van vennootschappen en verenigingen". |
Art. 13.A l'article 51 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 13.In artikel 51 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots " article 11, 2°, C.Soc. » sont chaque fois remplacés par | 1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "artikel 11, 2°, W.Venn." |
les mots " article 1:20, 2° du Code des sociétés et des associations » | telkens vervangen door de woorden "artikel 1:20, 2°, van het Wetboek |
; | van vennootschappen en verenigingen"; |
2° au 2°, les mots " article 7, § 2, C.Soc. » sont chaque fois | 2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "artikel 7, § 2, W.Venn." |
remplacés par les mots " article 1:16, § 2, du Code des sociétés et | telkens vervangen door de woorden "artikel 1:16, § 2, van het Wetboek |
des associations ». | van vennootschappen en verenigingen". |
Art. 14.A l'article 52, § 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 14.In artikel 52, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
royal du 11 septembre 2016, les modifications suivantes sont apportées | koninklijk besluit van 11 september 2016, worden de volgende |
: | wijzigingen aangebracht: |
1° au 2°, les mots " article 11 C.Soc. » sont remplacés par les mots " | 1° in de bepaling onder 2° worden de woorden "artikel 11 W.Venn." |
article 1 :20 du Code des sociétés et des associations » ; | vervangen door de woorden "artikel 1:20 van het Wetboek van |
vennootschappen en verenigingen"; | |
2° au 4°, les mots " article 633 C.Soc. » sont remplacés par les mots | 2° in de bepaling onder 4° worden de woorden "artikel 633 W.Venn." |
" article 7:228 du Code des sociétés et des associations ». | vervangen door de woorden "artikel 7:228 van het Wetboek van |
vennootschappen en verenigingen". | |
Art. 15.A l'annexe I du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 15.In bijlage I van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au point 2.3, alinéa 2, les mots " article 7, § 2, C.Soc. » sont | 1° in de bepaling onder 2.3, tweede lid, worden de woorden "artikel 7, |
remplacés par les mots " article 1:16, § 2 du Code des sociétés et des | § 2, W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 1:16, § 2, van het |
associations » ; | Wetboek van vennootschappen en verenigingen"; |
2° le point 4.1.6. est remplacé par ce qui suit : | 2° de bepaling onder 4.1.6. wordt vervangen als volgt: |
"4.1.6. In geval van een bod tot omruiling, worden de gegevens | |
" 4.1.6. S'il s'agit d'une offre d'échange, les renseignements prévus | verstrekt die moeten worden opgenomen (i) in het vrijstellingsdocument |
(i) en vertu du règlement délégué (UE) 2021/528 de la Commission du 16 | zoals bedoeld in gedelegeerde Verordening (EU) 2021/528 van de |
décembre 2020 complétant le règlement (UE) 2017/1129 du Parlement | Commissie van 16 december 2020 tot aanvulling van Verordening (EU) |
européen et du Conseil en ce qui concerne les informations à inclure | 2017/1129 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft de |
au minimum dans le document à publier afin de bénéficier d'une | informatie die ten minste moet worden vermeld in het document dat moet |
exemption à l'obligation de publier un prospectus dans le cadre d'une | worden gepubliceerd voor een prospectusvrijstelling in verband met een |
offre publique d'acquisition par voie d'offre publique d'échange, | overname middels een openbaar aanbod tot ruil, een fusie of een |
d'une fusion ou d'une scission ou (ii), au cas où il n'y a pas de | splitsing dan wel, (ii) als er geen vrijstellingsdocument is, in het |
document d'exemption, dans le prospectus visé par le règlement délégué | prospectus zoals bedoeld in gedelegeerde verordening (EU) 2019/980 van |
(EU) 2019/980 de la Commission du 14 mars 2019 complétant le règlement | de Commissie van 14 maart 2019 tot aanvulling van Verordening (EU) |
(UE) 2017/1129 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne | 2017/1129 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft de vorm, |
la forme, le contenu, l'examen et l'approbation du prospectus à | de inhoud, de controle en de goedkeuring van het prospectus dat moet |
publier en cas d'offre au public de valeurs mobilières ou en vue de | worden gepubliceerd wanneer effecten aan het publiek worden aangeboden |
l'admission de valeurs mobilières à la négociation sur un marché | of tot de handel op een gereglementeerde markt worden toegelaten, en |
réglementé, et abrogeant le règlement (CE) n° 809/2004 de la | tot intrekking van Verordening (EG) nr. 809/2004 van de Commissie, |
Commission, doivent être fournis en ce qui concerne les titres offerts en rémunération et l'émetteur de ces titres. » ; | over de als vergoeding aangeboden effecten en over de emittent van die effecten."; |
3° au point 4.1.7., les mots " article 513 C.Soc. » sont remplacés par | 3° in de bepaling onder 4.1.7. worden de woorden "artikel 513 W.Venn." |
les mots " article 7:82 du Code des sociétés et des associations » ; | vervangen door de woorden "artikel 7:82 van het Wetboek van |
vennootschappen en verenigingen"; | |
4° au point 4.6, les mots " article 7, § 2, C.Soc. » sont remplacés | 4° in de bepaling onder 4.6 worden de woorden "artikel 7, § 2, |
par les mots " article 1:16, § 2 du Code des sociétés et des | W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 1:16, § 2, van het Wetboek |
associations ». | van vennootschappen en verenigingen". |
Section 2. - Modifications de l'arrêté royal du 27 avril 2007 | Afdeling 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 27 april 2007 |
relatif aux offres publiques de reprise | op de openbare uitkoopbiedingen |
Art. 16.A l'article 7/1 de l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif |
Art. 16.In artikel 7/1 van het koninklijk besluit van 27 april 2007 |
op de openbare uitkoopbiedingen, ingevoegd bij het koninklijk besluit | |
aux offres publiques de reprise, inséré par l'arrêté royal du 23 | van 23 september 2018, wordt tussen het eerste en het tweede lid een |
septembre 2018, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre le | |
alinéas 1er et 2 : | lid ingevoegd, luidende: |
" Toutefois, la FSMA ne prend la décision, visée à l'article 28, § 3 | "De FSMA kan evenwel de in artikel 28, § 3, van de wet bedoelde |
de la loi, d'approuver ou de refuser d'approuver le mémoire en réponse | beslissing om de memorie van antwoord goed te keuren of om de |
que si elle a pris préalablement ou prend en même temps la décision, | goedkeuring van de memorie van antwoord te weigeren niet nemen tenzij |
visée à l'article 19, § 3 de la loi, d'approuver ou de refuser | zij voorafgaand of tegelijkertijd de in artikel 19, § 3, van de wet |
bedoelde beslissing neemt om het prospectus goed te keuren of om de | |
d'approuver le prospectus. ». | goedkeuring van het prospectus te weigeren.". |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 17.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, le |
Art. 17.De minister bevoegd voor Financiën, de minister bevoegd voor |
ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le ministre qui a | |
la Protection du consommateurs dans ses attributions sont chargés, | Economie en de minister bevoegd voor Consumentenbescherming zijn, |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2022. | Gegeven te Brussel, 5 december 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Secrétaire à la Protection des Consommateurs, | De Staatssecretaris voor Consumentenbescherming, |
A. BERTRAND | A. BERTRAND |