Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de vorming van risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 septembre 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et la formation des | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de vorming |
groupes à risque (1) | van risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2011, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et la formation des | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de vorming |
groupes à risque. | voor risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 5 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone | |
Convention collective de travail du 26 septembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2011 |
Emploi et formation des groupes à risque | Tewerkstelling en vorming voor risicogroepen |
(Convention enregistrée le 19 octobre 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2011 onder het nummer |
106456/CO/318.01) | 106456/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des services qui ressortissent à la | de werkgevers en op de werknemers van de diensten die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
On entend par "travailleurs" : le personnel employé et ouvrier, | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculin et féminin. | arbeiders en bedienden. |
CHAPITRE II. - Modalités | HOOFDSTUK II. - Modaliteiten |
Art. 2.Pour la période 2011-2012, les services des aides familiales |
Art. 2.Voor de periode 2011-2012 doen de diensten voor gezins- en |
et des aides seniors font un effort financier en faveur des groupes à | bejaardenhulp een financiële inspanning ten gunste van de |
risque et/ou des personnes bénéficiant d'un plan d'accompagnement des | risicogroepen en/of van de personen die een begeleidingsplan voor |
chômeurs correspondant au moins à 0,15 p.c., calculés sur la base de | werklozen genieten, die overeenkomt met minstens 0,15 pct., berekend |
la rémunération globale des travailleurs, comme prévu à l'article 23 | op basis van het globale loon van de werknemers, zoals bepaald in |
de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen |
sécurité sociale des travailleurs salariés pour la formation | van de sociale zekerheid voor werknemers, voor de voortgezette |
professionnelle continue des groupes à risque tels que définis à | |
l'article 3 de la présente convention collective de travail. | beroepsopleiding van de risicogroepen, zoals bepaald in artikel 3 van |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
Art. 3.Par "personne appartenant aux groupes à risque" on entend : |
Art. 3.Onder "persoon die behoort tot de risicogroepen", wordt verstaan : |
a) Le demandeur d'emploi qui, soit : | a) De werkzoekende die, hetzij : |
1. a bénéficié d'allocations de chômage sans interruption pendant les | 1. werkloosheidsuitkeringen heeft genoten zonder onderbreking |
douze mois qui précèdent son engagement; | gedurende de twaalf maanden die zijn aanwerving voorafgaan; |
2. a plus de 18 ans et est titulaire, au maximum, d'un diplôme de | 2. ouder is dan 18 jaar en houder van hoogstens een diploma van hoger |
l'enseignement secondaire supérieur; | middelbaar onderwijs; |
3. est handicapé; | 3. gehandicapt is; |
4. est âgé de moins de 18 ans, soumis à l'obligation scolaire et qui | 4. jonger is dan 18 jaar, onderworpen is aan de leerplicht en die geen |
ne poursuit plus l'enseignement secondaire de plein exercice | middelbaar onderwijs met volledig leerplan meer volgt (deeltijdse |
(scolarité à temps partiel); | leerplicht); |
5. réintègre le marché du travail; | 5. terugkeert op de arbeidsmarkt; |
6. bénéficie depuis au moins six mois du revenu minimum d'intégration. | 6. sinds minstens zes maanden het minimumleefloon geniet. |
b) Le travailleur d'un service d'aide aux familles et aux personnes | b) De werknemer van een dienst voor gezins- en bejaardenhulp die, |
âgées qui, soit : | hetzij : |
1. est peu qualifié, titulaire au maximum d'un diplôme de | 1. laaggeschoold is, houder van hoogstens een diploma van het hoger |
l'enseignement secondaire supérieur; | middelbaar onderwijs; |
2. est touché par un licenciement collectif ou un plan de | 2. betrokken is bij een collectief ontslag of een |
restructuration. | herstructureringsplan. |
Art. 4.Les services d'aides familiales et d'aides seniors assurent à |
Art. 4.De diensten voor gezins- en bejaardenhulp waarborgen hun |
leurs travailleurs une formation continue afin qu'ils puissent | werknemers een voortgezette opleiding, zodat zij zich kunnen aanpassen |
s'adapter à l'évolution des besoins. | aan de evolutie van de noden. |
Art. 5.Toutes les initiatives en matière de formation continue sont |
Art. 5.Alle initiatieven inzake voortgezette opleiding worden |
rendues accessibles aux groupes à risque définis à l'article 3 de la | toegankelijk gemaakt voor de risicogroepen bepaald in artikel 3 van |
présente convention collective de travail. | deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 6.La Sous-commission paritaire pour les services des aides |
Art. 6.Het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
Région wallonne et de la Communauté germanophone veillera à la | Duitstalige Gemeenschap zal toezien op de verwezenlijking van deze |
réalisation de ces mesures pour l'embauche et la formation. | aanwervings- en opleidingsmaatregelen. |
CHAPITRE III. - Convention de premier emploi | HOOFDSTUK III. - Startbaanovereenkomst |
Art. 7.En exécution de l'article 3, § 1er, 2° de l'arrêté royal du 30 |
Art. 7.In uitvoering van artikel 3, § 1, 2° van het koninklijk |
mars 2000 d'exécution des articles 26, 27, alinéa 1er, 2°, 30, 39, § 1er | besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 26, 27, |
et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 40bis, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et | alinea 1, 2°, 30, 39, § 1 en § 4, alinea 2, 40, alinea 2, 40bis, |
47, § 1er, alinéa 5 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | alinea 2, 41, 43, alinea 2 en 47, § 1, alinea 5 van de wet van 24 |
promotion de l'emploi, le calcul exact de l'obligation réelle de | december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, is de exacte |
conventions de premier emploi à respecter par les employeurs membres | berekening van de werkelijke verplichting van startbaanovereenkomsten |
die door de werkgevers die lid zijn van het paritair subcomité moet | |
de la sous-commission paritaire est le suivant : | worden nageleefd, de volgende : |
Fédération/Conventions à conclure | Federatie/Te sluiten overeenkomsten |
C.C.S.S.D. 62,06 | C.C.C.S.S.D. 62,06 |
F.E.S.AD. 32,42 | F.E.S.A.D. 32,42 |
F.S.B. 8,46 | F.S.B. 8,46 |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
le 1er janvier 2011 et cesse de l'être le 31 décembre 2012. La présente convention peut être revue ou dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. La Ministre de l'Emploi, | januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan herzien en opgezegd worden door één van de ondertekenende partijen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt nageleefd, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |