Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/12/2017
← Retour vers "Arrêté royal portant diverses mesures concernant le détachement de travailleurs "
Arrêté royal portant diverses mesures concernant le détachement de travailleurs Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen inzake detachering van werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 5 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal portant diverses mesures concernant le détachement de travailleurs PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 5 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen inzake detachering van werknemers FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het
des travailleurs, l'article 15bis, modifié par la loi du 11 décembre loon der werknemers, artikel 15bis, gewijzigd bij de wet van 11
2016; december 2016;
Vu l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des Gelet op het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende
het bijhouden van sociale documenten, artikel 6quater, vervangen bij
documents sociaux, l'article 6quater, remplacé par la loi du 27 de wet van 27 december 2006, en de artikelen 6quinquies en 6sexies,
décembre 2006 et les articles 6quinquies et 6sexies, remplacés par la
loi du 11 décembre 2016; vervangen bij de wet van 11 december 2016;
Vu la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de travail, de Gelet op de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en
rémunération et d'emploi en cas de détachement de travailleurs en tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in
Belgique et le respect de celles-ci, les articles 7/1 et 7/2, insérés België en de naleving ervan, de artikelen 7/1 en 7/2, ingevoegd bij de
par la loi du 11 décembre 2016, et l'article 8, alinéa 1er, remplacé wet van 11 december 2016, en artikel 8, eerste lid, vervangen bij de
par la loi-programme (I) du 27 décembre 2006; programmawet (I) van 27 december 2006;
Vu la loi du 11 décembre 2016 portant diverses dispositions concernant Gelet op de wet van 11 december 2016 houdende diverse bepalingen
le détachement de travailleurs, l'article 41; inzake detachering van werknemers, artikel 41;
Vu la loi du 11 février 2013 prévoyant des sanctions et des mesures à Gelet op de wet van 11 februari 2013 tot vaststelling van sancties en
l'encontre des employeurs de ressortissants de pays tiers en séjour maatregelen voor werkgevers van illegaal verblijvende onderdanen van
illégal, l'article 4, § 2; derde landen, artikel 4, § 2;
Vu le Code droit économique, les articles III.1, § 3, alinéa 2, 1°, et Gelet op het Wetboek van economisch recht, de artikelen III.1, § 3,
III.14, 2°; tweede lid, 1°, en III.14, 2°;
Vu l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les modalités d'exécution Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van
du régime simplifié de tenue des documents sociaux pour les de uitvoeringsmodaliteiten van het vereenvoudigd stelsel betreffende
entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique et définissant het opmaken en bijhouden van sociale documenten voor de ondernemingen
die in België werknemers ter beschikking stellen en tot bepaling van
les activités dans le domaine de la construction visées à l'article 6, de activiteiten in de bouwsector bedoeld in artikel 6, § 2, van de wet
§ 2, de la loi du 5 mars 2002 transposant la directive 96/71/CE du van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van het
Parlement et du Conseil du 16 décembre 1996 concernant le détachement Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de
des travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten
van diensten, en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel
et instaurant un régime simplifié pour la tenue des documents sociaux betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen
par les entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique, les die in België werknemers ter beschikking stellen, de artikelen 1 tot
articles 1er à 4; 4;
Vu l'avis du Conseil national du Travail, donné le 18 juillet 2017; Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 18 juli
Vu l'avis 62.171/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 octobre 2017, en 2017; Gelet op advies 62.171/1 van de Raad van State, gegeven op 19 oktober
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant qu'en déterminant, pour deux catégories spécifiques Overwegende dat, door het bepalen voor twee specifieke categorieën van
d'employeurs détachant des travailleurs en Belgique, mais non visées werkgevers die werknemers naar België detacheren, maar die niet beoogd
par l'obligation d'effectuer une déclaration de détachement "Limosa" worden door de verplichting om een detacheringsaangifte "Limosa" in de
au sens de l'article 139 de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, zin van artikel 139 van de programmawet (I) van 27 december 2006, te
des modalités particulières de communication de la personne de liaison verrichten, van specifieke nadere regels voor de mededeling van de
visée à l'article 7/2 de la loi du 5 mars 2002 concernant les verbindingspersoon zoals bedoeld in artikel 7/2 van de wet van 5 maart
conditions de travail, de rémunération et d'emploi en cas de 2002 betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden in
détachement de travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci, le geval van detachering van werknemers in België en de naleving ervan,
présent arrêté participe à la transposition partielle de la directive dit besluit bijdraagt aan de gedeeltelijke omzetting van de richtlijn
2014/67/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative 2014/67/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014
à l'exécution de la directive 96/71/CE concernant le détachement de inzake de handhaving van richtlijn 96/71/EG betreffende de
travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services et terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten
modifiant le règlement (UE) n° 1024/2012 concernant la coopération van diensten en tot wijziging van verordening (EU) nr. 1024/2012
administrative par l'intermédiaire du système d'information du marché betreffende de administratieve samenwerking via het informatiesysteem
intérieur ("règlement IMI"); interne markt ("de IMI-verordening");
Considérant que le même arrêté participe également à la transposition Overwegende dat hetzelfde besluit eveneens bijdraagt tot de
partielle de la directive précitée, d'une part, en ce qu'il désigne gedeeltelijke omzetting van de voormelde richtlijn, enerzijds doordat
les fonctionnaires à qui les employeurs détachant des travailleurs en het de ambtenaren aanwijst aan wie de werkgevers die werknemers naar
Belgique doivent fournir, sur demande, les documents de type social België detacheren, de documenten van sociale aard bedoeld in artikel
visés par l'article 7/1 de la même loi du 5 mars 2002 et, d'autre 7/1 van dezelfde wet van 5 maart 2002, op verzoek moeten verschaffen,
part, en ce qu'il détermine les catégories de travailleurs détachés en anderzijds doordat het de categorieën van gedetacheerde werknemers
pour lesquelles une dispense de fournir les documents précités est bepaalt waarvoor een vrijstelling geldt van het verschaffen van de
prévue; voormelde documenten;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Op de voordracht van de Minister van Werk, Economie en Consumenten,
Consommateurs, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Chapitre 1er. - Modifications apportées à la loi du 11 février 2013 Hoofdstuk 1. - Wijzigingen van de wet van 11 februari 2013 tot
prévoyant des sanctions et des mesures à l'encontre des employeurs de vaststelling van sancties en maatregelen voor werkgevers van illegaal
ressortissants de pays tiers en séjour illégal verblijvende onderdanen van derde landen

Article 1er.Dans l'article 4, § 2, de la loi du 11 février 2013

Artikel 1.In artikel 4, § 2, van de wet van 11 februari 2013 tot

prévoyant des sanctions et des mesures à l'encontre des employeurs de vaststelling van sancties en maatregelen voor werkgevers van illegaal
ressortissants de pays tiers en séjour illégal, les mots "la loi du 5 verblijvende onderdanen van derde landen, worden de woorden "de wet
mars 2002 transposant la directive 96/71 du Parlement européen et du van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van het
Conseil du 16 décembre 1996 concernant le détachement de travailleurs Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de
effectué dans le cadre d'une prestation de services et instaurant un terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten
régime simplifié pour la tenue de documents sociaux par les van diensten en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel
entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique" sont remplacés betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen
die in België werknemers ter beschikking stellen" vervangen door de
par les mots "la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de woorden "de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en
travail, de rémunération et d'emploi en cas de détachement de tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in
travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci". België en de naleving ervan".
Chapitre 2. - Modifications apportées au Code de droit économique Hoofdstuk 2. - Wijzigingen van het Wetboek van economisch recht

Art. 2.Dans les articles III.1, § 3, alinéa 2, 1°, et III.14, 2°, du

Art. 2.In de artikelen III.1, § 3, tweede lid, 1°, en III.14, 2°, van

het Wetboek van economisch recht worden de woorden "de wet van 5 maart
Code de droit économique, les mots "la loi du 5 mars 2002 transposant 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van het Europees
la directive 96/71/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de
décembre 1996 concernant le détachement de travailleurs effectué dans terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten
le cadre d'une prestation de services et instaurant un régime van diensten en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel
simplifié pour la tenue de documents sociaux par les entreprises qui betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen
détachent des travailleurs en Belgique" sont remplacés par les mots: die in België werknemers ter beschikking stellen" vervangen door de
"la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de travail, de woorden "de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en
rémunération et d'emploi en cas de détachement de travailleurs en tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in
Belgique et le respect de celles-ci". België en de naleving ervan".
Chapitre 3. - Modifications apportées à l'arrêté royal du 1er avril Hoofdstuk 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 1 april 2007
2007 fixant les modalités d'exécution du régime simplifié de tenue des tot vaststelling van de uitvoeringsmodaliteiten van het vereenvoudigd
stelsel betreffende het opmaken en bijhouden van sociale documenten
documents sociaux pour les entreprises qui détachent des travailleurs voor de ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen
en Belgique et définissant les activités dans le domaine de la en tot bepaling van de activiteiten in de bouwsector bedoeld in
construction visées à l'article 6, § 2, de la loi du 5 mars 2002 artikel 6, § 2, van de wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de
transposant la directive 96/71/CE du Parlement et du Conseil du 16 richtlijn 96/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16
décembre 1996 concernant le détachement des travailleurs effectué dans december 1996 betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met
le cadre d'une prestation de services et instaurant un régime het oog op het verrichten van diensten, en tot invoering van een
simplifié pour la tenue des documents sociaux par les entreprises qui vereenvoudigd stelsel betreffende het bijhouden van sociale documenten
détachent des travailleurs en Belgique door ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen

Art. 3.L'intitulé de l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les

Art. 3.Het opschrift van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot

modalités d'exécution du régime simplifié de tenue des documents vaststelling van de uitvoeringsmodaliteiten van het vereenvoudigd
sociaux pour les entreprises qui détachent des travailleurs en stelsel betreffende het opmaken en bijhouden van sociale documenten
voor de ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen
Belgique et définissant les activités dans le domaine de la en tot bepaling van de activiteiten in de bouwsector bedoeld in
construction visées à l'article 6, § 2, de la loi du 5 mars 2002 artikel 6, § 2, van de wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de
transposant la directive 96/71/CE du Parlement et du Conseil du 16 richtlijn 96/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16
décembre 1996 concernant le détachement des travailleurs effectué dans december 1996 betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met
le cadre d'une prestation de services et instaurant un régime het oog op het verrichten van diensten, en tot invoering van een
vereenvoudigd stelsel betreffende het bijhouden van sociale documenten
simplifié pour la tenue des documents sociaux par les entreprises qui door ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen,
détachent des travailleurs en Belgique est remplacé par ce qui suit : wordt vervangen als volgt :
"Arrêté royal du 1er avril 2007 portant diverses mesures d'exécution "Koninklijk besluit van 1 april 2007 houdende diverse
en matière de détachement de travailleurs en Belgique". uitvoeringsmaatregelen betreffende de detachering van werknemers in België".

Art. 4.L'article 1er du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

"

Article 1er.La durée de la période visée à l'article 8, alinéa 1er,

"

Artikel 1.De duur van de periode bedoeld in artikel 8, eerste lid,

de la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de travail, de van de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en
rémunération et d'emploi en cas de détachement de travailleurs en tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in
Belgique et le respect de celles-ci, aux articles 6quater et België en de naleving ervan, in de artikelen 6quater en 6quinquies van
6quinquies, de l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het
tenue des documents sociaux, et à l'article 15bis, § 2, de la loi du bijhouden van sociale documenten, en in artikel 15bis, § 2, van de wet
12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der
travailleurs, est fixée à douze mois.". werknemers, is vastgesteld op twaalf maanden.".

Art. 5.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit:

Art. 5.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

"

Art. 2.Les employeurs visés à l'article 15bis, § 2, de la loi du 12

"

Art. 2.De werkgevers bedoeld in artikel 15bis, § 2, van de wet van

avril 1965 concernant la protection de la rémunération des 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers
travailleurs et à l'article 6quinquies de l'arrêté royal n° 5 du 23 en in artikel 6quinquies van het koninklijk besluit nr. 5 van 23
octobre 1978 relatif à la tenue des documents sociaux, sont dispensés oktober 1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten, zijn
de fournir les documents équivalents et les traductions visés par ces vrijgesteld van het bezorgen van de vergelijkbare documenten en
vertalingen bedoeld in deze artikelen voor de werknemers bedoeld in
mêmes articles pour les travailleurs visés à l'article 1er, 4° à 11°, artikel 1, 4° tot 11°, van het koninklijk besluit van 20 maart 2007
de l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du chapitre 8 du tot uitvoering van hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet van 27
Titre IV de la loi-programme du 27 décembre 2006. december 2006.
Les employeurs visés à l'article 7/1, § 3, de la loi du 5 mars 2002 De werkgevers bedoeld in artikel 7/1, § 3, van de wet van 5 maart 2002
concernant les conditions de travail, de rémunération et d'emploi en betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden in geval
cas de détachement de travailleurs en Belgique et le respect de van detachering van werknemers in België en de naleving ervan, zijn
celles-ci, sont dispensés, pendant une période d'un an, de fournir les vrijgesteld, gedurende een periode van één jaar, van het bezorgen van
documents visés par l'article 7/1, §§ 1er et 2, pour les travailleurs de documenten bedoeld in artikel 7/1, §§ 1 en 2, voor de werknemers
visés à l'article 1er, 4° à 11°, de l'arrêté royal du 20 mars 2007 bedoeld in artikel 1, 4° tot 11°, van het koninklijk besluit van 20
pris en exécution du chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme du 27 maart 2007 tot uitvoering van hoofdstuk 8 van Titel IV van de
décembre 2006.". programmawet van 27 december 2006.".

Art. 6.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit:

Art. 6.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

"

Art. 3.Les fonctionnaires visés à l'article 15bis, § 2 et § 3, de la

"

Art. 3.De ambtenaren bedoeld in artikel 15bis, § 2 en § 3, van de

loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der
travailleurs, aux articles 6quinquies et 6sexies de l'arrêté royal n° werknemers, in de artikelen 6quinquies en 6sexies van het koninklijk
5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des documents sociaux, et à besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden van
l'article 7/1 de la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de sociale documenten, en in artikel 7/1 van de wet van 5 maart 2002
travail, de rémunération et d'emploi en cas de détachement de betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden in geval
travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci, sont les van detachering van werknemers in België en de naleving ervan, zijn de
inspecteurs sociaux de la Direction générale Contrôle des lois sociaal inspecteurs van de Algemene Directie Toezicht op de Sociale
sociales du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation Wetten van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en
sociale.". Sociaal Overleg.".

Art. 7.Dans l'article 4 du même arrêté, les mots "la loi du 5 mars

Art. 7.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "de wet

2002 transposant la directive 96/71 du Parlement européen et du van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van het
Conseil du 16 décembre 1996 concernant le détachement de travailleurs Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de
effectué dans le cadre d'une prestation de services et instaurant un terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten
régime simplifié pour la tenue des documents sociaux par les van diensten, en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel
entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique" sont remplacés betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen
die in België werknemers ter beschikking stellen" vervangen door de
par les mots "la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de woorden "de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en
travail, de rémunération et d'emploi en cas de détachement de tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in
travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci.". België en de naleving ervan.".

Art. 8.Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 4bis,

Art. 8.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 4bis

libellé comme suit : ingevoegd, luidende :
"

Art. 4bis.Aux fins de procéder à la communication de la désignation

"

Art. 4bis.Om te kunnen overgaan tot de melding van de aanwijzing van

de la personne de liaison visée à l'article 7/2 de la loi du 5 mars de verbindingspersoon bedoeld in artikel 7/2 van de wet van 5 maart
2002 concernant les conditions de travail, de rémunération et d'emploi 2002 betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden in
en cas de détachement de travailleurs en Belgique et le respect de geval van detachering van werknemers in België en de naleving ervan,
celles-ci, les employeurs, visés à l'article 2, 3°, de cette loi du 5 delen de werkgevers bedoeld in artikel 2, 3°, van deze wet van 5 maart
mars 2002 et qui occupent en Belgique des travailleurs dans le cadre 2002 en die in België werknemers tewerkstellen, in het kader van de
d'activités définies à l'alinéa 2 du présent article, communiquent, activiteiten gedefinieerd in het tweede lid van dit artikel, de
conformément à l'alinéa 3 du présent article, aux fonctionnaires visés volgende identificatie- en adresgegevens mee, overeenkomstig het derde
à l'alinéa 4 de ce dernier article, les données d'identification et lid van dit artikel, aan de ambtenaren bedoeld in het vierde lid van
les coordonnées suivantes : dit artikel :
- noms, prénoms et date de naissance de la personne de liaison; - namen, voornamen en geboortedatum van de verbindingspersoon;
lorsque la personne de liaison dispose d'un numéro d'identification in het geval de verbindingspersoon over een Belgisch
belge à la sécurité sociale, ce numéro suffit; identificatienummer bij de sociale zekerheid beschikt, volstaat dit nummer;
- la qualité dans laquelle agit cette personne de liaison; - de hoedanigheid waarin deze verbindingspersoon optreedt;
- ses adresses physique et électronique et un numéro de téléphone, - zijn fysiek en elektronisch adres en een telefoonnummer waar hij
auxquels elle peut être contactée. bereikbaar is.
Les activités visées à l'alinéa 1er sont les activités : De activiteiten bedoeld in het eerste lid, zijn de activiteiten van :
1° de transport routier de personnes qui sont visées par l'arrêté 1° wegvervoer van personen die bedoeld worden in het koninklijk
royal déterminant la compétence, respectivement : besluit dat de bevoegdheid bepaalt van respectievelijk :
- de la Commission paritaire du transport et de la logistique, à - het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, met
l'exclusion des taxis; uitzondering van taxi's;
- de la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars. - het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars.
De telles activités de transport routier de personnes sont cependant Dergelijke activiteiten van wegvervoer van personen worden evenwel
exclues si elles consistent, sur le territoire belge, en du cabotage uitgesloten indien ze op het Belgisch grondgebied bestaan uit cabotage
ou du transit; of doorvoer;
2° de transport routier de choses qui sont visées par l'arrêté royal 2° wegvervoer van goederen die bedoeld worden in het koninklijk
déterminant la compétence de la Sous-commission paritaire pour le besluit dat de bevoegdheid bepaalt van het Paritair Subcomité voor het
transport routier et la logistique pour compte de tiers; wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden;
De telles activités de transport routier de choses sont cependant Dergelijke activiteiten van wegvervoer van goederen worden evenwel
exclues si elles consistent, sur le territoire belge, en du cabotage uitgesloten indien ze op het Belgisch grondgebied bestaan uit cabotage
ou du transit; of doorvoer;
3° d'assemblage initial et/ou de première installation d'un bien, qui 3° initiële assemblage en/of eerste installatie van een goed, die een
constituent une composante essentielle d'un contrat pour la livraison wezenlijk bestanddeel uitmaken van een overeenkomst voor de levering
de marchandises, qui sont nécessaires pour la mise en marche du bien van goederen en die noodzakelijk zijn voor het in werking stellen van
fourni et qui sont effectuées par les travailleurs qualifiés et/ou het geleverde goed en die uitgevoerd worden door gekwalificeerde en/of
spécialisés de l'entreprise qui fournit le bien, quand la durée des gespecialiseerde werknemers van de leverende onderneming, wanneer de
duur van de bedoelde werken niet meer dan acht dagen bedraagt, met
travaux visés ne s'élève pas à plus de huit jours, à l'exclusion des uitsluiting van de activiteiten in de bouwsector, zoals gedefinieerd
activités dans le domaine de la construction définies à l'article 4 du in artikel 4 van dit besluit.
présent arrêté. Les employeurs visés à l'alinéa 1er communiquent les données De werkgevers bedoeld in het eerste lid delen de in dit eerste lid
d'identification et les coordonnées mentionnées à cet alinéa 1er : vermelde identificatie- en adresgegevens mee :
- soit par courriel envoyé à l'adresse électronique - ofwel via e-mail verzonden naar het elektronisch adres
SPOC.LabourInspection@employment.belgium.be; SPOC.LabourInspection@employment.belgium.be;
- soit par envoi postal envoyé à l'adresse suivante : - ofwel via postzending verzonden naar het volgend adres :
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
Direction générale Contrôle des Lois sociales Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten
Administration centrale Centrale Administratie
rue Ernest Blerot 1 Ernest Blerotstraat 1
1070 Bruxelles. 1070 Brussel.
Les fonctionnaires à qui les employeurs visés à l'alinéa 1er doivent De ambtenaren aan wie de in het eerste lid bedoelde werkgevers de
communiquer la désignation de la personne de liaison visée à l'article aanwijzing moeten melden van de verbindingspersoon bedoeld in artikel
7/2 de la loi du 5 mars 2002, sont les inspecteurs sociaux de la 7/2 van de wet van 5 maart 2002, zijn de sociaal inspecteurs van de
Direction générale Contrôle des lois sociales du Service public Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale.". Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.".
Chapitre 4. - Dispositions finales Hoofdstuk 4. - Slotbepalingen

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

mois qui suit celui au cours duquel il a été publié au Moniteur belge. maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 10.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le

Art. 10.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor

ministre qui a l'Economie dans ses attributions sont chargés, chacun
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2017. Gegeven te Brussel, 5 december 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Consommateurs, De Minister van Werk, Economie en Consumenten,
K. PEETERS K. PEETERS
^