Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/12/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011,
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de
Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant provincie Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie
wallon, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans (1) Waals-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen;
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle; toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
brugpensioen;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des carrières de Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven
porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite de la in de provincie Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie
province du Brabant wallon; Waals-Brabant;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, gesloten
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie
Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant,
wallon, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans. betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. Gegeven te Brussel, 5 december 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999.
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11
december 1992.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie Henegouwen
Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant
Convention collective de travail du 29 juin 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011
Prépension conventionnelle à 56 ans Conventioneel brugpensioen op 56 jaar (Overeenkomst geregistreerd op
(Convention enregistrée le 26 août 2011 sous le numéro 26 augustus 2011 onder het nummer 105376/CO/102.03)
105376/CO/102.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de

applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
ressortissant à la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre onder het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie
de la province de Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon. Henegouwen en voor de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant.
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Met "werknemers" worden de werklieden en werksters bedoeld.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

application du chapitre VII, section 3 de la loi du 12 avril 2011 van hoofdstuk VII, sectie 3 van de wet van 12 april 2011 houdende
modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de
mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en
exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot
interprofessionnel (Moniteur belge du 28 avril 2011). het ontwerp van interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011).

Art. 3.En exécution de la section VI du chapitre III de la loi du 26

Art. 3.In uitvoering van sectie VI van hoofdstuk III van de wet van

26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de
mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch
portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999), Staatsblad van 1 april 1999), en onverminderd de bepalingen van het
et sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 koninklijk besluit van 3 mei 2007 betreffende het conventioneel
fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de brugpensioen in het kader van het Generatiepact (Belgisch Staatsblad
solidarité entre les générations (Moniteur belge du 8 juin 2007) et de van 8 juni 2007) en het koninklijk besluit van 7 december 1992
l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van
chômage en cas de prépension conventionnelle, le principe de conventioneel brugpensioen, wordt het principe van toepassing van een
l'application d'un régime de prépension conventionnelle est admis dans regeling van conventioneel brugpensioen in deze sector aanvaard voor
le présent secteur pour le personnel actif qui opte pour cette formule het werkend personeel dat voor deze formule opteert en tussen 1
et qui atteint l'âge de 56 ans entre le 1er janvier 2011 et le 31 décembre 2012. januari 2011 en 31 december 2012 de leeftijd van 56 jaar bereikt.

Art. 4.a) L'âge de la prépension des travailleurs qui peuvent se

prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié,

Art. 4.a) De leeftijd van het brugpensioen van de werknemers die 33

jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen, berekend
calculé conformément à l'article 114, § 4, alinéa 2 de l'arrêté royal overeenkomstig artikel 114, § 4, 2e lid van het koninklijk besluit van
du 25 novembre 1991 relatif aux allocations de chômage, est porté à 56 25 november 1991 houdende de werkloosheidsuitkeringen, wordt op 56
ans à partir du 1er janvier 1998. jaar gebracht vanaf 1 januari 1998.
b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, b) Voor de toepassingsmodaliteiten van het beroepsverleden, wordt de
l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à maximum gelijkstelling voor de dagen van volledige werkloosheid met een
cinq ans. maximum van vijf jaar beperkt.

Art. 5.L'application des diverses dispositions prévues aux articles 3

Art. 5.Voor de toepassing van de verschillende bepalingen voorzien in

et 4 précités est cependant soumise aux conditions suivantes : de voormelde artikelen 3 en 4 gelden evenwel volgende regelingen :
a) la prépension à 56 ans sera accordée pour autant que le travailleur a) het brugpensioen op 56 jaar zal toegestaan worden voor zover de
puisse justifier d'un passé professionnel de 33 ans en tant que werknemer een beroepsverleden als loontrekkende van 33 jaar,
salarié, périodes d'assimilation comprises, et puisse prouver, au gelijkstellingsperiodes inbegrepen, kan getuigen en op het einde van
moment de la fin de son contrat 20 ans de régime de travail en équipes de overeenkomst 20 jaar ploegenarbeid met nachtarbeid kan bewijzen,
comportant des prestations de nuit, tel que prévu dans la convention zoals bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op
n° 46 conclue le 10 mai 1993 au sein du Conseil national du travail; 10 mei 1993 in de Nationale Arbeidsraad;
b) pour le travailleur désirant prendre sa prépension à 56 ans dans b) voor de werknemer die met brugpensioen wenst te gaan op 56 jaar
les conditions reprises sous a), il sera octroyé une indemnité onder de voorwaarden bepaald onder a), wordt een aanvullende
complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans; vergoeding toegekend tot de leeftijd van 65 jaar;
c) l'indemnité complémentaire accordée au travailleur prépensionné à c) de aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de
56 ans est égale à 190 EUR/mois. bruggepensioneerde werknemer op 56 jaar is gelijk aan 190 EUR/maand.
Ce montant est, individuellement, au moins égal à l'indemnité prévue Dit bedrag is, individueel, tenminste gelijk aan de vergoeding
par la convention collective de travail n° 17, conclue au sein du voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in
Conseil national du travail. Il s'entend brut, avant toute déduction de Nationale Arbeidsraad. Het is een brutobedrag, vóór sociale en/of
sociale et/ou fiscale légale. fiscale afhoudingen.

Art. 6.Une indemnité annuelle de 65 EUR net est également octroyée

Art. 6.Een jaarlijkse vergoeding van 65 EUR netto is ook toegekend

via le "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie des carrières de via het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het bedrijf der
porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite de la porfiergroeven in de provincie Henegouwen en der kwartsietgroeven in
province du Brabant wallon". de provincie Waals-Brabant".

Art. 7.Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'évolution

Art. 7.Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt gekoppeld aan

de l'indice des prix à la consommation, suivant les modalités de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de
d'application en matière d'allocations de chômage, tel que prévu par toepassingsmodaliteiten inzake de werkloosheidsuitkeringen, zoals is
la convention collective de travail n° 17, conclue au sein du Conseil bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de
national du travail. Nationale Arbeidsraad.

Art. 8.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la

Art. 8.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van

convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding, toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee
cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires. of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de
Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te
régimes complémentaires, ils conservent le bénéfice de celui accordé genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd
par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste
présent article). paragraaf van dit artikel).

Art. 9.Pour les prépensions, les cotisations sociales personnelles à

Art. 9.De persoonlijke sociale bijdragen die moeten worden ingehouden

déduire du salaire brut de référence servant à déterminer le montant op het bruto referentieloon dat dient om het bedrag te bepalen van de
de l'indemnité complémentaire de prépension seront calculées sur le aanvullende brugpensioenvergoeding worden in plaats van op 108 pct. op
salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c. basis van 100 pct. van het loon berekend.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012. januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^