Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la promotion de l'emploi pour les demandeurs d'emploi issus des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, tot bevordering van de werkgelegenheid van werkzoekenden uit de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 septembre 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la | 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, tot |
promotion de l'emploi pour les demandeurs d'emploi issus des groupes à | bevordering van de werkgelegenheid van werkzoekenden uit de |
risque (1) | risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2013, |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, tot |
promotion de l'emploi pour les demandeurs d'emploi issus des groupes à | bevordering van de werkgelegenheid van werkzoekenden uit de |
risque. | risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2014. | Gegeven te Brussel, 5 december 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton | Paritair Subcomité voor de betonindustrie |
Convention collective de travail du 30 septembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2013 |
Promotion de l'emploi pour les demandeurs d'emploi issus des groupes à | Bevordering van de werkgelegenheid van werkzoekenden uit de |
risque (Convention enregistrée le 28 octobre 2013 sous le numéro | risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 2013 onder het |
117647/CO/106.02) | nummer 117647/CO/106.02) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission | werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
paritaire de l'industrie du béton (SCP 106.02). | onder het Paritair Subcomité voor de betonindustrie (PSC 106.02). |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Onderwerp |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 19 février 2013 (Moniteur belge du 18 avril 2013) | besluit van 19 februari 2013 (Belgisch Staatsblad van 18 april 2013) |
portant exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre | tot uitvoering van artikel 189, lid 4 van de wet van 27 december 2006 |
2006 portant des dispositions diverses (I). | houdende diverse bepalingen (I). |
Art. 3.Les employeurs du secteur s'engagent à fournir au cours des |
Art. 3.De werkgevers van de sector verbinden er zich toe tijdens de |
années 2013 et 2014 des efforts particuliers de promotion | jaren 2013 en 2014 bijzondere inspanningen te leveren ter bevordering |
d'initiatives pour l'emploi de groupes à risque et à procéder à | van initiatieven tot tewerkstelling van risicogroepen en over te gaan |
l'embauche de demandeurs d'emploi issus des groupes à risque. | tot de aanwerving van werkzoekenden die behoren tot de risicogroepen. |
Le secteur s'engage à embaucher chaque année au moins 11 demandeurs | De sector verbindt er zich toe elk jaar minstens 11 werkzoekenden die |
d'emplois issus des groupes à risque, dont au moins 2 issus des | behoren tot de risicogroepen aan te werven, van wie minstens 2 die |
groupes à risque visés à l'article 4, alinéas 1° à 4° de la présente | behoren tot de in artikel 4, lid 1° tot 4° van deze collectieve |
convention et au moins 2 issus des groupes à risque visés à l'article | arbeidsovereenkomst bedoelde risicogroepen en van wie minstens 2 die |
4, alinéas 5° et 6° de la présente convention. | behoren tot de in artikel 4, lid 5° en 6° van deze collectieve |
arbeidsovereenkomst bedoelde risicogroepen. | |
Ce nombre de 11 demandeurs d'emplois est l'équivalent de 0,20 p.c. de | Dit aantal van 11 werkzoekenden is het equivalent van 0,20 pct. van |
l'effectif total des ouvriers du secteur qui atteint environ 5 600 | het totale arbeidsbestand van die sector dat ongeveer 5 600 arbeiders |
ouvriers. | bedraagt. |
Le secteur fournit ainsi un effort représentant au moins 0,20 p.c. de | Hiermee wordt door de sector een inspanning geleverd die minstens 0,20 |
la masse salariale soumise à la l'Office national sécurité sociale. | pct. vertegenwoordigt van de loonmassa aangegeven aan de Rijksdienst |
voor Sociale Zekerheid. | |
Art. 4.On entend par "groupes à risque" : |
Art. 4.Onder "risicogroepen" wordt verstaan : |
1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et qui sont menacés de licenciement (préavis en cours, | bedreigd zijn met ontslag (lopende opzeggingstermijn, onderneming in |
entreprise en difficultés ou en restructuration ou licenciement | moeilijkheden of in herstructurering, collectief ontslag); |
collectif); 3° les demandeurs d'emploi de longue durée, les chômeurs indemnisés, | 3° de langdurige werkzoekenden, de uitkeringsgerechtigde werklozen, de |
les demandeurs d'emploi peu ou très peu qualifiés, les personnes qui | erg- of laaggeschoolde werkzoekenden, de herintreders die zich na een |
réintègrent le marché du travail après une interruption d'au moins une | onderbreking van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven, |
année, les personnes ayant droit à l'intégration sociale ou à une aide | de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie of op |
sociale, les travailleurs en possession d'une carte de réductions | maatschappelijke hulp, de werknemers in het bezit van een |
restructurations, les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la | verminderingskaart herstructureringen, de werkzoekenden die niet de |
nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins un | nationaliteit van een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van |
parent ne la possède pas ou dont au moins deux grands-parents ne la | wie minstens één ouder het niet bezit of van wie minstens twee |
possèdent pas; | grootouders het niet bezitten; |
4° les personnes avec une aptitude réduite au travail, telles que | 4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, zoals bepaald |
définies à l'article 1er, alinéa 4 de l'arrêté royal du 19 février | in artikel 1, 4de lid van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 |
2013 portant exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 | tot uitvoering van artikel 189, lid 4 van de wet van 27 december 2006 |
décembre 2006 portant des dispositions diverses; | houdende diverse bepalingen; |
5° les jeunes de moins de 26 ans qui suivent une formation en | 5° de jongeren van minder dan 26 jaar die een alternerende opleiding, |
alternance, une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming of een instapstage |
ou un stage de transition; | volgen; |
6° les personnes visées aux alinéas 3° et 4° qui ont moins de 26 ans. | 6° de in lid 3° en 4° bedoelde personen die minder dan 26 jaar oud |
Art. 5.Le comité de surveillance constitué paritairement, institué au |
zijn. Art. 5.Het paritair samengesteld toezichtscomité, opgericht in de |
sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, | schoot van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, zal, onder |
contrôlera, sous la présidence du président de la sous-commission | het voorzitterschap van de voorzitter van het paritair subcomité, de |
paritaire, le respect des obligations prévues à l'article 3. | naleving van de in artikel 3 vermelde verplichtingen nagaan. |
Un rapport d'évaluation et un aperçu financier sont déposés chaque | Jaarlijks wordt een evaluatieverslag en een financieel overzicht |
année au Greffe de la Direction générale Relations collectives de | neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
sociale, au plus tard le 1er juillet de l'année suivant l'année à | Arbeid en Sociaal Overleg, tegen uiterlijk 1 juli van het jaar volgend |
laquelle se rapportent les efforts. | op het jaar waarop de inspanningen betrekking hebben. |
Le comité paritaire de surveillance pourra demander tout renseignement | Het paritair toezichtcomité zal alle bijkomende inlichtingen en |
ou pièce justificative complémentaire qu'il jugera nécessaire pour | bewijsstukken kunnen opvragen dat het meent nodig te hebben om zijn |
accomplir sa tâche. | taak uit te voeren. |
Art. 6.Durée de validité |
Art. 6.Geldigheidsduur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. | 2013 en treedt buiten werking op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |