Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à l'accès de certaines autorités publiques au Registre national des personnes physiques, ainsi qu'à la tenue à jour et au contrôle des informations, afin de régler la procédure et les modalités de vérification de l'enregistrement au Registre national par l'officier de l'état civil des données contenues dans les actes de l'état civil | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de toegang door sommige openbare overheden tot het Rijksregister van de natuurlijke personen, alsmede betreffende het bijhouden en de controle van de informaties, teneinde de procedure en de modaliteiten voor de verificatie van de opname in het Rijksregister door de ambtenaar van de burgerlijke stand van de in de akten van burgerlijke stand opgenomen gegevens, te regelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 5 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à l'accès de certaines autorités publiques au Registre national des personnes physiques, ainsi qu'à la tenue à jour et au contrôle des informations, afin de régler la procédure et les modalités de vérification de l'enregistrement au Registre national par l'officier de l'état civil des données contenues dans les actes de l'état civil PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, article 4bis; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 5 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de toegang door sommige openbare overheden tot het Rijksregister van de natuurlijke personen, alsmede betreffende het bijhouden en de controle van de informaties, teneinde de procedure en de modaliteiten voor de verificatie van de opname in het Rijksregister door de ambtenaar van de burgerlijke stand van de in de akten van burgerlijke stand opgenomen gegevens, te regelen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, artikel 4bis; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à l'accès de certaines | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de |
autorités publiques au Registre national des personnes physiques, | toegang door sommige openbare overheden tot het Rijksregister van de |
ainsi qu'à la tenue à jour et au contrôle des informations; | natuurlijke personen, alsmede betreffende het bijhouden en de controle |
Vu l'avis n° 56.647/2 du Conseil d'Etat, donné le 1er octobre 2014, en | van de informaties; Gelet op het advies nr. 56.647/2 van de Raad van State, gegeven op 1 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | oktober 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant qu'en application de l'article 4bis de la loi du 8 août | Overwegende dat, in toepassing van artikel 4bis van de wet van 8 |
1983 organisant un Registre national des personnes physiques, tel | augustus 1983 tot regeling van een rijksregister van de natuurlijke |
qu'inséré par la loi du 15 décembre 2013 portant dispositions diverses | personen, zoals ingevoegd bij de wet van 15 december 2013 houdende |
concernant la simplification administrative, les informations légales figurant sur un acte de l'état civil seront directement enregistrées, à l'initiative de l'officier de l'état civil, au Registre national des personnes physiques; Considérant qu'il convient de préciser la procédure et les modalités de cet enregistrement ainsi que la procédure de vérification des informations par les autorités communales chargées des registres de la population; Sur la proposition de Notre Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.A l'article 4, de l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif |
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, de wettelijke informatiegegevens die op een akte van burgerlijke stand vermeld zijn, onmiddellijk opgenomen zullen worden in het Rijksregister van de natuurlijke personen, op initiatief van de ambtenaar van de burgerlijke stand; Overwegende dat de procedure en de modaliteiten voor deze opname, evenals de procedure voor de verificatie van de informatiegegevens door de gemeentelijke overheden die belast zijn met de bevolkingsregisters, gepreciseerd dient te worden; Op de voordracht van Onze Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de toegang door sommige openbare overheden tot het |
à l'accès de certaines autorités publiques au Registre national des | Rijksregister van de natuurlijke personen, alsmede betreffende het |
personnes physiques, ainsi qu'à la tenue à jour et au contrôle des | bijhouden en de controle van de informaties, gewijzigd bij koninklijk |
informations, modifié par l'arrêté royal du 22 janvier 2007, les | besluit van 22 januari 2007, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° de eerste paragraaf wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Sous réserve du paragraphe 1er/1, la commune, la mission | « § 1. Onder voorbehoud van paragraaf 1/1, is enkel de gemeente, de |
diplomatique ou le poste consulaire où une personne est régulièrement | diplomatieke zending of de consulaire post waar een persoon regelmatig |
inscrite est seul qualifié pour introduire ou pour modifier des | ingeschreven is, bevoegd om informatiegegevens betreffende deze |
informations relatives à cette personne. » | persoon op te nemen of te wijzigen. » |
2° un § 1er/1 est inséré, rédigé comme suit : | 2° er wordt een § 1/1 ingevoegd, luidende : |
« § 1er/1. Les données visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi du | |
8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques | « § 1/1. De in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 |
sont également enregistrées au Registre national des personnes | tot regeling van een rijksregister van de natuurlijke personen |
physiques, conformément à l'article 4bis de la même loi, par | bedoelde gegevens worden eveneens in het Rijksregister van de |
l'officier de l'état civil qui a établi l'acte de l'état civil. Cet | natuurlijke personen opgenomen door de ambtenaar van de burgerlijke |
enregistrement est réalisé simultanément à l'établissement de l'acte | stand die de akte van burgerlijke stand opgesteld heeft overeenkomstig |
artikel 4bis van dezelfde wet. Deze opname gebeurt gelijktijdig met de | |
de l'état civil. | opstelling van de akte van burgerlijke stand. |
Sont visés les actes de naissance, à l'exception des actes de | Worden bedoeld, de geboorteaktes, met uitzondering van de |
naissance d'enfants de demandeurs d'asile, de mariage, de décès. | geboorteaktes van kinderen van asielaanvragers, de huwelijks- en |
overlijdensaktes. | |
Le service de population de la commune sur le territoire de laquelle | De bevolkingsdienst van de gemeente op het grondgebied waarvan de |
la personne concernée est inscrite est avertie automatiquement par | betrokken persoon ingeschreven is, wordt automatisch via elektronische |
voie électronique de l'enregistrement au Registre national des | weg op de hoogte gebracht van de opname in het Rijksregister van de |
personnes physiques, en application de l'alinéa 1er, des données | natuurlijke personen, overeenkomstig het eerste lid, van de gegevens |
figurant sur l'acte de l'état civil. » | vermeld op de akte van burgerlijke stand." |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 18 |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
juillet 1985, est complété par un paragraphe 4, rédigé comme suit : | besluit van 18 juli 1985, wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende : |
« § 4. Dès la prise de connaissance de l'avertissement adressé par | « § 4. Bij kennisname van de elektronisch verzonden verwittiging, |
voie électronique, conformément à l'article 4, § 1er/1, alinéa 3, | overeenkomstig artikel 4, § 1/1, derde lid, verifieert de |
l'agent désigné conformément au § 1er vérifie l'exactitude et le | overeenkomstig § 1 aangewezen ambtenaar de juistheid en het uitputtend |
caractère exhaustif des données figurant sur l'acte et visées à | karakter van de in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus |
l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un | 1983 tot regeling van een rijksregister van de natuurlijke personen |
Registre national des personnes physiques. S'il constate une erreur, | bedoelde gegevens die op de akte staan. Als hij een fout vaststelt, |
il en avise immédiatement l'officier de l'état civil qui a établi | brengt hij de ambtenaar van de burgerlijke stand die de akte opgesteld |
l'acte, qui entamera la procédure de rectification d'acte de l'état | heeft, hiervan onmiddellijk op de hoogte. Deze zal de in de artikelen |
civil visée aux articles 99 et 100 du Code civil ou celle visée aux | 99 en 100 van het Burgerlijk Wetboek of de artikelen 1383 tot 1385 van |
het Gerechtelijk Wetboek bedoelde procedure voor de verbetering van | |
articles 1383 à 1385 du Code judiciaire. ». | een akte van burgerlijke stand opstarten.". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 4.Notre Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken is belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2014. | Gegeven te Brussel, 5 december 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |