Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/12/2017
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de la section 1re du chapitre 2, de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable "
Arrêté royal portant exécution de la section 1re du chapitre 2, de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable Koninklijk besluit houdende uitvoering van afdeling 1 van hoofdstuk 2 van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal portant exécution de la section 1re du 5 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van afdeling
chapitre 2, de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et 1 van hoofdstuk 2 van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en
maniable (1) wendbaar werk (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable, Gelet op de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar
notamment les articles 9, alinéa premier, c), et alinéa 2, 10, alinéas werk, inzonderheid op artikelen 9, eerste lid, c), en tweede lid, 10,
2 et 3, 14, alinéas 2 et 7 et 15, alinéa 2; tweede en derde lid; 14, tweede en zevende lid en 15, tweede lid;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 avril 2017; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7
Vu l'analyse d'impact effectuée le 3 octobre 2017, conformément à april 2017; Gelet op de impactanalyse van 3 oktober 2017, uitgevoerd in
l'article 6 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions overeenstemming met artikel 6 van de wet van 15 december 2013 houdende
diverses concernant la simplification administrative; diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 juillet 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 3 juli 2017;
Vu l'avis n° 2.051 du Conseil National du Travail, donné le 26 septembre 2017; Gelet op het advies nr. 2.051 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 26 september 2017;
Vu les avis de la Communauté Germanophone, de la Région Gelet op de adviezen van de Duitstalige Gemeenschap, van het Brussels
Bruxelles-Capitale et de la Comunauté flamande; Hoofdstedelijk Gewest en van de Vlaamse Gemeenschap;
Vu l'urgence justifiée par le fait que la loi du 5 mars 2017 Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de wet van
concernant le travail faisable et maniable, exigeait en son article 9, 5 maart 2007 in zijn artikel 9, laatste lid, vereiste om de
dernier alinéa, de consulter les entités fédérées ainsi que le Conseil gefedereerde entiteiten, alsook de Nationale Arbeidsraad te raadplegen
National du Travail sur le projet de l'arrêté Royal exécutant over het ontwerp van koninklijk besluit tot uitvoering van voormeld
l'article 9 précité; artikel 9;
Gelet op het feit dat de gefedereerde entiteiten over een termijn van
Vu que les entités fédérées disposaient d'un délai de 60 jours pour se 60 dagen beschikten om zich uit te spreken over het ontwerp van
prononcer sur le projet de l'arrêté royal et que la loi du 5 mars koninklijk besluit en dat de voormelde wet van 5 maart 2017 geen
2017, précitée, n'a pas fixé de délai au Conseil National du Travail termijn heeft gesteld voor de Nationale Arbeidsraad om zijn advies uit
pour rendre son avis; te brengen;
Vu que le Conseil National du Travail a donné son avis le 26 septembre 2017; Vu que le régime dérogatoire, prévu à l'article 10 de la loi du 5 mars Gelet op het feit dat de Nationale Arbeidsraad zijn advies heeft uitgebracht op 26 september 2017;
2017, précitée, permet aux employeurs occupant plus de 10 mais moins Gelet op het feit dat het afwijkend regime, voorzien in artikel 10 van
de voormelde wet van 5 maart 2017 aan de werkgevers die meer dan 10
de 20 travailleurs de déroger au régime général sur base du présent maar minder dan 20 werknemers tewerkstellen, de mogelijkheid geeft om
af te wijken van het algemeen regime op basis van dit koninklijk
arrêté royal, pour autant qu'ils prennent des dispositions avant le 31 besluit, voor zover ze daaromtrent bepalingen nemen vóór 31 december
décembre 2017; Vu qu'il est nécessaire d'informer dans les plus brefs délais les employeurs de la manière dont ils doivent procéder afin de pouvoir bénéficier du régime dérogatoire; Vu que le présent arrêté royal fixe également les éléments nécessaires à déterminer la quotité de la masse salariale disponible qui est consacrée à la formation en vue de déterminer les nombres de jours de formation au niveau sectoriel; Vu qu'il est nécessaire d'informer les partenaires sociaux de quelle manière et sur base de quels éléments doivent - ils déterminer le 2017; Gelet op het feit dat het noodzakelijk is om de werkgevers binnen de kortst mogelijke termijnen te informeren over de wijze waarop zij te werk moeten gaan, teneinde te kunnen genieten van het afwijkend regime; Gelet op het feit dat het koninklijk besluit eveneens de noodzakelijke elementen bepaalt om het aandeel van de beschikbare loonmassa dat aan opleiding wordt besteed, te bepalen, met het oog op het vaststellen van het aantal opleidingsdagen op sectoraal niveau; Gelet op het feit dat het noodzakelijk is om de sociale partners te informeren op welke manier en op basis van welke elementen zij het
nombre de jours de formation au niveau sectoriel et en tout cas avant aantal opleidingsdagen op sectoraal niveau moeten bepalen en in ieder
le 30 novembre 2017, date ultime de dépôt de conventions collectives geval vóór 30 november 2017, uiterste datum van neerlegging van de
de travail relatives à la formation conformément à l'article 13 collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de opleiding,
dernier alinéa de la loi du 5 mars 2017, précitée; overeenkomstig artikel 13, laatste lid, van de voormelde wet van 5
Vu le contexte d'urgence évoqué ci - avant, l'avis du Conseil d'Etat maart 2017; Gelet op de hiervoren beschreven context van hoogdringendheid wordt
het advies van de Raad van State voor dit ontwerp van koninklijk
sur le présent projet d'arrêté royal est sollicité dans le délai de 5 besluit gevraagd binnen de termijn van 5 dagen, in toepassing van
jours en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois artikel 84, lid 1, 3°, van de wetten op de Raad van State,
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu l'avis 62.414/1du Conseil d'Etat, donné le 10 novembre 2017, en Gelet op het advies 62.414/1 van de Raad van State, gegeven op 10
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le november 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in
qui en ont délibéré en Conseil; Raad vergaderde Ministers;
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.- Pour l'application du présent arrêté, on entend par la

Artikel 1.- Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder

loi, la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable. de wet, de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk.

Art. 2.- § 1. En exécution de l'article 9, alinéa premier, c), de la

Art. 2.- § 1. In uitvoering van artikel 9, eerste lid, c), van de wet

loi, le compte formation individuel est concrétisé au moyen d'un wordt de individuele opleidingsrekening geconcretiseerd door middel
formulaire contenant au minimum les mentions suivantes : van een formulier dat de volgende minimumvermeldingen bevat :
1° l'identité complète du travailleur à savoir: nom, prénoms, date et 1° de identiteit van de werknemer, te weten : naam, voornaam, datum en
lieu de naissance, domicile, numéro de registre national; plaats van geboorte, adres, rijksregisternummer;
2° le régime de travail dans lequel le travailleur est occupé; 2° het arbeidsregime waarin de werknemer wordt tewerkgesteld;
3° la ou les commission(s) paritaire(s) ou la ou les sous-commissions 3° het of de bevoegde paritaire comité(s) of paritaire subcomité(s);
paritaires compétentes; 4° le crédit formation, à savoir le nombre de jours de formation dont 4° het opleidingskrediet, te weten het aantal opleidingsdagen waarover
le travailleur dispose durant l'année civile; de werknemer gedurende het kalenderjaar beschikt;
5° le nombre de jours de formation suivis et ceux restant à utiliser 5° het aantal gevolgde opleidingsdagen en het aantal overblijvende
ou à reporter à l'année suivante; dagen of het aantal over te dragen dagen naar het volgende jaar;
6° la trajectoire de croissance, visée à l'article 14 alinéa 4, de la loi. § 2. Le formulaire est conservé dans le dossier personnel du travailleur géré par le service du personnel de l'employeur et en fait partie intégrante. Il peut être tenu soit sous forme papier soit sous forme électronique. Lorsque le compte formation individuel est, pour la première fois, mis en place, l'employeur en informe tous les travailleurs concernés. L'employeur informe également chaque nouveau travailleur concerné de l'existence d'un compte formation individuel au sein de l'entreprise. § 3. Chaque fois que le travailleur suit une formation, le nombre de jours de formation suivis est mentionné, aussi rapidement que possible, dans le compte formation individuel. 6° het groeipad, zoals bedoeld in artikel 14, vierde lid, van de wet. § 2. Het formulier wordt bewaard in het persoonlijk dossier van de werknemer, bijgehouden door de personeelsdienst van de werkgever, en maakt er integraal deel van uit. Het kan bijgehouden worden, hetzij onder papieren vorm, hetzij onder elektronische vorm. Wanneer de individuele opleidingsrekening, voor de eerste keer, wordt ingevoerd, stelt de werkgever alle betrokken werknemers daarvan in kennis. De werkgever stelt elke nieuwe betrokken werknemer in kennis van het bestaan van een individuele opleidingsrekening binnen het bedrijf. § 3. Telkenmale de werknemer een opleiding volgt, wordt het aantal gevolgde opleidingsdagen zo snel mogelijk in de individuele opleidingsrekening vermeld.
§ 4. Le travailleur a le droit de consulter son compte formation § 4. De werknemer heeft het recht om, op eenvoudige aanvraag, zijn
individuel à tout moment sur simple demande et d'y apporter des opleidingsrekening op elk ogenblik te raadplegen en daarin wijzigingen
modifications avec l'accord de son employeur. aan te brengen, mits het akkoord van zijn werkgever.
Au moins une fois par an, l'employeur informe le travailleur concerné Minstens één keer per jaar brengt de werkgever de betrokken werknemer
du solde du crédit formation et lui rappelle son droit à la op de hoogte van het saldo van het opleidingskrediet en herinnert hem
consultation de son compte formation individuel et son droit à la aan zijn recht tot raadpleging van zijn individuele opleidingsrekening
correction des erreurs. en zijn recht tot correctie van fouten.

Art. 3.- § 1. En exécution de l'article 9, alinéa 2 de la loi, la

Art. 3.- § 1. In uitvoering van artikel 9, tweede lid, van de wet

quotité de la masse salariale qui a été consacrée à la formation en
2015 - 2016 est déterminée par la commission paritaire ou la sous - wordt het aandeel van de loonmassa dat in 2015 - 2016 besteed werd aan
opleiding, bepaald door het bevoegd paritair comité of paritair
commission paritaire compétente dans une convention collective de subcomité in een door de Koning algemeen verbindend verklaarde
travail rendue obligatoire par le Roi conformément à la loi du 5 collectieve arbeidsovereenkomst, overeenkomstig de wet van 5 december
décembre 1968 relative aux conventions collectives de travail et aux 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire
commissions paritaires. comités.
§ 2. La convention collective de travail, visée au § 1er, détermine au § 2. De in § 1 bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt tevens
minimum les éléments suivants : minimaal de volgende elementen:
1° le nombre de jours consacrés en moyenne à la formation par 1° het gemiddeld aantal dagen besteed aan opleiding per voltijds
équivalent temps plein est déterminé par la commission paritaire ou la equivalent, vastgesteld door het paritair comité of paritair
sous - commission paritaire sur base des instruments qu'elle juge subcomité, op basis van instrumenten die ze als relevant beschouwd.
pertinents. Ce nombre servira pour la détermination de la trajectoire Dit aantal zal gebruikt worden als basis voor het groeipad;
de croissance; 2° les formations qui sont prises en compte pour déterminer l'effort 2° de opleidingen die in aanmerking worden genomen om
de formation, dont au moins les formations formelles et informelles opleidingsinspanningen te bepalen waarbij minstens de formele en
visées à l'article 9, alinéa 1er, a) et b), de la loi ainsi que les informele opleidingen als bedoeld in artikel 9, eerste lid, a) en b),
formations sur le lieu de travail dans la mesure où elles n'ont pas van de wet alsook de opleidingen op de werkplek in de mate dat deze
été reprises dans les formations informelles. nog niet in de informele opleidingen zijn opgenomen.
§ 3. Le nombre de jours de formation, ne peut être inférieur au nombre § 3. Het gemiddeld aantal opleidingsdagen mag niet lager zijn dan het
prévu durant la période 2015 - 2016. aantal, voorzien in de periode 2015 - 2016.

Art. 4.- § 1. En exécution de l'article 10 alinéa 2 et 3 de la loi,

Art. 4.- § 1. In uitvoering van artikel 10, tweede en derde lid, van

les employeurs occupant au minimum dix et moins de vingt travailleurs, de wet genieten de werkgevers die minimum tien en minder dan twintig
exprimés en équivalent temps plein, bénéficient du régime dérogatoire werknemers tewerkstellen, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, van
ci-dessous. het hierna beschreven afwijkend regime.
§ 2. L'employeur détermine, avant le 31 décembre de la première année § 2. De werkgever bepaalt, vóór 31 december van het eerste jaar van de
de la période de deux ans commençant le 1er janvier 2017 et avant le tweejaarlijkse periode startend op 1 januari 2017, en vóór 30
30 septembre de la première année de chaque période consécutive de september van het eerste jaar van elke daaropvolgende tweejaarlijkse
deux ans, sur base de la masse salariale de son entreprise, le nombre periode, op basis van de loonmassa van zijn onderneming, het gemiddeld
de jours en moyenne auxquels les travailleurs ont droit sans que le aantal dagen waarover de werknemers beschikken, zonder dat het
résultat de la conversion ne puisse être inférieur au nombre de jours resultaat van de omzetting lager mag zijn dan het aantal
de formation prévus au niveau de son entreprise durant la période 2015 opleidingsdagen, voorzien op het niveau van zijn onderneming in de
-2016 avec, en moyenne, un 1 jour minimum, par an, par équivalent periode 2015- 2016, met, gemiddeld, minimum één dag, per jaar, per
temps plein. voltijds equivalent.
Le nombre de jours fixés par l'employeur sera d'application pour la Het aantal door de werkgever vastgestelde dagen zal van toepassing
période 2017 - 2018 ainsi que pour toutes les périodes consécutives de zijn voor de periode 2017 - 2018, alsook voor alle daaropvolgende
deux ans sans préjudice du droit de l'employeur de pouvoir déterminer periodes van twee jaar zonder afbreuk te doen aan het recht van de
un nouveau nombre de jours de formation. werkgever om een nieuw aantal opleidingsdagen te kunnen bepalen.
En aucun cas, le nouveau nombre de jours de formation dont question à In geen geval mag het nieuwe aantal opleidingsdagen waarvan sprake in
l'alinéa précédent ne pourra être inférieur à celui octroyé pour la het voorgaande lid lager zijn dan het aantal toegekend voor de
période de deux ans précédente commençant le 1er janvier 2017. voorgaande tweejaarlijkse periode startend op 1 januari 2017.
§ 3. L'employeur détermine également la trajectoire de croissance en § 3. De werkgever bepaalt eveneens het groeipad, met het oog op het
vue d'atteindre au niveau interprofessionnel, l'objectif de cinq jours bereiken, op interprofessioneel niveau, van de doelstelling van een
de formation en moyenne par an par équivalent temps plein. gemiddelde van 5 dagen opleiding per voltijds equivalent per jaar.
§ 4. A défaut de détermination du nombre de jours de formation par § 4. Bij gebrek aan vaststelling van het aantal opleidingsdagen door
l'employeur pour la date prévue au § 2, les travailleurs ont droit en de werkgever, voor de in § 2 voorziene datum, beschikken de werknemers
moyenne à un jour minimum de formation par an par équivalent temps gemiddeld over minimum één dag opleiding per jaar per voltijds
plein. equivalent.
§ 5. Le suivi et l'information du travailleur relatifs au compte § 5. De opvolging en de mededeling aan de werknemer betreffende de
formation individuel se font conformément à l'article 2, §§ 2, 3 et 4. individuele opleidingsrekening gebeuren overeenkomstig artikel 2, §§ 2, 3 en 4.

Art. 5.- En exécution de l'article 14 alinéa 2 de la loi, le

Art. 5.- In uitvoering van artikel 14, tweede lid, van de wet wordt

travailleur est informé de son crédit formation conformément à de werknemer over zijn opleidingskrediet in kennis gesteld
l'article 2 § 4. overeenkomstig artikel 2, § 4.

Art. 6.- § 1er. En exécution des articles 14, alinéa 7 et 15, alinéa

Art. 6.- § 1. In uitvoering van de artikelen 14, zevende lid, en 15,

2 de la loi, le nombre de jours de formation pour le travailleur qui tweede lid, van de wet wordt het aantal opleidingsdagen voor de
n'est pas occupé à temps plein et/ou qui n'est pas couvert par un werknemer die niet voltijds werkt en/of wiens arbeidsovereenkomst niet
contrat de travail toute l'année calendrier, compte tenu de son het volledige kalenderjaar dekt, rekening houdende met de
contrat de travail est déterminé sur base de la formule suivante : A x arbeidsovereenkomst van de werknemer, bepaald op basis van de volgende
B x C où : formule : A x B x C waarbij :
« A » correspond au nombre de jours de formation octroyés au sein de "A" staat voor het aantal opleidingsdagen toegekend op het niveau van
l'entreprise pour un travailleur occupé à temps plein; de onderneming voor een voltijds tewerkgestelde werknemer;
« B » correspond au régime de travail du travailleur par rapport à un "B" staat voor het arbeidsregime van de werknemer, in vergelijking met
régime temps plein; een voltijds regime;
« C » correspond au nombre de mois divisé par douze pendant lesquels "C" staat voor het aantal maanden gedeeld door twaalf gedurende
le travailleur a été occupé au sein de l'entreprise. dewelke de werknemer werd tewerkgesteld in de schoot van de
§ 2. Tout mois entamé est considéré comme un mois presté complètement. onderneming. § 2. Elke begonnen maand wordt beschouwd als een volledig gepresteerde maand.

Art. 7.- Le présent arrêté produit ses effets le 1er févier 2017.

Art. 7.- Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2017.

Art. 8.- Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé

Art. 8.- De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2017. Gegeven te Brussel, 5 december 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 mars 2017, Moniteur Belge du 15 mars 2017. Wet van 5 maart 2017, Belgisch Staatblad 15 maart 2017.
^